Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings)

Translation: applications/knetload
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knetload/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 2d657a3703
commit 4009c3417b

@ -4,231 +4,236 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knetload/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: devicedialog.cpp:32 #: devicedialog.cpp:32
msgid "Select Network Device" msgid "Select Network Device"
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ ქსელური მოწყობილობა"
#: devicedialog.cpp:36 #: devicedialog.cpp:36
msgid "Network device to monitor:" msgid "Network device to monitor:"
msgstr "" msgstr "ქსელური მოწყობილობა მონიტორინგისთვის:"
#: knetdock.cpp:20 #: knetdock.cpp:20
msgid "IN" msgid "IN"
msgstr "" msgstr "შემომ"
#: knetdock.cpp:20 #: knetdock.cpp:20
msgid "OUT" msgid "OUT"
msgstr "" msgstr "გამავ"
#: knetload.cpp:167 #: knetload.cpp:167
msgid "The device name cannot be empty." msgid "The device name cannot be empty."
msgstr "" msgstr "მოწყობილობის სახელი ცარიელი ვერ იქნება."
#: knetload.cpp:183 #: knetload.cpp:183
msgid "Select Scale (In)" msgid "Select Scale (In)"
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ მასშტაბი (შემომ)"
#: knetload.cpp:208 #: knetload.cpp:208
msgid "Select Scale (Out)" msgid "Select Scale (Out)"
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ მასშტაბი (გამავ)"
#: knetload.cpp:228 #: knetload.cpp:228
msgid "In" msgid "In"
msgstr "" msgstr "შემომ"
#: knetload.cpp:228 #: knetload.cpp:228
msgid "Out" msgid "Out"
msgstr "" msgstr "გამავ"
#: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368 #: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368
#: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442 #: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "" msgstr "სხვა..."
#: knetload.cpp:258 #: knetload.cpp:258
msgid "&Device" msgid "&Device"
msgstr "" msgstr "მოწყობი&ლობა"
#: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283 #: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283
msgid "28.8KBit/s" msgid "28.8KBit/s"
msgstr "" msgstr "28.8 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284 #: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284
msgid "33.6KBit/s" msgid "33.6KBit/s"
msgstr "" msgstr "33.6 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285 #: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285
msgid "56KBit/s" msgid "56KBit/s"
msgstr "" msgstr "56 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286 #: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286
msgid "64KBit/s" msgid "64KBit/s"
msgstr "" msgstr "64 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287 #: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287
msgid "128KBit/s" msgid "128KBit/s"
msgstr "" msgstr "128 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288 #: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288
msgid "256KBit/s" msgid "256KBit/s"
msgstr "" msgstr "256 კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289 #: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289
msgid "512KBit/s" msgid "512KBit/s"
msgstr "" msgstr "512კბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290 #: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290
msgid "1MBit/s" msgid "1MBit/s"
msgstr "" msgstr "1მბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291 #: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291
msgid "2MBit/s" msgid "2MBit/s"
msgstr "" msgstr "2მბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292 #: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292
msgid "10MBit/s" msgid "10MBit/s"
msgstr "" msgstr "10მბიტ/წმ"
#: knetload.cpp:278 #: knetload.cpp:278
msgid "&Scale (In)" msgid "&Scale (In)"
msgstr "" msgstr "&მასშტაბი (შემომ)"
#: knetload.cpp:295 #: knetload.cpp:295
msgid "Same as for in" msgid "Same as for in"
msgstr "" msgstr "იგივე, რაც შემომავალზე"
#: knetload.cpp:298 #: knetload.cpp:298
msgid "&Scale (Out)" msgid "&Scale (Out)"
msgstr "" msgstr "&მასშტაბი (გამავ)"
#: knetload.cpp:329 #: knetload.cpp:329
msgid "" msgid ""
"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n" "Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n"
"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB." "Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB."
msgstr "" msgstr ""
"მიმდინარე შემომავალი: %1 კბიტ/წმ, სულ შემომავალი: %2 მბ.\n"
"მიმდინარე გამავალი: %3 კბიტ/წმ, სულ გამავალი: %4 მბ."
#: knetload.cpp:372 #: knetload.cpp:372
msgid "Other (%1)..." msgid "Other (%1)..."
msgstr "" msgstr "სხვა (%1)..."
#: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444 #: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444
msgid "Other (%1KBit/s)..." msgid "Other (%1KBit/s)..."
msgstr "" msgstr "სხვა (%1კბიტ/წმ)..."
#: main.cpp:23 #: main.cpp:23
msgid "A small network load meter for Kicker (the TDE panel)." msgid "A small network load meter for Kicker (the TDE panel)."
msgstr "" msgstr "პატარა ქსელის დატვირთვის მზომი Kicker-სთვის (TDE-ის პანელი)."
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999." msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999."
msgstr "" msgstr "KNetLoad-ის პირველი ვერსია 1999 წლის 8 აგვისტოს გამოვიდა."
#: main.cpp:29 #: main.cpp:29
msgid "KNetLoad" msgid "KNetLoad"
msgstr "" msgstr "KNetLoad"
#: main.cpp:66 #: main.cpp:66
msgid "KNetLoad is already running.\n" msgid "KNetLoad is already running.\n"
msgstr "" msgstr "KNetLoad უკვე გაშვებულია.\n"
#: scaledialog.cpp:29 #: scaledialog.cpp:29
msgid "Scale in KBit/s:" msgid "Scale in KBit/s:"
msgstr "" msgstr "მასშტაბი შემომავალი კბიტ/წმ:"
#: speeddialog.cpp:30 #: speeddialog.cpp:30
msgid "Select Speed" msgid "Select Speed"
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ სიჩქარე"
#: speeddialog.cpp:34 #: speeddialog.cpp:34
msgid "Update interval in milliseconds:" msgid "Update interval in milliseconds:"
msgstr "" msgstr "განახლების შუალედი მილიწამებში:"
#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336 #: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336
msgid "Inactive." msgid "Inactive."
msgstr "" msgstr "არააქტიური."
#: statpopup.cpp:110 #: statpopup.cpp:110
msgid "St&yle" msgid "St&yle"
msgstr "" msgstr "სტ&ილი"
#: statpopup.cpp:345 #: statpopup.cpp:345
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr "&აქტიური"
#: statpopup.cpp:349 #: statpopup.cpp:349
msgid "&Clear" msgid "&Clear"
msgstr "" msgstr "&გასუფთავება"
#: statpopup.cpp:353 #: statpopup.cpp:353
msgid "&Speed..." msgid "&Speed..."
msgstr "" msgstr "&სიჩქარე..."
#: statpopup.cpp:358 #: statpopup.cpp:358
msgid "Sp&lit Graph" msgid "Sp&lit Graph"
msgstr "" msgstr "გრაფიკის &გაყოფა"
#: statpopup.cpp:359 #: statpopup.cpp:359
msgid "Graph Sp&litting Enabled" msgid "Graph Sp&litting Enabled"
msgstr "" msgstr "გრაფიკს გაყოფა ჩართუ&ლია"
#: statpopup.cpp:365 #: statpopup.cpp:365
msgid "&Lines" msgid "&Lines"
msgstr "" msgstr "&ხაზები"
#: statpopup.cpp:367 #: statpopup.cpp:367
msgid "&Bars" msgid "&Bars"
msgstr "" msgstr "&გრაფიკებ"
#: statpopup.cpp:369 #: statpopup.cpp:369
msgid "&Shaded" msgid "&Shaded"
msgstr "" msgstr "&დაჩრდილული"
#: statpopup.cpp:379 #: statpopup.cpp:379
msgid "So&ft Curves" msgid "So&ft Curves"
msgstr "" msgstr "&რბილი მრუდები"
#: statpopup.cpp:380 #: statpopup.cpp:380
msgid "So&ft Curves Enabled" msgid "So&ft Curves Enabled"
msgstr "" msgstr "&რბილი მრუდები ჩართულია"
#: statpopup.cpp:385 #: statpopup.cpp:385
msgid "Show &Labels" msgid "Show &Labels"
msgstr "" msgstr "&ჭდეების ჩვენება"
#: statpopup.cpp:386 #: statpopup.cpp:386
msgid "&Labels Enabled" msgid "&Labels Enabled"
msgstr "" msgstr "&ჭდეები ჩართულია"
#: statpopup.cpp:391 #: statpopup.cpp:391
msgid "Show &Grid" msgid "Show &Grid"
msgstr "" msgstr "&ბადის ჩვენება"
#: statpopup.cpp:392 #: statpopup.cpp:392
msgid "&Grid Enabled" msgid "&Grid Enabled"
msgstr "" msgstr "&ბადე ჩართულია"
#: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404 #: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404
msgid "Color (%1)..." msgid "Color (%1)..."
msgstr "" msgstr "ფერი (%1)..."

Loading…
Cancel
Save