Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent 8067ee34e2
commit 6dd6e0a7e4

@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>Er kan geen verbinding worden "
"gemaakt met de KBFX-nieuwssectie op www.kbfx.net.</font><br><br>Het "
"recentste KBFX-nieuws is hier te bekijken:<br><a href='http://www.kbfx.org/"
"'>KBFX-nieuws</a></p>"
"recentste KBFX-nieuws is hier te bekijken:<br><a href='http://www.kbfx."
"org/'>KBFX-nieuws</a></p>"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35
msgid ""
@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<strong> Naam:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong> Land:</"
"strong> Zwitserland<br><br><strong>KBFX:</strong> technisch "
"projectschrijver, documentatiebeheerder, mede-auteur<br><br><strong> "
"E-mailadres:</strong> nathanael@mail.kbfx.net"
"projectschrijver, documentatiebeheerder, mede-auteur<br><br><strong> E-"
"mailadres:</strong> nathanael@mail.kbfx.net"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
msgid ""
@ -205,8 +205,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<strong>Naam:</strong> PhobosK<br><br><strong> Land:</strong> "
"Bulgarije<br><br><strong>KBFX:</strong> pakket- en uitgavebeheerder, Q/A, "
"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C++"
"<br><br><strong> E-mailadres:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C+"
"+<br><br><strong> E-mailadres:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
msgid ""
@ -238,8 +238,8 @@ msgid ""
"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
msgstr ""
"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het "
"indrukken!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden "
"gebruikt.</p>"
"indrukken!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden gebruikt.</"
"p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
@ -262,8 +262,8 @@ msgid ""
"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
msgstr ""
"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het "
"aanwijzen!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden "
"gebruikt.</p>"
"aanwijzen!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden gebruikt.</"
"p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
@ -467,8 +467,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p align='center'>De opmaakinstellingen van het KBFX-thema<strong>%1</"
"strong> zijn gereed!</p><p align='center'>Vergeet niet om op "
"<strong>Toepassen</strong> te klikken om de instellingen in gebruik te "
"nemen!</p>"
"<strong>Toepassen</strong> te klikken om de instellingen in gebruik te nemen!"
"</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
msgid "KBFX Layout Ready"
@ -640,7 +640,8 @@ msgstr ""
#: configdialog/main.cpp:90
msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
msgstr "<p align='center'>Het KBFX-thema <strong>%1</strong> is voorbereid.</p>"
msgstr ""
"<p align='center'>Het KBFX-thema <strong>%1</strong> is voorbereid.</p>"
#: configdialog/main.cpp:91
msgid "KBFX Theme Ready"
@ -664,9 +665,9 @@ msgid ""
"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
msgstr ""
"<p align='center'>Er is een probleem opgetreden met de TDE-"
"menudiensten!<br>KBFX kan trachten dit probleem automatisch op te "
"lossen.<br>Wilt u dat nu doen?</p>"
"<p align='center'>Er is een probleem opgetreden met de TDE-menudiensten!"
"<br>KBFX kan trachten dit probleem automatisch op te lossen.<br>Wilt u dat "
"nu doen?</p>"
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
@ -917,7 +918,8 @@ msgstr "Hier kunt u de aanwijsafbeelding naartoe slepen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
#, no-c-format
msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
msgstr "<h3><p align=\"center\">Kies de afbeeldingen voor de KBFX-knop</p></h3>"
msgstr ""
"<h3><p align=\"center\">Kies de afbeeldingen voor de KBFX-knop</p></h3>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
#, no-c-format
@ -936,7 +938,8 @@ msgstr ""
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
#, no-c-format
msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
msgstr "<h3><p align=\"center\">Voorvertoning van gekozen afbeeldingen</p></h3>"
msgstr ""
"<h3><p align=\"center\">Voorvertoning van gekozen afbeeldingen</p></h3>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
#, no-c-format
@ -979,9 +982,9 @@ msgid ""
"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
"pressed) animated."
msgstr ""
"Hiermee kunt u het vervaageffect van de KBFX-knop in- of "
"uitschakelen.<br>Dit effect zorgt voor vervaageffecten tussen de drie "
"afbeeldingen (normaal, aanwijzen, ingedrukt)."
"Hiermee kunt u het vervaageffect van de KBFX-knop in- of uitschakelen."
"<br>Dit effect zorgt voor vervaageffecten tussen de drie afbeeldingen "
"(normaal, aanwijzen, ingedrukt)."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
#, no-c-format
@ -1005,8 +1008,8 @@ msgid ""
"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
msgstr ""
"Hier kunt u de waarde van het vervaageffect in milliseconden "
"invoeren.<b>Geldige waarden: 20-1000 msec.<br>Standaard: 75 msec."
"Hier kunt u de waarde van het vervaageffect in milliseconden invoeren."
"<b>Geldige waarden: 20-1000 msec.<br>Standaard: 75 msec."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
@ -1650,8 +1653,8 @@ msgstr "Animatie inschakelen"
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
msgstr ""
"<b><h3><p align=\"center\"> Hulpballonanimatie in- of "
"uitschakelen</p></h3></b>"
"<b><h3><p align=\"center\"> Hulpballonanimatie in- of uitschakelen</p></h3></"
"b>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save