|
|
@ -11,21 +11,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knemod\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knemod\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 17:01+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:45+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/applications/knemo/de/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer"
|
|
|
|
msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -39,6 +40,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
|
|
|
|
"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
|
|
|
|
"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
|
|
|
|
"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Verwendet die Werkzeuge aus dem Nettool-Paket wie ifconfig, iwconfig und "
|
|
|
|
|
|
|
|
"route, um die erforderlichen Informationen aus der Ausgabe dieser Befehle zu "
|
|
|
|
|
|
|
|
"lesen. Dieser Unterbau arbeitet recht stabil, verursacht aber eine relativ "
|
|
|
|
|
|
|
|
"hohe CPU-Auslastung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/kcmregistry.h:52
|
|
|
|
#: backends/kcmregistry.h:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -48,6 +53,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
|
|
|
|
"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
|
|
|
|
"gathering information."
|
|
|
|
"gathering information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Verwendet das in 2.6-Kerneln verfügbare sys-Dateisystem und direkte "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Systemaufrufe an den Linux-Kernel. Dieser Unterbau ist ziemlich neu, also "
|
|
|
|
|
|
|
|
"erwarten Sie kleinere Probleme. Als Vorteil sollte dieser Unterbau die CPU-"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Auslastung reduzieren und beim Sammeln von Informationen nicht auf die "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Festplatte zugreifen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
|
|
|
|
#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -131,7 +141,7 @@ msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfacetooltip.cpp:181
|
|
|
|
#: interfacetooltip.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
|
msgstr "Uptime"
|
|
|
|
msgstr "Betriebszeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfacetooltip.cpp:182
|
|
|
|
#: interfacetooltip.cpp:182
|
|
|
|
msgid "IP-Address"
|
|
|
|
msgid "IP-Address"
|
|
|
@ -337,7 +347,7 @@ msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: interfacestatusdlg.ui:223
|
|
|
|
#: interfacestatusdlg.ui:223
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Uptime:"
|
|
|
|
msgid "Uptime:"
|
|
|
|
msgstr "Uptime:"
|
|
|
|
msgstr "Betriebszeit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfacestatusdlg.ui:244
|
|
|
|
#: interfacestatusdlg.ui:244
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|