Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: applications/kcpuload
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kcpuload/de/
pull/7/head
Lian Begett 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 3abf2abf35
commit 2beba4905c

@ -1,180 +1,188 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Lian Begett <weblate-tde@bunbun.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Lian Begett <weblate-tde@bunbun.de>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kcpuload/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Lian Begett"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "tdetranslation@bunbun.de"
#: kcpudock.cpp:19 kcpudock.cpp:28
msgid "C"
msgstr ""
msgstr "C"
#: kcpudock.cpp:24
msgid "C 0"
msgstr ""
msgstr "C 0"
#: kcpudock.cpp:26
msgid "C 1"
msgstr ""
msgstr "C 1"
#: kcpuload.cpp:69
#, c-format
msgid "CPU %1"
msgstr ""
msgstr "CPU %1"
#: kcpuload.cpp:85
msgid "Enable S&MP"
msgstr ""
msgstr "S&MP aktivieren"
#: kcpuload.cpp:86
msgid "S&MP Enabled"
msgstr ""
msgstr "S&MP Aktiviert"
#: kcpuload.cpp:126
msgid "Current CPU User: %1%"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle CPU-Last des Nutzers: %1%"
#: kcpuload.cpp:129
msgid "Current CPU System: %1%"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle CPU-Last des Systems: %1%"
#: kcpuload.cpp:132 kcpuload.cpp:133 kcpuload.cpp:141
msgid ", C%1: %2%"
msgstr ""
msgstr ", C%1: %2%"
#: kcpuload.cpp:135
msgid ""
"%1.\n"
"%2."
msgstr ""
"%1.\n"
"%2."
#: kcpuload.cpp:138
msgid "Current CPU usage: %1%"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle CPU-Auslastung: %1%"
#: kcpuload.cpp:143
#, c-format
msgid "%1."
msgstr ""
msgstr "%1."
#: kcpuload.cpp:148
msgid ""
"Current CPU User: %1%.\n"
"Current CPU System: %2%."
msgstr ""
"Aktuelle CPU-Last des Nutzers: %1%.\n"
"Aktuelle CPU-Last des Systems: %2%."
#: kcpuload.cpp:152
msgid "Current CPU usage: %1%."
msgstr ""
msgstr "Aktuelle CPU-Auslastung: %1%."
#: main.cpp:22
msgid "A small CPU usage meter for Kicker (the TDE panel)."
msgstr ""
"Ein kleines Programm zur Überwachung der Prozessorauslastung für Kicker (das "
"TDE-Panel)."
#: main.cpp:24
msgid "KCPULoad was first released on the 8th of August, 1999."
msgstr ""
msgstr "KCPULoad wurde am 08. August 1999 zum ersten Mal veröffentlicht."
#: main.cpp:28
msgid "KCPULoad"
msgstr ""
msgstr "KCPULoad"
#: main.cpp:57
msgid "KCPULoad is already running!\n"
msgstr ""
msgstr "KCPULoad wird bereits ausgeführt!\n"
#: speeddialog.cpp:30
msgid "Select Speed"
msgstr ""
msgstr "Geschwindigkeit wählen"
#: speeddialog.cpp:34
msgid "Update interval in milliseconds:"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierungsintervall in Millisekunden:"
#: statpopup.cpp:57
msgid "Color (%1)..."
msgstr ""
msgstr "Farbe (%1)..."
#: statpopup.cpp:77 statpopup.cpp:327
msgid "Inactive."
msgstr ""
msgstr "Inaktiv."
#: statpopup.cpp:133
msgid "St&yle"
msgstr ""
msgstr "S&til"
#: statpopup.cpp:335
msgid "&Active"
msgstr ""
msgstr "&Aktiv"
#: statpopup.cpp:339
msgid "&Clear"
msgstr ""
msgstr "&Säubern"
#: statpopup.cpp:343
msgid "&Speed..."
msgstr ""
msgstr "&Geschwindigkeit..."
#: statpopup.cpp:348
msgid "Sp&lit Graph"
msgstr ""
msgstr "&Diagramm teilen"
#: statpopup.cpp:349
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
msgstr ""
msgstr "&Diagrammteilung aktiviert"
#: statpopup.cpp:355
msgid "&Lines"
msgstr ""
msgstr "&Linien"
#: statpopup.cpp:358
msgid "&Bars"
msgstr ""
msgstr "&Balken"
#: statpopup.cpp:361
msgid "&Shaded"
msgstr ""
msgstr "Sc&hattiert"
#: statpopup.cpp:366
msgid "So&ft Curves"
msgstr ""
msgstr "Sanfte &Kurven"
#: statpopup.cpp:367
msgid "So&ft Curves Enabled"
msgstr ""
msgstr "Sanfte &Kurven aktiviert"
#: statpopup.cpp:372
msgid "Show &Labels"
msgstr ""
msgstr "Bes&chriftungen zeigen"
#: statpopup.cpp:373
msgid "&Labels Enabled"
msgstr ""
msgstr "Bes&chriftungen aktiviert"
#: statpopup.cpp:378
msgid "Show &Grid"
msgstr ""
msgstr "&Raster anzeigen"
#: statpopup.cpp:379
msgid "&Grid Enabled"
msgstr ""
msgstr "&Raster aktiviert"

Loading…
Cancel
Save