|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 11:28+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 11:28+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
@ -189,46 +189,46 @@ msgstr "Erstauswahl suchen"
|
|
|
|
msgid "Refresh Status"
|
|
|
|
msgid "Refresh Status"
|
|
|
|
msgstr "Aktualisierungsstatus"
|
|
|
|
msgstr "Aktualisierungsstatus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:113
|
|
|
|
#: status.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
|
|
|
|
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Beagle-Dienst läuft im Moment. Klicken Sie hier, um ihn anzuhalten."
|
|
|
|
"Der Beagle-Dienst läuft im Moment. Klicken Sie hier, um ihn anzuhalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:117
|
|
|
|
#: status.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
|
|
|
|
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Beagle-Dienst ist im Moment angehalten. Klicken Sie hier, um ihn zu "
|
|
|
|
"Der Beagle-Dienst ist im Moment angehalten. Klicken Sie hier, um ihn zu "
|
|
|
|
"starten."
|
|
|
|
"starten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:118
|
|
|
|
#: status.cpp:120
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:131
|
|
|
|
#: status.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Service not started."
|
|
|
|
msgid "Service not started."
|
|
|
|
msgstr "Dienst nicht gestartet."
|
|
|
|
msgstr "Dienst nicht gestartet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:142
|
|
|
|
#: status.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Beagle service version: %1\n"
|
|
|
|
msgid "Beagle service version: %1\n"
|
|
|
|
msgstr "Version des Beagle-Dienstes: %1\n"
|
|
|
|
msgstr "Version des Beagle-Dienstes: %1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:144
|
|
|
|
#: status.cpp:146
|
|
|
|
msgid "Current status:\n"
|
|
|
|
msgid "Current status:\n"
|
|
|
|
msgstr "Aktueller Status:\n"
|
|
|
|
msgstr "Aktueller Status:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:148
|
|
|
|
#: status.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Index information:"
|
|
|
|
msgid "Index information:"
|
|
|
|
msgstr "Indizierungsinformation:"
|
|
|
|
msgstr "Indizierungsinformation:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:182
|
|
|
|
#: status.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Beagle service was already stopped."
|
|
|
|
msgid "Beagle service was already stopped."
|
|
|
|
msgstr "Der Beagle-Dienst wurde bereits angehalten."
|
|
|
|
msgstr "Der Beagle-Dienst wurde bereits angehalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:201
|
|
|
|
#: status.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Beagle service already running."
|
|
|
|
msgid "Beagle service already running."
|
|
|
|
msgstr "Der Beagle-Dienst läuft bereits."
|
|
|
|
msgstr "Der Beagle-Dienst läuft bereits."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:209
|
|
|
|
#: status.cpp:211
|
|
|
|
msgid "Could not start beagle service."
|
|
|
|
msgid "Could not start beagle service."
|
|
|
|
msgstr "Beagle-Dienst kann nicht gestartet werden."
|
|
|
|
msgstr "Beagle-Dienst kann nicht gestartet werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|