Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)

Translation: applications/kbiff
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbiff/ru/
pull/13/head
Andrei Stepanov 2 months ago committed by TDE Weblate
parent 1892412b45
commit ee84fefc9b

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KBiff\n" "Project-Id-Version: KBiff\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-16 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbiff/ru/>\n" "projects/applications/kbiff/ru/>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "Full featured mail notification utility." msgid "Full featured mail notification utility."
msgstr "Полнофункциональная утилита почтового оповещения" msgstr "Полнофункциональная средство почтового оповещения."
#: main.cpp:16 #: main.cpp:16
msgid "Run in secure mode" msgid "Run in secure mode"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Это список всех <b>профилей</b><p>Профиль - это логически скомпонованные " "Это список всех <b>профилей</b><p>Профиль - это логически скомпонованные "
"настройки для каждого почтового ящика. Каждый профиль получает собственную " "настройки для каждого почтового ящика. Каждый профиль получает собственную "
"пиктограмму, собственный звуковой сигнал-оповещение о поступлении новой " "пиктограмму, собственный звуковой сигнал-оповещение о поступлении новой "
"почты и... ну, в общем, все." "почты и... ну, в общем, все"
#: setupdlg.cpp:97 #: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..." msgid "&New..."
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:532 #: setupdlg.cpp:532
msgid "&Mail client:" msgid "&Mail client:"
msgstr "Почтовый &клиент" msgstr "Почтовый &клиент:"
#: setupdlg.cpp:536 #: setupdlg.cpp:536
#, c-format #, c-format
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Нет &ящика:"
#: setupdlg.cpp:579 #: setupdlg.cpp:579
msgid "No M&ail:" msgid "No M&ail:"
msgstr "Нет по&чты" msgstr "Нет по&чты:"
#: setupdlg.cpp:586 #: setupdlg.cpp:586
msgid "O&ld Mail:" msgid "O&ld Mail:"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Ст&арая почта:"
#: setupdlg.cpp:593 #: setupdlg.cpp:593
msgid "N&ew Mail:" msgid "N&ew Mail:"
msgstr "&Новая почта: " msgstr "Но&вая почта:"
#: setupdlg.cpp:806 #: setupdlg.cpp:806
msgid "R&un Command" msgid "R&un Command"
@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Эта опция позволяет указать порт для вашего протокола. Обычно он верен, так " "Эта опция позволяет указать порт для вашего протокола. Обычно он верен, так "
"что изменяйте его только при доступе к нестандартному серверу, при работе с " "что изменяйте его только при доступе к нестандартному серверу, при работе с "
"прокси-сервером или чем-то подобным. " "прокси-сервером или чем-то подобным"
#: setupdlg.cpp:1066 #: setupdlg.cpp:1066
msgid "" msgid ""
@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
"each time" "each time"
msgstr "" msgstr ""
"При включении этой опции соединение по протоколам IMAP4, POP3 или NNTP не " "При включении этой опции соединение по протоколам IMAP4, POP3 или NNTP не "
"будет разрываться каждый раз по завершению операции." "будет разрываться каждый раз по завершению операции"
#: setupdlg.cpp:1089 #: setupdlg.cpp:1089
msgid "&Asynchronous" msgid "&Asynchronous"
@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
"asynchronously" "asynchronously"
msgstr "" msgstr ""
"Если установлен этот параметр, подключение к серверу будет осуществляться " "Если установлен этот параметр, подключение к серверу будет осуществляться "
"асинхронно. " "асинхронно"
#: setupdlg.cpp:1096 #: setupdlg.cpp:1096
msgid "&Disable APOP" msgid "&Disable APOP"

Loading…
Cancel
Save