Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (143 of 143 strings)

Translation: libraries/kipi-plugins - gpssync
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-gpssync/it/
pull/2/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 84cae6a31c
commit ae4a0eb9ed

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of kipiplugin_gpssync.po to Italian
#
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2006, 2007, 2008.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-gpssync/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Manuale del plugin"
#: gpseditdialog.cpp:300
msgid "Altitude value is not correct!"
msgstr "Il valore di altitudine non è corretto."
msgstr "Il valore di altitudine non è corretto!"
#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317
#: plugin_gpssync.cpp:251
@ -87,11 +89,11 @@ msgstr "Modifica le coordinate geografiche"
#: gpseditdialog.cpp:308
msgid "Latitude value is not correct!"
msgstr "Il valore di latitudine non è corretto."
msgstr "Il valore di latitudine non è corretto!"
#: gpseditdialog.cpp:316
msgid "Longitude value is not correct!"
msgstr "Il valore di longitudine non è corretto."
msgstr "Il valore di longitudine non è corretto!"
#: gpslistviewitem.cpp:108
msgid "Interpolated"
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Trovato"
#: gpslistviewitem.cpp:132
msgid "Deleted!"
msgstr "Eliminato."
msgstr "Eliminato!"
#: gpslistviewitem.cpp:145
msgid "Not available"
@ -258,11 +260,11 @@ msgstr "Seleziona file GPX da caricare"
#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350
msgid "Cannot parse %1 GPX file!"
msgstr "Impossibile elaborare il file GPX %1."
msgstr "Impossibile elaborare il file GPX %1!"
#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356
msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!"
msgstr "Il file GPX %1 non ha una traccia di data e ora disponibile."
msgstr "Il file GPX %1 non ha una traccia di data e ora disponibile!"
#: gpssyncdialog.cpp:327
#, c-format
@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "Impossibile salvare l'icona dell'immagine «%1» su «%2»"
#: kmlexport.cpp:341
msgid "No GPX file Chosen!"
msgstr "Nessun file GPX scelto"
msgstr "Nessun file GPX scelto!"
#: kmlexport.cpp:363
msgid "Tracks"
@ -404,8 +406,8 @@ msgid ""
"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Quando usi GoogleMaps, tutte le immagini devono avere una URL completa, le "
"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo "
"la traccia lineare."
"icone sono quadrate e quando si disegna una traccia, viene estratta solo la "
"traccia lineare"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@ -598,7 +600,7 @@ msgid ""
"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Imposta il fuso orario della macchina fotografica allo scatto delle "
"immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale."
"immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale"
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"

Loading…
Cancel
Save