Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings)

Translation: applications/knetload
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knetload/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 2d657a3703
commit 4009c3417b

@ -4,231 +4,236 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knetload/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: devicedialog.cpp:32
msgid "Select Network Device"
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ ქსელური მოწყობილობა"
#: devicedialog.cpp:36
msgid "Network device to monitor:"
msgstr ""
msgstr "ქსელური მოწყობილობა მონიტორინგისთვის:"
#: knetdock.cpp:20
msgid "IN"
msgstr ""
msgstr "შემომ"
#: knetdock.cpp:20
msgid "OUT"
msgstr ""
msgstr "გამავ"
#: knetload.cpp:167
msgid "The device name cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "მოწყობილობის სახელი ცარიელი ვერ იქნება."
#: knetload.cpp:183
msgid "Select Scale (In)"
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ მასშტაბი (შემომ)"
#: knetload.cpp:208
msgid "Select Scale (Out)"
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ მასშტაბი (გამავ)"
#: knetload.cpp:228
msgid "In"
msgstr ""
msgstr "შემომ"
#: knetload.cpp:228
msgid "Out"
msgstr ""
msgstr "გამავ"
#: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368
#: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442
msgid "Other..."
msgstr ""
msgstr "სხვა..."
#: knetload.cpp:258
msgid "&Device"
msgstr ""
msgstr "მოწყობი&ლობა"
#: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283
msgid "28.8KBit/s"
msgstr ""
msgstr "28.8 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284
msgid "33.6KBit/s"
msgstr ""
msgstr "33.6 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285
msgid "56KBit/s"
msgstr ""
msgstr "56 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286
msgid "64KBit/s"
msgstr ""
msgstr "64 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287
msgid "128KBit/s"
msgstr ""
msgstr "128 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288
msgid "256KBit/s"
msgstr ""
msgstr "256 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289
msgid "512KBit/s"
msgstr ""
msgstr "512კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290
msgid "1MBit/s"
msgstr ""
msgstr "1მბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291
msgid "2MBit/s"
msgstr ""
msgstr "2მბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292
msgid "10MBit/s"
msgstr ""
msgstr "10მბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:278
msgid "&Scale (In)"
msgstr ""
msgstr "&მასშტაბი (შემომ)"
#: knetload.cpp:295
msgid "Same as for in"
msgstr ""
msgstr "იგივე, რაც შემომავალზე"
#: knetload.cpp:298
msgid "&Scale (Out)"
msgstr ""
msgstr "&მასშტაბი (გამავ)"
#: knetload.cpp:329
msgid ""
"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n"
"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB."
msgstr ""
"მიმდინარე შემომავალი: %1 კბიტ/წმ, სულ შემომავალი: %2 მბ.\n"
"მიმდინარე გამავალი: %3 კბიტ/წმ, სულ გამავალი: %4 მბ."
#: knetload.cpp:372
msgid "Other (%1)..."
msgstr ""
msgstr "სხვა (%1)..."
#: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444
msgid "Other (%1KBit/s)..."
msgstr ""
msgstr "სხვა (%1კბიტ/წმ)..."
#: main.cpp:23
msgid "A small network load meter for Kicker (the TDE panel)."
msgstr ""
msgstr "პატარა ქსელის დატვირთვის მზომი Kicker-სთვის (TDE-ის პანელი)."
#: main.cpp:25
msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999."
msgstr ""
msgstr "KNetLoad-ის პირველი ვერსია 1999 წლის 8 აგვისტოს გამოვიდა."
#: main.cpp:29
msgid "KNetLoad"
msgstr ""
msgstr "KNetLoad"
#: main.cpp:66
msgid "KNetLoad is already running.\n"
msgstr ""
msgstr "KNetLoad უკვე გაშვებულია.\n"
#: scaledialog.cpp:29
msgid "Scale in KBit/s:"
msgstr ""
msgstr "მასშტაბი შემომავალი კბიტ/წმ:"
#: speeddialog.cpp:30
msgid "Select Speed"
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ სიჩქარე"
#: speeddialog.cpp:34
msgid "Update interval in milliseconds:"
msgstr ""
msgstr "განახლების შუალედი მილიწამებში:"
#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336
msgid "Inactive."
msgstr ""
msgstr "არააქტიური."
#: statpopup.cpp:110
msgid "St&yle"
msgstr ""
msgstr "სტ&ილი"
#: statpopup.cpp:345
msgid "&Active"
msgstr ""
msgstr "&აქტიური"
#: statpopup.cpp:349
msgid "&Clear"
msgstr ""
msgstr "&გასუფთავება"
#: statpopup.cpp:353
msgid "&Speed..."
msgstr ""
msgstr "&სიჩქარე..."
#: statpopup.cpp:358
msgid "Sp&lit Graph"
msgstr ""
msgstr "გრაფიკის &გაყოფა"
#: statpopup.cpp:359
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
msgstr ""
msgstr "გრაფიკს გაყოფა ჩართუ&ლია"
#: statpopup.cpp:365
msgid "&Lines"
msgstr ""
msgstr "&ხაზები"
#: statpopup.cpp:367
msgid "&Bars"
msgstr ""
msgstr "&გრაფიკებ"
#: statpopup.cpp:369
msgid "&Shaded"
msgstr ""
msgstr "&დაჩრდილული"
#: statpopup.cpp:379
msgid "So&ft Curves"
msgstr ""
msgstr "&რბილი მრუდები"
#: statpopup.cpp:380
msgid "So&ft Curves Enabled"
msgstr ""
msgstr "&რბილი მრუდები ჩართულია"
#: statpopup.cpp:385
msgid "Show &Labels"
msgstr ""
msgstr "&ჭდეების ჩვენება"
#: statpopup.cpp:386
msgid "&Labels Enabled"
msgstr ""
msgstr "&ჭდეები ჩართულია"
#: statpopup.cpp:391
msgid "Show &Grid"
msgstr ""
msgstr "&ბადის ჩვენება"
#: statpopup.cpp:392
msgid "&Grid Enabled"
msgstr ""
msgstr "&ბადე ჩართულია"
#: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404
msgid "Color (%1)..."
msgstr ""
msgstr "ფერი (%1)..."

Loading…
Cancel
Save