|
|
|
@ -1,19 +1,21 @@
|
|
|
|
|
# translation of kipiplugin_gpssync.po to Italian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 14:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/libraries/kipi-plugins-gpssync/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Manuale del plugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpseditdialog.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Altitude value is not correct!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il valore di altitudine non è corretto."
|
|
|
|
|
msgstr "Il valore di altitudine non è corretto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317
|
|
|
|
|
#: plugin_gpssync.cpp:251
|
|
|
|
@ -87,11 +89,11 @@ msgstr "Modifica le coordinate geografiche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpseditdialog.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Latitude value is not correct!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il valore di latitudine non è corretto."
|
|
|
|
|
msgstr "Il valore di latitudine non è corretto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpseditdialog.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Longitude value is not correct!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il valore di longitudine non è corretto."
|
|
|
|
|
msgstr "Il valore di longitudine non è corretto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpslistviewitem.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Interpolated"
|
|
|
|
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Trovato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpslistviewitem.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Deleted!"
|
|
|
|
|
msgstr "Eliminato."
|
|
|
|
|
msgstr "Eliminato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpslistviewitem.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
|
|
@ -258,11 +260,11 @@ msgstr "Seleziona file GPX da caricare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "Cannot parse %1 GPX file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile elaborare il file GPX %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile elaborare il file GPX %1!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il file GPX %1 non ha una traccia di data e ora disponibile."
|
|
|
|
|
msgstr "Il file GPX %1 non ha una traccia di data e ora disponibile!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpssyncdialog.cpp:327
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "Impossibile salvare l'icona dell'immagine «%1» su «%2»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmlexport.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "No GPX file Chosen!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun file GPX scelto"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun file GPX scelto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmlexport.cpp:363
|
|
|
|
|
msgid "Tracks"
|
|
|
|
@ -404,8 +406,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"and when drawing a track, only linetrack is exported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Quando usi GoogleMaps, tutte le immagini devono avere una URL completa, le "
|
|
|
|
|
"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo "
|
|
|
|
|
"la traccia lineare."
|
|
|
|
|
"icone sono quadrate e quando si disegna una traccia, viene estratta solo la "
|
|
|
|
|
"traccia lineare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmlexportconfig.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Picture altitude"
|
|
|
|
@ -598,7 +600,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Imposta il fuso orario della macchina fotografica allo scatto delle "
|
|
|
|
|
"immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale."
|
|
|
|
|
"immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmlexportconfig.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Track width"
|
|
|
|
|