Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings)

Translation: applications/kerry - kcm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kerry-kcm/nl/
master
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 8cdd76a8cf
commit 3520b929bd

@ -5,31 +5,32 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-31 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kerry-kcm/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "vistausss@outlook.com"
#: backends.cpp:37 #: backends.cpp:37
msgid "Select which of the available Beagle backends you want to have enabled." msgid "Select which of the available Beagle backends you want to have enabled."
msgstr "Selecteer welke beschikbare Beagle-backends u wilt activeren." msgstr "Kies welke beschikbare Beagle-backends je wilt gebruiken."
#: backends.cpp:40 #: backends.cpp:40
msgid "Backends" msgid "Backends"
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "&Backends"
#: beagle.cpp:54 kerry.cpp:60 #: beagle.cpp:54 kerry.cpp:60
msgid "&Daemon Status" msgid "&Daemon Status"
msgstr "&Daemonstatus" msgstr "Status van achtergron&ddienst"
#: indexing.cpp:47 search.cpp:32 #: indexing.cpp:47 search.cpp:32
msgid "General" msgid "General"
@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Beagle-indexeerdienst automatisch starten"
#: indexing.cpp:55 #: indexing.cpp:55
msgid "Index data while on battery power" msgid "Index data while on battery power"
msgstr "Gegevens indexeren wanneer op batterijkracht" msgstr "Gegevens indexeren tijdens werken op accu"
#: indexing.cpp:59 #: indexing.cpp:59
msgid "Index" msgid "Index"
@ -69,8 +70,7 @@ msgstr "Mijn persoonlijke map indexeren"
#: indexing.cpp:69 #: indexing.cpp:69
msgid "Add any additional folder to be included for indexing." msgid "Add any additional folder to be included for indexing."
msgstr "" msgstr "Voeg mappen toe die geïndexeerd moeten worden."
"Voeg aanvullende mappen toe die u wilt laten meenemen tijdens het indexeren."
#: indexing.cpp:75 indexing.cpp:108 search.cpp:43 #: indexing.cpp:75 indexing.cpp:108 search.cpp:43
msgid "Name" msgid "Name"
@ -89,8 +89,8 @@ msgid ""
"Specify any resource, such as folder or pattern, you wish to exclude from " "Specify any resource, such as folder or pattern, you wish to exclude from "
"indexing." "indexing."
msgstr "" msgstr ""
"Geef de gegevensbronnen, zoals mappen of patronen, op die u wilt uitsluiten " "Geef gegevensbronnen op, zoals mappen of patronen, die niet geïndexeerd "
"van het indexeren." "moeten worden."
#: indexing.cpp:107 search.cpp:41 #: indexing.cpp:107 search.cpp:41
msgid "Type" msgid "Type"
@ -98,15 +98,14 @@ msgstr "Type"
#: indexing.cpp:226 indexing.cpp:257 #: indexing.cpp:226 indexing.cpp:257
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Map selecteren" msgstr "Map kiezen"
#: indexing.cpp:240 #: indexing.cpp:240
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to remove this folder from the list of folders to be " "<qt>Do you really want to remove this folder from the list of folders to be "
"included for indexing?</qt>" "included for indexing?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Wilt u deze map verwijderen uit de lijst met mappen die zullen worden " "<qt>Wil je deze map verwijderen van de lijst met te indexeren mappen?</qt>"
"geïndexeerd?</qt>"
#: indexing.cpp:240 #: indexing.cpp:240
msgid "Remove Folder" msgid "Remove Folder"
@ -122,8 +121,8 @@ msgid ""
"<qt>Do you really want to remove this item from the list of data to be " "<qt>Do you really want to remove this item from the list of data to be "
"excluded from indexing?</qt>" "excluded from indexing?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Wilt u dit item verwijderen uit de lijst met gegevens die zullen worden " "<qt>Wil je dit item verwijderen van de lijst met gegevens die niet moeten "
"uitgesloten van het indexeren?</qt>" "worden geïndexeerd?</qt>"
#: indexing.cpp:277 #: indexing.cpp:277
msgid "Remove Item" msgid "Remove Item"
@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "&Zoeken"
#: search.cpp:38 #: search.cpp:38
msgid "Default result sort order:" msgid "Default result sort order:"
msgstr "Standaardvolgorde zoekresultaat:" msgstr "Standaardvolgorde van zoekresultaten:"
#: search.cpp:42 #: search.cpp:42
msgid "Date Modified" msgid "Date Modified"
@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "Relevantie"
#: search.cpp:45 #: search.cpp:45
msgid "Define the default sort order at startup." msgid "Define the default sort order at startup."
msgstr "Definieer de standaard sorteervolgorde bij opstarten." msgstr "Geef de standaard sorteervolgorde op bij het opstarten."
#: search.cpp:50 #: search.cpp:50
msgid "Maximum number of results displayed:" msgid "Maximum number of results displayed:"
@ -155,17 +154,17 @@ msgstr "Maximum aantal getoonde resultaten:"
#: search.cpp:53 #: search.cpp:53
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "Geen limiet" msgstr "Ongelimiteerd"
#: search.cpp:54 #: search.cpp:54
msgid "Define how many results shall be displayed on one result page." msgid "Define how many results shall be displayed on one result page."
msgstr "" msgstr ""
"Bepaal hoeveel resultaten er maximaal op één resultatenpagina zullen worden " "Bepaal hoeveel resultaten er maximaal op één resultaatpagina moeten worden "
"getoond." "getoond."
#: search.cpp:58 #: search.cpp:58
msgid "Show search results with details by default" msgid "Show search results with details by default"
msgstr "Standaard resultaten met details tonen" msgstr "Resultaten standaard met details tonen"
#: search.cpp:62 #: search.cpp:62
msgid "Global Shortcuts" msgid "Global Shortcuts"
@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "Globale sneltoetsen"
#: search.cpp:68 #: search.cpp:68
msgid "Kerry Beagle Search" msgid "Kerry Beagle Search"
msgstr "Kerry Beagle Search" msgstr "Kerry Beagle-zoeken"
#: search.cpp:72 #: search.cpp:72
msgid "Show Search Dialog" msgid "Show Search Dialog"
msgstr "Zoekdialoog tonen" msgstr "Zoekvenster tonen"
#: search.cpp:73 #: search.cpp:73
msgid "Search Primary Selection" msgid "Search Primary Selection"
@ -189,11 +188,11 @@ msgstr "Status verversen"
#: status.cpp:115 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Beagle-dienst draait momenteel. Klik hier om te stoppen." msgstr "De Beagle-dienst draait. Klik hier om deze te stoppen."
#: status.cpp:119 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Beagle-dienst is momenteel gestopt. Klik hier om te starten." msgstr "De Beagle-dienst is gestopt. Klik hier om deze te starten."
#: status.cpp:120 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
@ -201,11 +200,11 @@ msgstr "Starten"
#: status.cpp:133 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "Dienst is niet gestart." msgstr "De dienst is niet gestart."
#: status.cpp:144 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Versie Beagle-dienst: %1\n" msgstr "Versie van Beagle-dienst: %1\n"
#: status.cpp:146 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
@ -217,20 +216,20 @@ msgstr "Indexinformatie:"
#: status.cpp:184 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle-dienst is al gestopt." msgstr "De Beagle-dienst is al gestopt."
#: status.cpp:203 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle-dienst draait al." msgstr "De Beagle-dienst draait al."
#: status.cpp:211 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle-dienst kon niet worden opgestart." msgstr "De Beagle-dienst kan niet worden gestart."
#: select_privacy_resource.ui:27 #: select_privacy_resource.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing." msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
msgstr "Selecteer een gegevensbron die u wilt uitsluiten van indexeren." msgstr "Kies een gegevensbron die niet geïndexeerd moet worden."
#: select_privacy_resource.ui:55 #: select_privacy_resource.ui:55
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save