|
|
@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>Er kan geen verbinding worden "
|
|
|
|
"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>Er kan geen verbinding worden "
|
|
|
|
"gemaakt met de KBFX-nieuwssectie op www.kbfx.net.</font><br><br>Het "
|
|
|
|
"gemaakt met de KBFX-nieuwssectie op www.kbfx.net.</font><br><br>Het "
|
|
|
|
"recentste KBFX-nieuws is hier te bekijken:<br><a href='http://www.kbfx.org/"
|
|
|
|
"recentste KBFX-nieuws is hier te bekijken:<br><a href='http://www.kbfx."
|
|
|
|
"'>KBFX-nieuws</a></p>"
|
|
|
|
"org/'>KBFX-nieuws</a></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<strong> Naam:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong> Land:</"
|
|
|
|
"<strong> Naam:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong> Land:</"
|
|
|
|
"strong> Zwitserland<br><br><strong>KBFX:</strong> technisch "
|
|
|
|
"strong> Zwitserland<br><br><strong>KBFX:</strong> technisch "
|
|
|
|
"projectschrijver, documentatiebeheerder, mede-auteur<br><br><strong> "
|
|
|
|
"projectschrijver, documentatiebeheerder, mede-auteur<br><br><strong> E-"
|
|
|
|
"E-mailadres:</strong> nathanael@mail.kbfx.net"
|
|
|
|
"mailadres:</strong> nathanael@mail.kbfx.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -205,8 +205,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<strong>Naam:</strong> PhobosK<br><br><strong> Land:</strong> "
|
|
|
|
"<strong>Naam:</strong> PhobosK<br><br><strong> Land:</strong> "
|
|
|
|
"Bulgarije<br><br><strong>KBFX:</strong> pakket- en uitgavebeheerder, Q/A, "
|
|
|
|
"Bulgarije<br><br><strong>KBFX:</strong> pakket- en uitgavebeheerder, Q/A, "
|
|
|
|
"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C++"
|
|
|
|
"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C+"
|
|
|
|
"<br><br><strong> E-mailadres:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
|
|
|
|
"+<br><br><strong> E-mailadres:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -238,8 +238,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
|
|
|
|
"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het "
|
|
|
|
"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het "
|
|
|
|
"indrukken!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden "
|
|
|
|
"indrukken!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden gebruikt.</"
|
|
|
|
"gebruikt.</p>"
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
|
|
|
@ -262,8 +262,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
|
|
|
|
"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het "
|
|
|
|
"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het "
|
|
|
|
"aanwijzen!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden "
|
|
|
|
"aanwijzen!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden gebruikt.</"
|
|
|
|
"gebruikt.</p>"
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
|
|
|
@ -467,8 +467,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p align='center'>De opmaakinstellingen van het KBFX-thema<strong>%1</"
|
|
|
|
"<p align='center'>De opmaakinstellingen van het KBFX-thema<strong>%1</"
|
|
|
|
"strong> zijn gereed!</p><p align='center'>Vergeet niet om op "
|
|
|
|
"strong> zijn gereed!</p><p align='center'>Vergeet niet om op "
|
|
|
|
"<strong>Toepassen</strong> te klikken om de instellingen in gebruik te "
|
|
|
|
"<strong>Toepassen</strong> te klikken om de instellingen in gebruik te nemen!"
|
|
|
|
"nemen!</p>"
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
|
|
|
|
msgid "KBFX Layout Ready"
|
|
|
|
msgid "KBFX Layout Ready"
|
|
|
@ -640,7 +640,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/main.cpp:90
|
|
|
|
#: configdialog/main.cpp:90
|
|
|
|
msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
|
|
|
|
msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
|
|
|
|
msgstr "<p align='center'>Het KBFX-thema <strong>%1</strong> is voorbereid.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p align='center'>Het KBFX-thema <strong>%1</strong> is voorbereid.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/main.cpp:91
|
|
|
|
#: configdialog/main.cpp:91
|
|
|
|
msgid "KBFX Theme Ready"
|
|
|
|
msgid "KBFX Theme Ready"
|
|
|
@ -664,9 +665,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
|
|
|
|
"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
|
|
|
|
"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
|
|
|
|
"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p align='center'>Er is een probleem opgetreden met de TDE-"
|
|
|
|
"<p align='center'>Er is een probleem opgetreden met de TDE-menudiensten!"
|
|
|
|
"menudiensten!<br>KBFX kan trachten dit probleem automatisch op te "
|
|
|
|
"<br>KBFX kan trachten dit probleem automatisch op te lossen.<br>Wilt u dat "
|
|
|
|
"lossen.<br>Wilt u dat nu doen?</p>"
|
|
|
|
"nu doen?</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
|
|
|
|
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
|
|
|
|
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
|
|
|
|
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
|
|
|
@ -917,7 +918,8 @@ msgstr "Hier kunt u de aanwijsafbeelding naartoe slepen."
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
|
|
|
|
msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
|
|
|
|
msgstr "<h3><p align=\"center\">Kies de afbeeldingen voor de KBFX-knop</p></h3>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<h3><p align=\"center\">Kies de afbeeldingen voor de KBFX-knop</p></h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -936,7 +938,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
|
|
|
|
msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
|
|
|
|
msgstr "<h3><p align=\"center\">Voorvertoning van gekozen afbeeldingen</p></h3>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<h3><p align=\"center\">Voorvertoning van gekozen afbeeldingen</p></h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -979,9 +982,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
|
|
|
|
"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
|
|
|
|
"pressed) animated."
|
|
|
|
"pressed) animated."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hiermee kunt u het vervaageffect van de KBFX-knop in- of "
|
|
|
|
"Hiermee kunt u het vervaageffect van de KBFX-knop in- of uitschakelen."
|
|
|
|
"uitschakelen.<br>Dit effect zorgt voor vervaageffecten tussen de drie "
|
|
|
|
"<br>Dit effect zorgt voor vervaageffecten tussen de drie afbeeldingen "
|
|
|
|
"afbeeldingen (normaal, aanwijzen, ingedrukt)."
|
|
|
|
"(normaal, aanwijzen, ingedrukt)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1005,8 +1008,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
|
|
|
|
"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
|
|
|
|
"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
|
|
|
|
"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier kunt u de waarde van het vervaageffect in milliseconden "
|
|
|
|
"Hier kunt u de waarde van het vervaageffect in milliseconden invoeren."
|
|
|
|
"invoeren.<b>Geldige waarden: 20-1000 msec.<br>Standaard: 75 msec."
|
|
|
|
"<b>Geldige waarden: 20-1000 msec.<br>Standaard: 75 msec."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
|
|
|
@ -1650,8 +1653,8 @@ msgstr "Animatie inschakelen"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
|
|
|
|
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b><h3><p align=\"center\"> Hulpballonanimatie in- of "
|
|
|
|
"<b><h3><p align=\"center\"> Hulpballonanimatie in- of uitschakelen</p></h3></"
|
|
|
|
"uitschakelen</p></h3></b>"
|
|
|
|
"b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
|
|
|
|
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|