Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 5541fd0611
commit 37c1aaae46

@ -5,15 +5,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 14:11-0600\n"
"Last-Translator: Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it>\n"
"Language-Team: Italiano <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knetworkmanager8/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Operazione non riuscita"
#: devicetraycomponent.cpp:73
#, c-format
msgid "Device: %1"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo: %1"
#: devicetraycomponent.cpp:74 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
#, c-format
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Configurazione manuale IP"
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1111
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
msgstr "senza fili"
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "VPN"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
msgid "Open System"
msgstr ""
msgstr "Sistema aperto"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Chiave Condivisa"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:75
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128 bit ASCII"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:76
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "WEP 40/128-bit Esadecimale"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:77
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128 bit frase d'accesso"
#: connection_setting_serial.ui:52
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:250
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "SIM"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:580
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAP v2"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:586
msgid "PAP"
@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "WPA Personale"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:788
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:808
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
msgstr "WPA enterprise"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:30
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:794
@ -224,38 +225,34 @@ msgstr "plugin '%1' caricato con successo"
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#: knetworkmanager-tray.cpp:376
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "KNetworkManager"
msgstr "KNetworkManager non in funzione"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1002
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
msgstr "nuovo dispositivo di rete %1 trovato"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1008
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo di rete %1 rimosso"
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr "KNetworkManager"
msgstr "NetworkManager in connessione"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1027
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
msgstr "NetworkManager ora disconnesso"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr "Un front-end per KDE di NetworkManager"
msgstr "NetworkManager ora connesso"
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#: knetworkmanager-tray.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "KNetworkManager Offline"
msgstr "KNetworkManager"
msgstr "KNetworkManager non in linea"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1057
msgid "Switch to offline mode"
@ -279,9 +276,8 @@ msgid "Edit Connections"
msgstr "Modifica Connessioni"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Configurazione IP"
msgstr "Configura notifiche"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086
#: vpn_tray_component.cpp:139
@ -298,14 +294,12 @@ msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "Utilizzo il plugin VPN '%1' per il servizio '%2'"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Cable disconnected"
msgstr "Disconnesso"
msgstr "Cavo Disconnesso"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Create new wired connection"
msgstr "Disattiva connessione..."
msgstr "Crea una nuova connessione cablata"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86
#, c-format
@ -313,14 +307,12 @@ msgid "Network: %1"
msgstr "Rete: %1"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Connect to saved network"
msgstr "Connetti ad altra rete"
msgstr "Connetti a rete salvata"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Connect to new network"
msgstr "Connetti ad altra rete"
msgstr "Connetti a nuova rete"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262
msgid "Wireless disabled"
@ -332,11 +324,11 @@ msgstr "Wireless disabilitata da Killswitch"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353
msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
msgstr "KNetworkManager Nuova rete wireless trovata"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358
msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
msgstr "KNetworkManager nuova rete wireless scomparsa"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99
@ -349,13 +341,12 @@ msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
msgstr "Un front-end per KDE di NetworkManager"
msgstr "Un NetworkManager front-end per TDE"
#: main.cpp:40
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2005,2006 Novell, Inc."
#: main.cpp:41
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
@ -364,7 +355,7 @@ msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#: main.cpp:46
msgid "KNetworkManager"
msgstr "KNetworkManager"
msgstr "KNetworkmanager"
#: main.cpp:50 main.cpp:51
msgid "Maintainer"
@ -475,7 +466,7 @@ msgstr "GSM"
#: connection_setting_gsm.ui:92
#, no-c-format
msgid "Prefer GPRS"
msgstr "Prediligi GPRS "
msgstr "Preferisci GPRS"
#: connection_setting_gsm.ui:97
#, no-c-format
@ -528,7 +519,7 @@ msgstr "Codice di Sblocco Personale"
#: connection_setting_gsm.ui:162
#, no-c-format
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
msgstr "Un codice usato per sbloccare una carta SIM bloccata"
msgstr " Un codice usato per sbloccare una carta SIM bloccata"
#: connection_setting_gsm.ui:201
#, no-c-format
@ -609,7 +600,7 @@ msgstr "Maschera di rete:"
#: connection_setting_ipv4.ui:96
#, no-c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
msgstr "gateway:"
#: connection_setting_ppp.ui:16 connection_setting_serial.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
@ -636,7 +627,7 @@ msgstr "Echo LCP Fallito"
#: connection_setting_ppp.ui:122 connection_setting_serial.ui:131
#, no-c-format
msgid "Baud rate"
msgstr "Velocità di trasmissione:"
msgstr "Velocità di trasmissione"
#: connection_setting_ppp.ui:145
#, no-c-format
@ -781,7 +772,7 @@ msgstr "Modulo6"
#: connection_setting_wireless.ui:27
#, no-c-format
msgid "Essid:"
msgstr "Essid:"
msgstr "essid:"
#: connection_setting_wireless.ui:40
#, no-c-format
@ -791,7 +782,7 @@ msgstr "Opzioni avanzate"
#: connection_setting_wireless.ui:63
#, no-c-format
msgid "Essid"
msgstr "Essid"
msgstr "essid"
#: connection_setting_wireless.ui:74
#, no-c-format
@ -799,9 +790,9 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
#: connection_setting_wireless.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza:"
msgstr "Sicurezza"
#: connection_setting_wireless.ui:126
#, no-c-format
@ -876,9 +867,9 @@ msgid "CA Certificate:"
msgstr "Certificato CA:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates"
msgstr "Certificato CA:"
msgstr "Utilizzare i certificati CA di sistema"
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, no-c-format
@ -916,9 +907,9 @@ msgid "Key 3:"
msgstr "Chiave 3:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticazione"
msgstr "Autenticazione:"
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format
@ -993,9 +984,9 @@ msgid "Connect && Save"
msgstr "Connetti && Salva"
#: vpnauthentication.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "Autenticazione"
msgstr "Finestra Autenticazione"
#: vpnauthentication.ui:46
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save