Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/k9copy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k9copy/
pull/6/head
TDE Weblate 2 years ago
parent ff1e096444
commit beaa801c7b

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n" "Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-06 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-06 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Balagué Guardia <bullet@k-demar.org>\n" "Last-Translator: Daniel Balagué Guardia <bullet@k-demar.org>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -153,40 +153,33 @@ msgstr ""
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "No es pot obrir el disc %1!\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "No es pot obrir %1 pel títol\n" msgstr "No es pot obrir %1 pel títol\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "No es pot obrir %1 pel títol\n" msgstr "No es pot obrir %1 pel títol\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "No és possible obrir el menú del títol %1" msgstr "No és possible obrir el menú del títol %1"
@ -2365,6 +2358,10 @@ msgstr "Dispositiu d'entrada"
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "No es pot obrir el disc %1!\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add" #~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Afegeix" #~ msgstr "&Afegeix"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: k9copy\n" "Project-Id-Version: k9copy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-20 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-20 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -156,41 +156,34 @@ msgstr ""
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Nelze otevřít disk %1!\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Nelze otevřít %1 pro stopu\n" msgstr "Nelze otevřít %1 pro stopu\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Nelze vyhledat stopu v %1\n" msgstr "Nelze vyhledat stopu v %1\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Nelze otevřít %1 pro stopu\n" msgstr "Nelze otevřít %1 pro stopu\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Nelze otevřít menu pro seznam stop %1" msgstr "Nelze otevřít menu pro seznam stop %1"
@ -2373,6 +2366,10 @@ msgstr "Vstupní zařízení"
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Nelze otevřít disk %1!\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9Copy" #~ msgstr "k9Copy"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -156,39 +156,32 @@ msgstr "PAL"
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "NTSC" msgstr "NTSC"
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "Bibliothek %1 nicht geöffnet werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Bibliothek %1 kann nicht geöffnet werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Die Datei %1 konnte nicht geöffnet werden" msgstr "Die Datei %1 konnte nicht geöffnet werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Datenstrom-Informationen konnten nicht gefunden werden" msgstr "Datenstrom-Informationen konnten nicht gefunden werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Die Datei enthält keinen Videodatenstrom" msgstr "Die Datei enthält keinen Videodatenstrom"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "Nicht unterstützter Codec" msgstr "Nicht unterstützter Codec"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Der Codec konnte nicht geöffnet werden" msgstr "Der Codec konnte nicht geöffnet werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Speicher für Frames kann nicht zugewiesen werden" msgstr "Speicher für Frames kann nicht zugewiesen werden"
@ -2354,6 +2347,12 @@ msgstr "Quelllaufwerk "
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "D&VD" msgstr "D&VD"
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "Bibliothek %1 nicht geöffnet werden"
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Bibliothek %1 kann nicht geöffnet werden"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9Copy" #~ msgstr "k9Copy"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-03 18:06+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -157,39 +157,32 @@ msgstr "PAL"
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "NTSC" msgstr "NTSC"
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βιβλιοθήκης %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βιβλιοθήκης %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πληροφοριών ροής" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πληροφοριών ροής"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει ροή βίντεο" msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει ροή βίντεο"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "Ο αποκωδικοποιητής δεν υποστηρίζεται" msgstr "Ο αποκωδικοποιητής δεν υποστηρίζεται"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκωδικοποιητή" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκωδικοποιητή"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκχώρηση μνήμης για την αποθήκευση κάδρων" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκχώρηση μνήμης για την αποθήκευση κάδρων"
@ -2365,6 +2358,12 @@ msgstr "Συσκευή εισόδου "
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "D&VD" msgstr "D&VD"
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βιβλιοθήκης %1"
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βιβλιοθήκης %1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9Copy" #~ msgstr "k9Copy"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-06 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-06 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Balagué Guardia <bullet@k-demar.org>\n" "Last-Translator: Daniel Balagué Guardia <bullet@k-demar.org>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -153,41 +153,34 @@ msgstr ""
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "No se puede abrir el disco %1!\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "No se pudo abrir %1 del título\n" msgstr "No se pudo abrir %1 del título\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "No se pudo acceder a %1 del título\n" msgstr "No se pudo acceder a %1 del título\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "No se pudo abrir %1 del título\n" msgstr "No se pudo abrir %1 del título\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "no es possible arir el menú del título %1" msgstr "no es possible arir el menú del título %1"
@ -2366,6 +2359,10 @@ msgstr "Dispositivo de entrada"
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "No se puede abrir el disco %1!\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add" #~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Añadir" #~ msgstr "&Añadir"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es_AR\n" "Project-Id-Version: es_AR\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 11:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 11:05-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Toledo <ftoledo@docksud.com.ar>\n" "Last-Translator: Fernando Toledo <ftoledo@docksud.com.ar>\n"
"Language-Team: Español (Argentina) <es@li.org>\n" "Language-Team: Español (Argentina) <es@li.org>\n"
@ -155,41 +155,34 @@ msgstr ""
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "No se puede abrir el disco %1!\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "No se puede abrir %1 del título\n" msgstr "No se puede abrir %1 del título\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "No se puede buscar %1 en los títulos\n" msgstr "No se puede buscar %1 en los títulos\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "No se puede abrir %1 del título\n" msgstr "No se puede abrir %1 del título\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "No se posible abrir el menú del título %1" msgstr "No se posible abrir el menú del título %1"
@ -2396,6 +2389,10 @@ msgstr "Dispositivo de entrada "
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "D&VD" msgstr "D&VD"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "No se puede abrir el disco %1!\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9copy" #~ msgstr "k9copy"

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-24 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Michel Petit <k9copy@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Michel Petit <k9copy@free.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -150,39 +150,32 @@ msgstr ""
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir la librairie %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir la librairie %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %1" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Ne peut trouver les informations du flux" msgstr "Ne peut trouver les informations du flux"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux vidéo" msgstr "Le fichier ne contient pas de flux vidéo"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "Codec non supporté" msgstr "Codec non supporté"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Ne peut ouvrir le codec" msgstr "Ne peut ouvrir le codec"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les images" msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les images"
@ -2347,6 +2340,13 @@ msgstr "Lecteur source"
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la librairie %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la librairie %1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9copy" #~ msgstr "k9copy"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n" "Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-11 02:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-11 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -159,39 +159,32 @@ msgstr "PAL"
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "NTSC" msgstr "NTSC"
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "Impossibile aprire la libreria %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Impossibile aprire la libreria %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Non posso aprire il file %1" msgstr "Non posso aprire il file %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Impossibile trovare le informazioni del flusso" msgstr "Impossibile trovare le informazioni del flusso"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Il file non contiene nessun flusso video" msgstr "Il file non contiene nessun flusso video"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "Codec non supportato" msgstr "Codec non supportato"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Non posso aprire il codec" msgstr "Non posso aprire il codec"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Impossibile allocare memoria per i fotogrammi" msgstr "Impossibile allocare memoria per i fotogrammi"
@ -2359,6 +2352,12 @@ msgstr "Origine "
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "D&VD" msgstr "D&VD"
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "Impossibile aprire la libreria %1"
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Impossibile aprire la libreria %1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9copy" #~ msgstr "k9copy"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n" "Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 12:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-31 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Kenny Verstraete <verstraete_kenny@skynet.be>\n" "Last-Translator: Kenny Verstraete <verstraete_kenny@skynet.be>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -155,41 +155,34 @@ msgstr ""
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Kan schijf niet openen %1!\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Kon %1 voor hoofdstuk niet openen\n" msgstr "Kon %1 voor hoofdstuk niet openen\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Kon niet zoeken in %1 voor hoofdstuk\n" msgstr "Kon niet zoeken in %1 voor hoofdstuk\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Kon %1 voor hoofdstuk niet openen\n" msgstr "Kon %1 voor hoofdstuk niet openen\n"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Kan het menu voor hoofdstuk %1 niet openen" msgstr "Kan het menu voor hoofdstuk %1 niet openen"
@ -2374,6 +2367,10 @@ msgstr "Invoerapparaat"
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "D&VD" msgstr "D&VD"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Kan schijf niet openen %1!\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add" #~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Toevoegen" #~ msgstr "&Toevoegen"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 00:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-29 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>\n" "Last-Translator: Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -160,39 +160,32 @@ msgstr "PAL"
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "NTSC" msgstr "NTSC"
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" msgstr "Nie można otworzyć pliku %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu" msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Plik nie zawiera żadnego strumienia wideo" msgstr "Plik nie zawiera żadnego strumienia wideo"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "Niewpsierany kodek" msgstr "Niewpsierany kodek"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Nie można otworzyć kodeka" msgstr "Nie można otworzyć kodeka"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla ramek" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla ramek"
@ -2370,6 +2363,10 @@ msgstr "Urządzenie wejściowe"
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "D&VD" msgstr "D&VD"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku %1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9Copy" #~ msgstr "k9Copy"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: k9copy-pt_BR\n" "Project-Id-Version: k9copy-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 02:06-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 02:06-0200\n"
"Last-Translator: Phantom X <megaphantomx@bol.com.br>\n" "Last-Translator: Phantom X <megaphantomx@bol.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
@ -156,39 +156,32 @@ msgstr ""
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "Não foi possível abrir a biblioteca %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Não foi possível abrir a biblioteca %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Não foi possível encontrar informação do stream" msgstr "Não foi possível encontrar informação do stream"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "O arquivo não contém nenhum stream de vídeo" msgstr "O arquivo não contém nenhum stream de vídeo"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "codec não suportado" msgstr "codec não suportado"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Não foi possível abrir o codec" msgstr "Não foi possível abrir o codec"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Impossível alocar memória para quadros" msgstr "Impossível alocar memória para quadros"
@ -2353,6 +2346,13 @@ msgstr "Dispositivo de leitura: "
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "Não foi possível abrir a biblioteca %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Não foi possível abrir a biblioteca %1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Cópia do DVD" #~ msgstr "Cópia do DVD"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru-1.2.0\n" "Project-Id-Version: ru-1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-04 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -157,39 +157,32 @@ msgstr ""
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "" msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "Невозможно открыть библиотеку %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Невозможно открыть библиотеку %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Невозможно открыть файл %1" msgstr "Невозможно открыть файл %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Невозможно найти потоковую информацию" msgstr "Невозможно найти потоковую информацию"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Файл не содержит видеопотока" msgstr "Файл не содержит видеопотока"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "Не поддерживаемый кодек" msgstr "Не поддерживаемый кодек"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Невозможно открыть кодек" msgstr "Невозможно открыть кодек"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Невозможно выделить память для кадров" msgstr "Невозможно выделить память для кадров"
@ -2354,6 +2347,13 @@ msgstr "Устройство ввода"
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "Невозможно открыть библиотеку %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Невозможно открыть библиотеку %1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Копия DVD" #~ msgstr "Копия DVD"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: k9copy\n" "Project-Id-Version: k9copy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
@ -158,39 +158,32 @@ msgstr "PAL"
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "NTSC" msgstr "NTSC"
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "Не могу да отворим библиотеку %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Не могу да отворим библиотеку %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Не могу да отворим датотеку %1" msgstr "Не могу да отворим датотеку %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Не могу да нађем податке за проток" msgstr "Не могу да нађем податке за проток"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Датотека не садржи ни један видео ток" msgstr "Датотека не садржи ни један видео ток"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "Неподржани кодек" msgstr "Неподржани кодек"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Не могу да отворим кодек" msgstr "Не могу да отворим кодек"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Не могу да алоцирам меморију за кадрове" msgstr "Не могу да алоцирам меморију за кадрове"
@ -2360,6 +2353,13 @@ msgstr "Улазни уређај "
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "&ДВД" msgstr "&ДВД"
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "Не могу да отворим библиотеку %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Не могу да отворим библиотеку %1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9Copy" #~ msgstr "k9Copy"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: k9copy\n" "Project-Id-Version: k9copy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
@ -158,39 +158,32 @@ msgstr "PAL"
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "NTSC" msgstr "NTSC"
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "Ne mogu da otvorim biblioteku %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "Ne mogu da otvorim biblioteku %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Ne mogu da nađem podatke za protok" msgstr "Ne mogu da nađem podatke za protok"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Datoteka ne sadrži ni jedan video tok" msgstr "Datoteka ne sadrži ni jedan video tok"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "Nepodržani kodek" msgstr "Nepodržani kodek"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Ne mogu da otvorim kodek" msgstr "Ne mogu da otvorim kodek"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Ne mogu da alociram memoriju za kadrove" msgstr "Ne mogu da alociram memoriju za kadrove"
@ -2360,6 +2353,13 @@ msgstr "Ulazni uređaj "
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "&DVD" msgstr "&DVD"
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim biblioteku %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim biblioteku %1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9Copy" #~ msgstr "k9Copy"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n" "Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -157,39 +157,32 @@ msgstr "PAL"
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "NTSC" msgstr "NTSC"
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "%1 kitaplığıılamıyor"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "%1 kitaplığıılamıyor"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "%1 dosyasıılamadı" msgstr "%1 dosyasıılamadı"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Akış bilgisi bulunamadı" msgstr "Akış bilgisi bulunamadı"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Dosya hiç bir video akışı içermiyor" msgstr "Dosya hiç bir video akışı içermiyor"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "Desteklenmeyen çözücü" msgstr "Desteklenmeyen çözücü"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Çözücü açılamadı" msgstr "Çözücü açılamadı"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Kareler için hafıza ayırılamadı" msgstr "Kareler için hafıza ayırılamadı"
@ -2359,6 +2352,13 @@ msgstr "Kaynak"
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "D&VD" msgstr "D&VD"
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "%1 kitaplığıılamıyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "%1 kitaplığıılamıyor"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9Copy" #~ msgstr "k9Copy"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n" "Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 19:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 19:43+0800\n"
"Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n" "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <LL@li.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <LL@li.org>\n"
@ -156,39 +156,32 @@ msgstr "PAL"
msgid "NTSC" msgid "NTSC"
msgstr "NTSC" msgstr "NTSC"
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "無法開啟涵式庫 %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
msgstr "無法開啟涵式庫 %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "無法開啟檔案 %1" msgstr "無法開啟檔案 %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "無法找到串流資訊" msgstr "無法找到串流資訊"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "這個檔案並不包含任何視訊串流" msgstr "這個檔案並不包含任何視訊串流"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "不支援的解碼器" msgstr "不支援的解碼器"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr ""
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "無法開啟解碼器" msgstr "無法開啟解碼器"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "無法配置 frames 所需的所有記憶體" msgstr "無法配置 frames 所需的所有記憶體"
@ -2358,6 +2351,13 @@ msgstr "輸入裝置"
msgid "D&VD" msgid "D&VD"
msgstr "D&VD" msgstr "D&VD"
#~ msgid "Cannot open then library %1"
#~ msgstr "無法開啟涵式庫 %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the library %1"
#~ msgstr "無法開啟涵式庫 %1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "k9Copy" #~ msgstr "k9Copy"

Loading…
Cancel
Save