|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:56+0900\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-21 15:49+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Christophe Thommeret <hftom@free.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -207,12 +207,12 @@ msgid "Re&move Current Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "&Supprimer la liste de lecture active"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:226
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "Kaffeine Playlists"
|
|
|
|
|
msgstr "Listes de lecture Kaffeine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:228
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous les fichiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Tous les fichiers"
|
|
|
|
|
msgid "Open Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir une liste de lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "M3U Playlists"
|
|
|
|
|
msgstr "Listes de lecture M3U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "PLS Playlists"
|
|
|
|
|
msgstr "Listes de lecture PLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -233,12 +233,12 @@ msgid "Save Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
|
|
|
|
|
#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
|
|
|
|
|
#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste de lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1508
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1509
|
|
|
|
|
msgid "NEW"
|
|
|
|
|
msgstr "NOUVELLE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Correspondances CDDB"
|
|
|
|
|
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
|
|
|
|
|
msgstr "Plusieurs entrées CDDB approchantes. Choisissez en une :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
|
|
|
|
|
#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Audio CD"
|
|
|
|
|
msgstr "CD audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Editer..."
|
|
|
|
|
msgid "Choose channel icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir une icône"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Digital TV"
|
|
|
|
|
msgstr "Télévision numérique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1631,140 +1631,140 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fichier(s) à lire. Celui-ci peut être un fichier local, une URL, un dossier, "
|
|
|
|
|
"un DVD, un VCD, ou encore un disque audio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:183
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:187
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Player Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Fenêtre de lecteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:213
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Supported Media Formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Formats de médias gérés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:214
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "MPEG Audio Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers audio MPEG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:215
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "MPEG Video Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers vidéo MPEG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:216
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Ogg Vorbis Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers Ogg Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:217
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "AVI Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers AVI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:218
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Quicktime Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers Quicktime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:219
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Real Media Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers Real Media"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:220
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid "Matroska Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers Matroska"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:221
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "FLAC Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers FLAC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:222
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Windows Media Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers Windows Media"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:223
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "WAV Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers WAV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:227
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "DVD ISO IMAGE"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
|
|
|
|
|
msgid "Loading of player part '%1' failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Échec du chargement du module « %1 » du lecteur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:370
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:371
|
|
|
|
|
msgid "%1 not found in search path."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver %1 dans le chemin de recherche."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:667
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:668
|
|
|
|
|
msgid "Open &URL..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir une &URL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:668
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:669
|
|
|
|
|
msgid "Open D&irectory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir un doss&ier..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:670
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:671
|
|
|
|
|
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Quitter et éteindre l'écran après cette piste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:671
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:672
|
|
|
|
|
msgid "Quit After This Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Quitter après cette piste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:672
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:673
|
|
|
|
|
msgid "Quit After Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Quitter à la fin de la liste de lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:677
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:678
|
|
|
|
|
msgid "&Minimal Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mode minimal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:678
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:679
|
|
|
|
|
msgid "Toggle &Playlist/Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Basculer la &Liste de lecture / le Lecteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:679
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:680
|
|
|
|
|
msgid "Keep &Original Aspect"
|
|
|
|
|
msgstr "Conserver l'aspect &original"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:681
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:682
|
|
|
|
|
msgid "Original Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille originale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:682
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:683
|
|
|
|
|
msgid "Double Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille double"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:683
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:684
|
|
|
|
|
msgid "Triple Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille triple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:685
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:686
|
|
|
|
|
msgid "&Player Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "&Moteur de lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:686
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:687
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Installation &Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Lancer l'assistant d'installation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919
|
|
|
|
|
msgid "DVB client"
|
|
|
|
|
msgstr "Client DVB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:949
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:950
|
|
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:950
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:951
|
|
|
|
|
msgid "Main Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Fenêtre principale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1011
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1012
|
|
|
|
|
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver l'extension Xserver DPMS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1018
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1019
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
|
|
|
|
|
"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
|
|
|
|
@ -1774,19 +1774,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"liste de lecture soit terminé(e). L'option « dpms » doit être présente dans "
|
|
|
|
|
"votre fichier de configuration de X pour que l'écran puisse s'éteindre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1089
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1090
|
|
|
|
|
msgid "Open File(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1396
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1397
|
|
|
|
|
msgid "Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Lire une URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1396
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1397
|
|
|
|
|
msgid "Enter a URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Saisissez une URL :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1416
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1417
|
|
|
|
|
msgid "Open Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir un dossier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|