Merge translation files from master branch.

r14.0.x r14.0.10
TDE Gitea 4 years ago committed by TDE Gitea
parent ce3be78dd1
commit ab02ca1c5b

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 15:56MDT\n"
"Last-Translator: Radek Malcic <malcic@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <flidr@kky.zcu.cz>\n"
@ -318,8 +318,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@ -332,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Nový pracovní adresář: "
@ -493,22 +492,173 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Jak spustit &GDB - ponechte prázdné,\n"
"pokud chcete použít základní nastavení:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "Žád&ný vstup a výstup"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Pouze &výstup, jednoduchá emulace terminálu"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "Plná emulace &terminálu"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: Nastavení pro %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Chcete-li použít základní nastavení, smažte zadané hodnoty."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Spuštění &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T nahrazuje titulek okna,\n"
"%C nahrazuje shell script, který otevírá okno terminálu."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminál pro výstup programu:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Umístit na pozadí po skončení programu"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Okno &zpět (v milisekundách):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "Velikost &tabelátoru (počet znaků):"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtr pro zdrojové &soubory:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtr pro &hlavičkové soubory:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Připojit k procesu"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Zadejte číslo procesu pro připojení:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Desítková"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Registr"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Dekódovaná hodnota"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "ID Vlákna"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Smazat"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Hledat"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Rozlišovat velká/malá"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Vpřed"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "V&zad"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "E&xecution"
msgstr "Spušt&ění"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Zarážka"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Argumenty programu"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenty..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Spustit %1 s argumenty:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -517,84 +667,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenty..."
msgid "&Working Directory"
msgstr "Pracovní adresář:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Více..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Pracovní adresář:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Proměnné prostředí (Jméno=hodnota):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -605,12 +759,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -618,150 +772,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&Globalní nastavení..."
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Jak spustit &GDB - ponechte prázdné,\n"
"pokud chcete použít základní nastavení:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "Žád&ný vstup a výstup"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Pouze &výstup, jednoduchá emulace terminálu"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "Plná emulace &terminálu"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: Nastavení pro %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Chcete-li použít základní nastavení, smažte zadané hodnoty."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Spuštění &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T nahrazuje titulek okna,\n"
"%C nahrazuje shell script, který otevírá okno terminálu."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminál pro výstup programu:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Umístit na pozadí po skončení programu"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Okno &zpět (v milisekundách):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "Velikost &tabelátoru (počet znaků):"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtr pro zdrojové &soubory:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtr pro &hlavičkové soubory:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Připojit k procesu"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Zadejte číslo procesu pro připojení:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Připojit k procesu"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "|Hlavičkové soubory\n"
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -775,101 +851,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Desítková"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Registr"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Dekódovaná hodnota"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "ID Vlákna"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Smazat"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Hledat"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Rozlišovat velká/malá"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Vpřed"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "V&zad"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "Spušt&ění"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Zarážka"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Zobrazit kód"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 15:57MDT\n"
"Last-Translator: Steen Rabol <rabol@get2net.dk>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
@ -326,8 +326,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
@ -340,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr ""
@ -500,22 +499,171 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Genlæs kilde kode"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Hæft til proces"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Specificer det proces nummer der skal hæftes til:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Genstart"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Søg"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Forskel på store og små bogstaver"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Fremad"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Baglæns"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "E&xecution"
msgstr "&Udførelse"
#: kdbgui.rc:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "Sæt/fjern &breakpoint"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Program argumenter"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenter..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Udfør %1 med disse parametre"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -524,84 +672,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenter..."
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Mere..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Enviroment variable(NAVN=værdi)"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -612,12 +764,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -625,147 +777,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Genlæs kilde kode"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Hæft til proces"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Specificer det proces nummer der skal hæftes til:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Hæft til proces"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -779,102 +856,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Genstart"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Søg"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Forskel på store og små bogstaver"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Fremad"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Baglæns"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "&Udførelse"
#: kdbgui.rc:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "Sæt/fjern &breakpoint"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vis kode"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -322,8 +322,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Soll diese Anweisung benutzt werden?"
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "<anonyme struct oder union>"
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<weitere Einträge unterdrückt>"
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Neues Arbeitsverzeichnis: "
@ -496,22 +495,176 @@ msgstr "Als Programmargument einzusetzende Datei wählen"
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr "Als Programmargument einzusetzendes Verzeichnis wählen"
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Aufruf von &GDB - wenn Sie dieses Feld leer lassen,\n"
"wird die globale Einstellung übernommen:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "&Keine Ein- und Ausgabe"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Nur &Ausgabe, einfache Terminalemulation"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "&Volle Terminalemulation"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: Einstellungen für %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Wenn die Einträge leer sind, werden Standardeinstellungen verwendet."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Aufruf von &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T wird durch eine Überschrift ersetzt,\n"
"%C wird durch eine Bourne-Shell-Skript ersetzt, das\n"
"das Terminal-Fenster offen hält."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal für die Programmausgabe:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "Debugger nach &vorne bringen, sobald das Programm stoppt"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
"Ver&zögerung, bis Debugger wieder\n"
"nach hinten geht (in Millisek.):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "&Tabulatorweite (in Zeichen):"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Dateifilter für &Quellcodedateien:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Dateifilter für &Header-Dateien:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": An Prozess attachen"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Geben Sie die Prozessnummer ein:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "&GDB-Standard"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Dezimal"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "Reell (&e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "Reell (&f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "&Reell (g)"
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Dekodierter Wert"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "x86/x87 Segment"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "Allgemein und andere"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "Thread-ID"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Löschen"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Suche"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Vorwärts"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Rückwärts"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr "Speicherinhalt nicht verfügbar"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "E&xecution"
msgstr "A&usführung"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "Halte&punkt"
#: pgmargsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr "Programmargumente"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumente"
#: pgmargsbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "<i>%1</i> mit folgenden Argumenten ausführen:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -525,17 +678,17 @@ msgstr ""
"Anführungszeichen und Umgebungsvariablen verwenden, z.B.:<p><tt>--message "
"'start in: ' $HOME</tt>"
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr "&Dateinamen einfügen..."
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+D"
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
@ -544,18 +697,17 @@ msgstr ""
"Suchen Sie nach einer Datei; der komplette Dateiname wird an der "
"Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr "&Verzeichnis einfügen..."
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+V"
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
@ -564,46 +716,46 @@ msgstr ""
"Suchen Sie nach einem Verzeichnis;der komplette Verzeichnisname wird an der "
"Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumente"
msgid "&Working Directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
"Geben Sie hier das Arbeitsverzeichnis an, in dem das Program ausgeführt "
"werden soll."
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen ..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
"Hiermit suchen Sie das Arbeitsverzeichnis, in dem das Programm ausgeführt "
"werden soll."
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
msgid "&Environment"
msgstr "&Umgebungsvariablen"
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Umgebungsvariablen (<tt>NAME=Wert</tt>):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
@ -613,7 +765,12 @@ msgstr ""
"geben Sie sie hier in der Form <tt>NAME=Wert</tt> an und wählen Sie "
"<b>Ändern</b>."
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -630,12 +787,12 @@ msgstr ""
"wählen <b>Ändern</b>. Mit <b>Löschen</b> wird die ausgewählte Variable aus "
"der Liste entfernt."
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+Ä"
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -646,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Liste hinzu. Wenn die genannte Variable schon vorhanden ist, wird ihr Wert "
"geändert."
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
@ -655,123 +812,27 @@ msgstr ""
"Entfernt die ausgewählte Umgebungsvariable aus der Liste. Diese Funktion "
"kann nicht verwendet werden, um vererbte Variablen zu entfernen."
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr "&Umgebungsvariablen"
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&xsldbg-Einstellungen"
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Aufruf von &GDB - wenn Sie dieses Feld leer lassen,\n"
"wird die globale Einstellung übernommen:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "&Keine Ein- und Ausgabe"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Nur &Ausgabe, einfache Terminalemulation"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "&Volle Terminalemulation"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: Einstellungen für %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Wenn die Einträge leer sind, werden Standardeinstellungen verwendet."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Aufruf von &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T wird durch eine Überschrift ersetzt,\n"
"%C wird durch eine Bourne-Shell-Skript ersetzt, das\n"
"das Terminal-Fenster offen hält."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal für die Programmausgabe:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "Debugger nach &vorne bringen, sobald das Programm stoppt"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
"Ver&zögerung, bis Debugger wieder\n"
"nach hinten geht (in Millisek.):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "&Tabulatorweite (in Zeichen):"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Dateifilter für &Quellcodedateien:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Dateifilter für &Header-Dateien:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": An Prozess attachen"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Geben Sie die Prozessnummer ein:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Befehlszeile"
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr "An Prozess attachen"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr "&Filter oder PID:"
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
@ -780,17 +841,17 @@ msgstr ""
"Geben Sie hier den Programmnamen oder die Prozess-ID (PID) an, sodass "
"weniger Einträge in der Tabelle aufscheinen."
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "Filter löschen"
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
@ -798,7 +859,22 @@ msgstr ""
"Mit dieser Schaltfläche können Sie die Filtereingabe löschen, sodass alle "
"Prozesse angezeigt werden."
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Befehlszeile"
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -823,17 +899,17 @@ msgstr ""
"automatisch aktualisiert. Benutzen Sie dazu die Schaltfläche "
"<b>Aktualisieren</b>.</p>"
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aktualisieren"
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert die Anzeige."
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
@ -842,84 +918,6 @@ msgstr ""
"Sie müssenen einen Prozess in der Liste auswählen. Dann klicken Sie <b>OK</"
"b>, um den Prozess zu attachen."
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "&GDB-Standard"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Dezimal"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "Reell (&e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "Reell (&f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "&Reell (g)"
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Dekodierter Wert"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "x86/x87 Segment"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "Allgemein und andere"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "Thread-ID"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Löschen"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Suche"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Vorwärts"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Rückwärts"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr "Speicherinhalt nicht verfügbar"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "A&usführung"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "Halte&punkt"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Code anzeigen"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Borja Bergua Guerra <bbergua@arcos.inf.uc3m.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -321,8 +321,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"¿Se debe usar esta orden?"
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@ -335,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<se han suprimido las entradas adicionales del array>"
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Nuevo directorio de trabajo:"
@ -498,22 +497,174 @@ msgstr "Seleccione un fichero para insertarlo como argumento del programa"
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr "Seleccione un directorio para insertarlo como argumento del programa"
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Cómo iniciar &GDB - dejar en blanco para usar\n"
"la opción por omisión de las opciones globales:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "&Sin entrada ni salida"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Só&lo salida, emulación de terminal sencilla"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "&Emulación de terminal completa"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: Configuración para %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Borrar las entradas para volver a los valores por omisión"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Cómo iniciar &GDB"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T Será reemplazado por un título,\n"
"%C será reemplazado por un guión de Bourne shell que\n"
"mantenga la ventana de terminal abierta."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal de los datos de salida:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Saltar a primer plano cuando el programa finalice"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Tiempo hasta que la ventana vuelva (en milisegundos):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtro para ficheros fuente:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtro para ficheros de &cabeceras:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Ligarse al proceso"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Especificar el número de proceso al que ligarse :"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Registro"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Valor Decodificado"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "Segmento x86/x87"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Banderas"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP y otros"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "ID de Hilo"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Limpiar"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Buscar"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Distinción de mayúsculas"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Siguiente"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Anterior"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr "Volcado de memoria no disponible"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "E&xecution"
msgstr "E&jecución"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Punto de interrupción"
#: pgmargsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr "Argumentos del programa"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumentos"
#: pgmargsbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Ejecutar <i>%1</i> con estos argumentos: "
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -526,17 +677,17 @@ msgstr ""
"órdenes, es decir, puede incluso usar comillas y variables de entorno, por "
"ejemplo: <p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr "Insertar nombre de &fichero..."
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
@ -545,18 +696,17 @@ msgstr ""
"Busque un fichero; la ruta completa se insertará en la posición actual del "
"cursor en la caja de edición de arriba."
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr "Insertar nombre de d&irectorio..."
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
@ -565,44 +715,44 @@ msgstr ""
"Busque un directorio; la ruta completa se insertará en la posición actual "
"del cursor en la caja de edición de arriba."
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumentos"
msgid "&Working Directory"
msgstr "&Directorio de trabajo"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
"Especifique aquí el directorio de trabajo inicial donde se ejecuta el "
"programa"
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Más..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr "Elija el directorio de trabajo inicial donde se ejecuta el programa"
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "&Directorio de trabajo"
msgid "&Environment"
msgstr "&Entorno"
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Variables de entorno (<tt>NOMBRE=valor</tt>):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
@ -612,7 +762,12 @@ msgstr ""
"especifiquela aquí de la forma <tt>NOMBRE=valor</tt> y pulse <b>Modificar</"
"b>."
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -629,12 +784,12 @@ msgstr ""
"esta lista y pulse <b>Modificar</b>. Para eliminar una variable de entorno, "
"selecciónela en esta lista y pulse <b>Eliminar</b>"
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -645,7 +800,7 @@ msgstr ""
"caja de edición dentro de la lista. Si la variable ya está en la lista, "
"recibe un nuevo valor, en otro caso, se crea una nueva entrada."
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
@ -654,121 +809,27 @@ msgstr ""
"Elimina la variables de entorno seleccionada de la lista. No puede usarse "
"para eliminar variables de entorno heredadas."
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr "&Entorno"
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&Opciones xsldbg"
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Cómo iniciar &GDB - dejar en blanco para usar\n"
"la opción por omisión de las opciones globales:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "&Sin entrada ni salida"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Só&lo salida, emulación de terminal sencilla"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "&Emulación de terminal completa"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: Configuración para %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Borrar las entradas para volver a los valores por omisión"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Cómo iniciar &GDB"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T Será reemplazado por un título,\n"
"%C será reemplazado por un guión de Bourne shell que\n"
"mantenga la ventana de terminal abierta."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal de los datos de salida:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Saltar a primer plano cuando el programa finalice"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Tiempo hasta que la ventana vuelva (en milisegundos):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtro para ficheros fuente:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtro para ficheros de &cabeceras:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Ligarse al proceso"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Especificar el número de proceso al que ligarse :"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr "Ligar al proceso"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr "&Filtro o PID"
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
@ -777,17 +838,17 @@ msgstr ""
"Escriba el nombre del proceso o su identificador (PID) aquí para reducir el "
"número de entradas en la lista."
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "Borrar filtro"
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
@ -795,7 +856,22 @@ msgstr ""
"Use este botón para borrar el texto del filtro de forma que se muestren "
"todos los procesos."
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -819,17 +895,17 @@ msgstr ""
"través de la orden del sistema <i>ps</i>.</p><p>La lista no se actualiza "
"automáticamente. Use el botón <b>Actualizar</b> para actualizarla.</p>"
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "&Actualizar"
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr "Este botón actualiza la lista de procesos."
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
@ -838,84 +914,6 @@ msgstr ""
"Debe seleccionar un proceso de la lista. Después, pulse el botón <b>Aceptar</"
"b> para ligar a ese proceso."
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Registro"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Valor Decodificado"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "Segmento x86/x87"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Banderas"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP y otros"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "ID de Hilo"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Limpiar"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Buscar"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Distinción de mayúsculas"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Siguiente"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Anterior"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr "Volcado de memoria no disponible"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "E&jecución"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Punto de interrupción"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ver Código"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:08MDT\n"
"Last-Translator: Sylvestre Ledru <sylvestre-kdbg@ecranbleu.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -328,8 +328,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Cette commande doit-elle être utilisée ?"
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
@ -342,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<entrées supplémentaires du tableau supprimées>"
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Nouveau répertoire de travail"
@ -506,22 +505,176 @@ msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Comment lancer &GDB - laissez la cellule vide\n"
"pour utiliser les valeurs par défault:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "&Pas d'entrée/sortie"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Uniquement la &sortie, émulation de terminal simple"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "&Emulation complète de terminal "
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: Paramètres pour %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Pour les paramêtres par défaut, effacez les valeurs"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Comment lancer &GDB"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T sera remplacé par un titre,\n"
"%C sera remplacé par un script qui\n"
"garde la console active."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Sortie du programme :"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Apparait au premier plan quand le programme s'arrête"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Temps à partir duquel la fenêtre revient (en millisecondes):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "&Tabstop chaque (caractères):"
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtre fichier pour les fichier sources:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtre fichier pour les fichiers d'entête:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Attacher au processus"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Entrez le numéro du processus à attacher :"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "Défaut &GDB"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Décimal"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "Réel (&e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "Réel (&f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "&Réel (g)"
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Valeur décodée"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "Segment x86/x87"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GR et autres"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "ID du Thread"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Vider"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Rechercher"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Différencier min/maj"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Suivant"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Précédent"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr "Pas de dump de la mémoire disponible"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "E&xecution"
msgstr "E&xécution"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Points d'arrêt"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Paramètres du programme"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Paramètres..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : "
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -530,84 +683,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Paramètres..."
msgid "&Working Directory"
msgstr "Répertoire de travail:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Autres..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Répertoire de travail:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Variables d'environnement (Nom=Valeur):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -618,12 +775,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -631,152 +788,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&Préférences"
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Comment lancer &GDB - laissez la cellule vide\n"
"pour utiliser les valeurs par défault:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "&Pas d'entrée/sortie"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Uniquement la &sortie, émulation de terminal simple"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "&Emulation complète de terminal "
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: Paramètres pour %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Pour les paramêtres par défaut, effacez les valeurs"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Comment lancer &GDB"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T sera remplacé par un titre,\n"
"%C sera remplacé par un script qui\n"
"garde la console active."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Sortie du programme :"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Apparait au premier plan quand le programme s'arrête"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Temps à partir duquel la fenêtre revient (en millisecondes):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "&Tabstop chaque (caractères):"
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtre fichier pour les fichier sources:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtre fichier pour les fichiers d'entête:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Attacher au processus"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Entrez le numéro du processus à attacher :"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Attacher au processus"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "|Fichiers d'entête\n"
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -790,102 +867,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "Défaut &GDB"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Décimal"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "Réel (&e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "Réel (&f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "&Réel (g)"
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Valeur décodée"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "Segment x86/x87"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GR et autres"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "ID du Thread"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Vider"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Rechercher"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Différencier min/maj"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Suivant"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Précédent"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr "Pas de dump de la mémoire disponible"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "E&xécution"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Points d'arrêt"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Voir le code"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:17MDT\n"
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -320,8 +320,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr ""
@ -334,7 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr ""
@ -495,22 +494,170 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Izlaz programa"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ""
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ""
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr ""
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "I&zvršavanje"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Mjesta prekida"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Argumenti programa"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenti..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Pokreni %1 sa ovim argumentima:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -519,84 +666,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenti..."
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Još..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -607,12 +758,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -620,147 +771,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Izlaz programa"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ""
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#: procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Command"
msgid "Attach to Process"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "PID"
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "..."
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -774,101 +850,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ""
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr ""
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "I&zvršavanje"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Mjesta prekida"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Gledaj kod"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto AT interware DOT hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -318,8 +318,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Ezt a parancsot szeretné használni?"
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@ -332,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<a tömb további elemei nem jelennek meg>"
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Új munkakönyvtár: "
@ -494,22 +493,174 @@ msgstr "Válassza ki a programnak argumentumként átadni kívánt fájlnevet"
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr "Válassza ki a programnak argumentumként átadni kívánt fájlnevet"
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"A &GDB indítási módja - ha üresen hagyja,\n"
"a globális alapértelmezés lesz érvényes:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "Kimenet és bemenet nél&kül"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Csa&k a kimenet, egyszerű terminálemuláció"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "Teljes terminálemulá&ció"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: %2 beállításai"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Az eredeti beállítások visszaállításához törölje a bejegyzéseket."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "A &GDB meghívási módja:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T helyére a cím,\n"
"%C helyére egy szkript kerül,\n"
"amely nyitva tartja a terminálablakot."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminál a program kimenetének:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "Az előté&rbe hozás a program leállásakor"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Az ablak v&isszahozási ideje (ms):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "Tab&ulátorszélesség (karakter):"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Fájlszűrő a f&orrásfájlokhoz:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Fájlszűrő a &header fájlokhoz:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Adja meg, mely azonosítójú folyamathoz szeretne kapcsolódni:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "GDB ala&pértelmezés"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "De&cimális"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "Valós (&e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "Valós (&f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "Valós (&g)"
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Regiszter"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Dekódolt érték"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "x86/x87 szegmens"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP és egyéb"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "Szálazonosító"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Törlés"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Keresés"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Nagybetűérzékeny"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Előre"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Hátra"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr "Nem érhető el memóriakép"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "E&xecution"
msgstr "F&uttatás"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Töréspont"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Program argumentumok"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumentumok..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "%1 futtatása ezekkel az argumentokkal:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -518,84 +669,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumentumok..."
msgid "&Working Directory"
msgstr "Munkakönyvtár:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "T&ovább..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Munkakönyvtár:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Környezeti változók (NÉV=érték):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -606,12 +761,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -619,151 +774,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&Globális beállítások..."
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"A &GDB indítási módja - ha üresen hagyja,\n"
"a globális alapértelmezés lesz érvényes:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "Kimenet és bemenet nél&kül"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Csa&k a kimenet, egyszerű terminálemuláció"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "Teljes terminálemulá&ció"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: %2 beállításai"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Az eredeti beállítások visszaállításához törölje a bejegyzéseket."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "A &GDB meghívási módja:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T helyére a cím,\n"
"%C helyére egy szkript kerül,\n"
"amely nyitva tartja a terminálablakot."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminál a program kimenetének:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "Az előté&rbe hozás a program leállásakor"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Az ablak v&isszahozási ideje (ms):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "Tab&ulátorszélesség (karakter):"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Fájlszűrő a f&orrásfájlokhoz:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Fájlszűrő a &header fájlokhoz:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Adja meg, mely azonosítójú folyamathoz szeretne kapcsolódni:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "|Header fájlok\n"
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -777,101 +853,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "GDB ala&pértelmezés"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "De&cimális"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "Valós (&e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "Valós (&f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "Valós (&g)"
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Regiszter"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Dekódolt érték"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "x86/x87 szegmens"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP és egyéb"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "Szálazonosító"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "&Törlés"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Keresés"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Nagybetűérzékeny"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Előre"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Hátra"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr "Nem érhető el memóriakép"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "F&uttatás"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Töréspont"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "A kó&d megtekintése"

@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kdbg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 19:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -454,8 +454,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Deve essere usato questo comando?"
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valore"
@ -469,7 +468,7 @@ msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<voci aggiuntive dell'array soppresso>"
# (WAT) corr: directory
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Nuova directory di lavoro: "
@ -629,22 +628,174 @@ msgstr "Seleziona un nome file da inserire come argomento del programma"
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr "Seleziona una directory da inserire come argomento del programma"
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Come invocare & GDB - lasciare vuoto per usare\n"
"il valore predefinito dalle opzioni globali:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "&Nessun input e output"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Solo uscita, semplice emulazione di terminale"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "emulazione terminale completa"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: impostazioni per %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Per rimettere i valori di default, cancella le impostazioni"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Come eseguire &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T verrà sostituita con il titolo,\n"
"%C verrà sostituito da uno script Bourne shell\n"
"che terrà la finestra del terminale aperta."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminale per l'output del programma:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Pop in primo piano quando il programma si ferma"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "tempo prima che ritorni la finestra (in millisecondi):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "tabulatore ogni (characters):"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtro file per &file sorgente:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtro file per file &header:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Connessione al processo"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Specifica il process-id al quale connettersi:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "&GDB predefinito"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Decimale"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "vero (&e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "vero (&f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "vero (g)"
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Valore decodificato"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "segmento x86/x87"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "spunte"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP e altri"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "ID intestazione"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "pulisci"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Cerca"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Maiuscole/Minuscole"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Avanti"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Indietro"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr "Nessun salvataggio di memoria disponibile"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "E&xecution"
msgstr "E&secuzione"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Breakpoint"
#: pgmargsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr "Argomenti del programma"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argomenti"
#: pgmargsbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Esegui <i>%1</i> con questi argomenti:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -658,17 +809,17 @@ msgstr ""
"variabili d'ambiente, ad esempio: <p> <tt> - messaggio 'start in:' $ HOME </ "
"tt>"
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr "inserisci nome file..."
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
@ -677,18 +828,17 @@ msgstr ""
"Cerca un file; il nome completo del percorso verra inserito nella posizione "
"corrente del cursore nella casella di modifica sopra."
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr "Inserisci &nome della directory..."
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
@ -697,45 +847,45 @@ msgstr ""
"Cerca una directory; il nome completo del percorso verra inserito nella "
"posizione corrente del cursore nella casella di modifica sopra."
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argomenti"
msgid "&Working Directory"
msgstr "&Directory di lavoro"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
"Specificare qui la directory di lavoro iniziale in cui viene eseguito il "
"programma."
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&sfoglia..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
"Cercare la directory di lavoro iniziale in cui viene eseguito il programma."
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "&Directory di lavoro"
msgid "&Environment"
msgstr "&ambiente"
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Variabili di ambiente (<tt>NAME=valore</tt>):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
@ -745,7 +895,12 @@ msgstr ""
"specificarla qui nel modulo <tt>NAME=valore</ tt>e fare clic su<b>Modifica</ "
"b>."
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -763,12 +918,12 @@ msgstr ""
"una variabile di ambiente, selezionala in questo elenco e fai clic su "
"<b>Elimina</b>."
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -780,7 +935,7 @@ msgstr ""
"nell'elenco, riceve un nuovo valore; in caso contrario, viene creata una "
"nuova voce."
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
@ -789,121 +944,27 @@ msgstr ""
"Elimina la variabile di ambiente selezionata dall'elenco. Questo non può "
"essere usato per cancellare variabili d'ambiente che sono ereditate."
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr "&ambiente"
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "opzioni &xsldbg"
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Come invocare & GDB - lasciare vuoto per usare\n"
"il valore predefinito dalle opzioni globali:"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "&Nessun input e output"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Solo uscita, semplice emulazione di terminale"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "emulazione terminale completa"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1: impostazioni per %2"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Per rimettere i valori di default, cancella le impostazioni"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Come eseguire &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T verrà sostituita con il titolo,\n"
"%C verrà sostituito da uno script Bourne shell\n"
"che terrà la finestra del terminale aperta."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminale per l'output del programma:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Pop in primo piano quando il programma si ferma"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "tempo prima che ritorni la finestra (in millisecondi):"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "tabulatore ogni (characters):"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtro file per &file sorgente:"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtro file per file &header:"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Connessione al processo"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Specifica il process-id al quale connettersi:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "comando"
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr "Connessione al processo"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr "&Filtro o PID:"
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
@ -912,17 +973,17 @@ msgstr ""
"Digitare qui il nome del processo o il relativo ID di processo (PID) per "
"ridurre il numero di voci nell'elenco."
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "pulisci filtro"
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
@ -930,7 +991,22 @@ msgstr ""
"Utilizzare questo pulsante per cancellare il testo del filtro in modo che "
"vengano visualizzati tutti i processi."
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "comando"
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -954,17 +1030,17 @@ msgstr ""
"P><p>L'elenco non viene aggiornato automaticamente. Utilizza il pulsante "
"<b>Aggiorna</ b>per aggiornarlo.</P>"
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "&ricarica"
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr "Questo pulsante aggiorna l'elenco dei processi."
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
@ -973,84 +1049,6 @@ msgstr ""
"È necessario selezionare un processo dall'elenco. Quindi fare clic sul "
"pulsante <b>OK</b> per collegarsi a tale processo."
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "&GDB predefinito"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Decimale"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "vero (&e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "vero (&f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "vero (g)"
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Valore decodificato"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "segmento x86/x87"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "spunte"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP e altri"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "ID intestazione"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "pulisci"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Cerca"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Maiuscole/Minuscole"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Avanti"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Indietro"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr "Nessun salvataggio di memoria disponibile"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "E&secuzione"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Breakpoint"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Mostra Codice"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-12 20:54+0900\n"
"Last-Translator: Eri Ishida <>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -327,8 +327,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "値"
@ -341,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "新しい作業ディレクトリ:"
@ -501,22 +500,174 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "デフォルトの設定を復元するには、エントリーを削除してください。"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "GDBを呼び出すには(&G):"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%Tはタイトルの文字列と置き換わり、\n"
"%Cはターミナルのウインドウを開いておくボーンシェル\n"
"スクリプトに置き換わります。"
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "プログラムの出力用ターミナル(&T):"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "ソースファイルを再読み込み"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": プロセスに接続"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "接続先プロセス番号を指定:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "再スタート"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": 検索"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "大文字と小文字を区別する(&C)"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "進む(&F)"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "戻る(&B)"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "E&xecution"
msgstr "実行(&x)"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "ブレークポイント(&B)"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr "プログラムの引数"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "引数(&A)"
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "これらの引数で %s を実行"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -525,84 +676,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "引数(&A)"
msgid "&Working Directory"
msgstr "作業ディレクトリ:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "More(&M)"
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "作業ディレクトリ:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "環境変数 (NAME=values):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -613,12 +768,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -626,150 +781,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "グローバルオプション(&G)"
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "デフォルトの設定を復元するには、エントリーを削除してください。"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "GDBを呼び出すには(&G):"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%Tはタイトルの文字列と置き換わり、\n"
"%Cはターミナルのウインドウを開いておくボーンシェル\n"
"スクリプトに置き換わります。"
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "プログラムの出力用ターミナル(&T):"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "ソースファイルを再読み込み"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": プロセスに接続"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "接続先プロセス番号を指定:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": プロセスに接続"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -783,102 +860,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "再スタート"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": 検索"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "大文字と小文字を区別する(&C)"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "進む(&F)"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "戻る(&B)"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "実行(&x)"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "ブレークポイント(&B)"
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "変更(&M)"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:09MDT\n"
"Last-Translator: Hans Petter Bieker <zerium@webindex.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -326,8 +326,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
@ -340,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr ""
@ -501,22 +500,172 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Programutmating"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Åpne kildekode på nytt"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Knytt til prosess"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Oppgi prosessnummeret du vil knytte til:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Omstart"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Søk"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Avhengig av bokstavstørrelse"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Forover"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Bakover"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "E&xecution"
msgstr "&Programfil"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Brytningpunkter"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Programargumenter"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenter..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Kjør %1 med disse argumentene:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -525,84 +674,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenter..."
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Mer..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -613,12 +766,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -626,148 +779,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Programutmating"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Åpne kildekode på nytt"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Knytt til prosess"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Oppgi prosessnummeret du vil knytte til:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Knytt til prosess"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -781,102 +858,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Omstart"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Søk"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Avhengig av bokstavstørrelse"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Forover"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Bakover"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "&Programfil"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Brytningpunkter"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vis kode"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OTHERS/kdbg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:10MDT\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>\n"
"Language-Team: Norsk (nynorsk)\n"
@ -328,8 +328,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
@ -342,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Ny arbeidskatalog: "
@ -502,22 +501,174 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Slett oppføringane for å gå tilbake til standardinnstilingane."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Korleis starta &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T vert erstatta med ein titteltekst,\n"
"%C vert erstatta me eit Bourne-skalskript som\n"
"held terminalvindauget òpe."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal for programutskrift:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Last kjeldefil om att"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Knyt til prosess"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Vel prosessnummeret det skal knytast til:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Start om att"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Søk"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Omsyn til bokstavstorleik"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Framover"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Bakover"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "E&xecution"
msgstr "&Køyring"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Brotpunkt"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Programargument"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argument ..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Køyr %1 med desse arguenta:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -526,84 +677,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argument ..."
msgid "&Working Directory"
msgstr "Arbeidskatalog:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Meir ..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Arbeidskatalog:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Miljøvariablar (NAMN=verdi):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -614,12 +769,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -627,150 +782,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&Globale val ..."
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Slett oppføringane for å gå tilbake til standardinnstilingane."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Korleis starta &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T vert erstatta med ein titteltekst,\n"
"%C vert erstatta me eit Bourne-skalskript som\n"
"held terminalvindauget òpe."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal for programutskrift:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Last kjeldefil om att"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Knyt til prosess"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Vel prosessnummeret det skal knytast til:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Knyt til prosess"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -784,102 +861,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Start om att"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Søk"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Omsyn til bokstavstorleik"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Framover"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Bakover"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "&Køyring"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Brotpunkt"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vis kode"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:12MDT\n"
"Last-Translator: Jacek Wojdel <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -324,8 +324,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
@ -338,7 +337,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Nowy katalog roboczy: "
@ -499,22 +498,174 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Wyczyść pola by przywrócić domyślne ustawienia."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Jak uruchomić &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T zostanie zastąpione tekstem tytułowym,\n"
"%C zostanie zastąpione przez skrypt w Bourne shell,\n"
"który spowoduje pozostawienie otwartego okna terminala."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal dla wyników programu:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Podłącz do procesu"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Podaj numer procesu do podłączenia się:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Restartuj"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Wyszukaj"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Do przodu"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Wstecz"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "&Wykonywanie"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "Punkt &zatrzymania"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Argumenty programu"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenty..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Uruchom %1 z tymi argumentami:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -523,84 +674,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenty..."
msgid "&Working Directory"
msgstr "Katalog roboczy:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Więcej..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Katalog roboczy:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Zmienne środowiskowe (NAZWA=wartość):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -611,12 +766,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -624,150 +779,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "Opcje o&gólne..."
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Wyczyść pola by przywrócić domyślne ustawienia."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Jak uruchomić &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T zostanie zastąpione tekstem tytułowym,\n"
"%C zostanie zastąpione przez skrypt w Bourne shell,\n"
"który spowoduje pozostawienie otwartego okna terminala."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal dla wyników programu:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Podłącz do procesu"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Podaj numer procesu do podłączenia się:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Podłącz do procesu"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -781,102 +858,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Restartuj"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Wyszukaj"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Do przodu"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Wstecz"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "&Wykonywanie"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "Punkt &zatrzymania"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Pokaż kod"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:12MDT\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -317,8 +317,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr ""
@ -331,7 +330,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr ""
@ -492,22 +491,170 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Sada do programa"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ""
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ""
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr ""
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "E&xecuo"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Breakpoint"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Argumentos do programa"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumentos..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Correr %1 com estes argumentos:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -516,84 +663,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumentos..."
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Mais..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -604,12 +755,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -617,147 +768,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Sada do programa"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ""
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#: procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Command"
msgid "Attach to Process"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "PID"
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "..."
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -771,101 +847,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ""
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr ""
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "E&xecuo"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Breakpoint"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ver Cdigo"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:12MDT\n"
"Last-Translator: Vatafu Valerica <wally@socrates.tlnet.de>\n"
"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
@ -319,8 +319,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr ""
@ -333,7 +332,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr ""
@ -494,22 +493,170 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Program output"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ""
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ""
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr ""
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "E&xecutarea"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Breakpoint"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Argumentele programului"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumente..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Rulează %1 cu aceste argumente:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -518,84 +665,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumente..."
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Mai mult..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -606,12 +757,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -619,147 +770,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Program output"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ""
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#: procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Command"
msgid "Attach to Process"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "PID"
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "..."
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -773,101 +849,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ""
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr ""
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "E&xecutarea"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Breakpoint"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Analizează Codul"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1998-08-06 16:10+MET\n"
"Last-Translator: Ilmar Habibulin <ilmar@ints.ru>\n"
"Language-Team: ru@li.org\n"
@ -327,8 +327,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Значение"
@ -341,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Новая рабочая директория: "
@ -502,22 +501,175 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Для возврата значений по-умолчанию, очитите поля."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Как вызывать &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T будет заменено на строку заголовка,\n"
"%C будет заменено скриптом на Bourne shell, который\n"
"будет держать терминальное окно открытым."
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Вывод программы"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Перезагрузить файл исходных текстов"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Подсоединиться к процессу"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Укажите номер порцесса: к которому будем подсоединяться:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Перезапустить"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Поиск"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Учитывать регистр"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Переадресация"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Назад"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "E&xecution"
msgstr "&Исполнение"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Точки останова"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Аргументы программы"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Аргументы..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Запустить %s со следующими аргументами:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -526,84 +678,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Аргументы..."
msgid "&Working Directory"
msgstr "Рабочая директория:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Дальше..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Рабочая директория:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Переменные окружения (ИМЯ=значение):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -614,12 +770,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -627,151 +783,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "Глобальные &Параметры..."
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Для возврата значений по-умолчанию, очитите поля."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Как вызывать &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T будет заменено на строку заголовка,\n"
"%C будет заменено скриптом на Bourne shell, который\n"
"будет держать терминальное окно открытым."
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Вывод программы"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Перезагрузить файл исходных текстов"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Подсоединиться к процессу"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Укажите номер порцесса: к которому будем подсоединяться:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Подсоединиться к процессу"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -785,102 +862,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Перезапустить"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Поиск"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Учитывать регистр"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Переадресация"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Назад"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "&Исполнение"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Точки останова"
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "Изменит&ь"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:13MDT\n"
"Last-Translator: Peter Iványi <ivanyi@internet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <bednar@isternet.sk>\n"
@ -322,8 +322,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr ""
@ -336,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr ""
@ -497,22 +496,172 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Výstup programu"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Pripojiť k procesu"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Špecifikovať proces na pripojenie:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Reštart"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Hľadať"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Rozlišovať veľké/malé"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Vpred"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "V&zad"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "Spust&enie"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Zarážka"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": argumenty programu"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenty..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Spustiť %1 s týmito argumentami:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -521,84 +670,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenty..."
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Viac..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -609,12 +762,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -622,148 +775,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Výstup programu"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Pripojiť k procesu"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Špecifikovať proces na pripojenie:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Pripojiť k procesu"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -777,102 +854,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Reštart"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Hľadať"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Rozlišovať veľké/malé"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Vpred"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "V&zad"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "Spust&enie"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Zarážka"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Prezrieť kód"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:14MDT\n"
"Last-Translator: Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <LL@kde.org.yu>\n"
@ -326,8 +326,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@ -340,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Novi radni direktorijum: "
@ -500,22 +499,174 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Da vratite podraz. podešavanja, obrišite stavke."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Kako da pokrenem &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T će biti zamenjeno naslovom,\n"
"%C će biti zamenjeno skriptom ljuske Bourne koji\n"
"drži terminalski prozor otvoren."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal za izlaz programa:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Zakači za proces"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Unesite broj procesa za zakačinjanje:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Pokreni ponovo"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Pretraga"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Napred"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Nazad"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "E&xecution"
msgstr "I&zvršavanje"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Prekid"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Argumenti programa"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenti..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Pokreni %1 sa sledećim argumentima:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -524,84 +675,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argumenti..."
msgid "&Working Directory"
msgstr "Radni direktorijum:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Više..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Radni direktorijum:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Promenljive ljuske (IME=vrednost):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -612,12 +767,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -625,150 +780,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&Globalna podešavanja..."
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Da vratite podraz. podešavanja, obrišite stavke."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Kako da pokrenem &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T će biti zamenjeno naslovom,\n"
"%C će biti zamenjeno skriptom ljuske Bourne koji\n"
"drži terminalski prozor otvoren."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal za izlaz programa:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Zakači za proces"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Unesite broj procesa za zakačinjanje:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Zakači za proces"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -782,102 +859,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Pokreni ponovo"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Pretraga"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Napred"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Nazad"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "I&zvršavanje"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Prekid"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Pregled koda"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:15MDT\n"
"Last-Translator: Örjan Lindbergh <orjan.lindbergh@telia.com>\n"
"Language-Team: (None)\n"
@ -326,8 +326,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Värde"
@ -340,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Ny arbets katalog:"
@ -501,22 +500,174 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "För att sätta på dom ordinarie inställningarna, ta bort texten"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Hur man anropar &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T kommer att bytas mot en text\n"
"%C kommer att bytas mot ett Bourne skript som\n"
"behåller terminalfönstret öppet."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal för programutskrift:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Ladda om källfilen"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr "Lägg till processen"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Specifiera processnumret att lägga till"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Starta om"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Sök"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Gör skillnad på små och stora bokstäver"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Framåt"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Bakåt"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "E&xecution"
msgstr "K&ör"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Brytpunkt"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr "Program argument"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argument..."
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Kör %1 med dessa argument:"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -525,84 +676,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argument..."
msgid "&Working Directory"
msgstr "Arbets katalog:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Mer..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Arbets katalog:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Miljö variabel (Namn=värde):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -613,12 +768,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -626,150 +781,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&Allmänna inställningar..."
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "För att sätta på dom ordinarie inställningarna, ta bort texten"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Hur man anropar &GDB:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T kommer att bytas mot en text\n"
"%C kommer att bytas mot ett Bourne skript som\n"
"behåller terminalfönstret öppet."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal för programutskrift:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Ladda om källfilen"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr "Lägg till processen"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Specifiera processnumret att lägga till"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr "Lägg till processen"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -783,102 +860,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Starta om"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Sök"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Gör skillnad på små och stora bokstäver"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "&Framåt"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Bakåt"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "K&ör"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Brytpunkt"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visa kod"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:16MDT\n"
"Last-Translator: Serdar Cevher <serdar@linuxtr.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -327,8 +327,7 @@ msgid ""
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@ -341,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Yeni çalışma dizini: "
@ -501,22 +500,174 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Öntanımlı ayarlara dönmek için, girişleri temizleyiniz."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "&GDB nasıl başlatılır:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T'nin yerine bir başlık konulacak,\n"
"%C bir Bourne kabuk betiğiyle değiştirilecek,\n"
"böylece uçbirim penceresi açık kalacak."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "Program çıktısı için &Terminal:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Kaynak dosyasını yeniden yükle"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Sürece iliştir"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "İliştirilecek süreç numarasını belirtin:"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Yeniden başlat"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Ara"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Büyük/küçük harfe duyarlı"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "İ&leri"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Geri"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "E&xecution"
msgstr "Ç&alıştırma"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Bırakma noktası"
#: pgmargsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr ": Program argümanları"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argümanlar"
#: pgmargsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "%1'i bu argümanlarla çalıştır"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -525,84 +676,88 @@ msgid ""
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "&Argümanlar"
msgid "&Working Directory"
msgstr "Çalışma dizini:"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Diğer..."
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "Çalışma dizini:"
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Çevre değişkenleri (AD=değer):"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -613,12 +768,12 @@ msgid ""
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -626,150 +781,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr ""
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&Genel Seçenekler..."
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Öntanımlı ayarlara dönmek için, girişleri temizleyiniz."
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "&GDB nasıl başlatılır:"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T'nin yerine bir başlık konulacak,\n"
"%C bir Bourne kabuk betiğiyle değiştirilecek,\n"
"böylece uçbirim penceresi açık kalacak."
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "Program çıktısı için &Terminal:"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Kaynak dosyasını yeniden yükle"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Sürece iliştir"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "İliştirilecek süreç numarasını belirtin:"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr ": Sürece iliştir"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr ""
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -783,102 +860,23 @@ msgid ""
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr ""
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Yeniden başlat"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ": Ara"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Büyük/küçük harfe duyarlı"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "İ&leri"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "&Geri"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "Ç&alıştırma"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Bırakma noktası"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Kodu Göster"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 18:27+0800\n"
"Last-Translator: Moligaloo <moligaloo@163.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
@ -319,8 +319,7 @@ msgstr ""
"这个程序的设置指定了下面的调试命令:\n"
"%1 使用这个命令吗?"
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
#: regwnd.cpp:428
#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "值"
@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "<匿名结构体或共用体>"
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<被抑制数组的额外条目>"
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "新的工作目录:"
@ -491,22 +490,174 @@ msgstr "选择一个文件名作为程序参数"
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr "选择一个目录作为程序参数"
#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"怎样启动GDB\n"
"默认与全局选项相同。"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "没有输入和输出"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "只有输出,简单终端的模拟"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "全终端模拟"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1%2的设置"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "恢复默认设置清除条目"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "怎样调用GDB"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T将会替换为一个标题字符串\n"
"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n"
"以保持终端窗口打开"
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "程序输出的终端"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "当程序停止时弹入前台"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "每个字符之间的间隔"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "源文件过滤"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "头文件过滤"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ":连接到进程"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "指定要连接的进程号"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "GDB默认"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "十进制数"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "实数(e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "实数(f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "实数(g)"
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "寄存器"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "编码值"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "x86/x87段"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "标志位"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP和其它"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "线程ID"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "清除"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ":搜索"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "前进"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "后退"
#: xsldbgdriver.cpp:1411
msgid "No memory dump available"
msgstr "没有可用的内存映像"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "E&xecution"
msgstr "执行"
#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "断点"
#: pgmargsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr "程序参数"
#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#: pgmargsbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "参数"
#: pgmargsbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "以下列参数运行<b>%1</b>"
#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@ -518,77 +669,76 @@ msgstr ""
"同样,你甚至可以用引号和环境变量,例如:\n"
"<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr "插入文件名"
#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr "浏览一个文件,它完整的路径将会插入到当前光标所在行"
#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr "插入目录名"
#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
#: pgmargsbase.ui:357
#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr "浏览一个目录。它完整的路径名将会被插入到当前光标的位置"
#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Arguments"
msgstr "参数"
msgid "&Working Directory"
msgstr "工作目录"
#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr "指定程序运行的初始目录"
#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#: pgmargsbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "浏览"
#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr "浏览程序运行的初始工作目录"
#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Working Directory"
msgstr "工作目录"
msgid "&Environment"
msgstr "环境"
#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "环境变量(变量名=值)"
#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
@ -597,7 +747,12 @@ msgstr ""
"添加一个环境变量或者修改已有的,用这个形式去指定:\n"
"<tt>变量名=值</tt>,然后点击<b>修改</b>"
#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#: pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@ -611,12 +766,12 @@ msgstr ""
"值,从列表中选择,然后点击<b>修改</b按钮 删除一个环境变量,从列表中选择,然后"
"选择<b>删除</b>"
#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@ -624,151 +779,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr "输入环境变量的值,如果它的名字在列表中,则修改之,反之则创建之"
#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr "从列表中删除选择的环境变量,这不能用来删除那些继承的环境变量"
#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Environment"
msgstr "环境"
#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "xsldbg选项"
#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: pgmsettings.cpp:26
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"怎样启动GDB\n"
"默认与全局选项相同。"
#: pgmsettings.cpp:61
msgid "&No input and output"
msgstr "没有输入和输出"
#: pgmsettings.cpp:66
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "只有输出,简单终端的模拟"
#: pgmsettings.cpp:71
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "全终端模拟"
#: pgmsettings.cpp:105
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr "%1%2的设置"
#: prefdebugger.cpp:21
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "恢复默认设置清除条目"
#: prefdebugger.cpp:25
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "怎样调用GDB"
#: prefdebugger.cpp:32
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T将会替换为一个标题字符串\n"
"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n"
"以保持终端窗口打开"
#: prefdebugger.cpp:38
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "程序输出的终端"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "当程序停止时弹入前台"
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台"
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "每个字符之间的间隔"
#: prefmisc.cpp:37
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "源文件过滤"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "头文件过滤"
#: procattach.cpp:271
msgid ": Attach to process"
msgstr ":连接到进程"
#: procattach.cpp:275
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "指定要连接的进程号"
#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#: procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr "连接到进程"
#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr "过滤文本或者PID"
#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr "在这里输入进程的名字或ID以减少列表中的进程数"
#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "清除过滤"
#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr "用这个按钮来清除过滤文本,这样就可以显示所有的进程"
#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#: procattachbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: procattachbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: procattachbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@ -787,101 +863,23 @@ msgstr ""
"额外栏显示了这个进程的更多信息。这个列表并不会自动更新,请用<b>刷新</b>按钮以"
"更新。"
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新"
#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr "这个按钮更新这个进程表"
#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr "你必须从下面的列表中选择一个进程,然后点击<b>确定</b>按钮连接那个进程"
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "GDB默认"
#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "十进制数"
#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "实数(e)"
#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "实数(f)"
#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "实数(g)"
#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "寄存器"
#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "编码值"
#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "x86/x87段"
#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "标志位"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP和其它"
#: threadlist.cpp:41
msgid "Thread ID"
msgstr "线程ID"
#: ttywnd.cpp:229
msgid "&Clear"
msgstr "清除"
#: winstack.cpp:390
msgid ": Search"
msgstr ":搜索"
#: winstack.cpp:396
msgid "&Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
#: winstack.cpp:398
msgid "&Forward"
msgstr "前进"
#: winstack.cpp:400
msgid "&Backward"
msgstr "后退"
#: xsldbgdriver.cpp:1408
msgid "No memory dump available"
msgstr "没有可用的内存映像"
#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
msgid "E&xecution"
msgstr "执行"
#: kdbgui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Breakpoint"
msgstr "断点"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "查看代码"

Loading…
Cancel
Save