Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings)

Translation: applications/knetworkmanager8
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knetworkmanager8/nl/
master
Heimen Stoffels 1 year ago committed by TDE Weblate
parent f7c0abf14f
commit f25349950a

@ -6,12 +6,13 @@
# #
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008. # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n" "Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-09 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/knetworkmanager8/nl/>\n" "applications/knetworkmanager8/nl/>\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -38,11 +39,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"rinsedevries@kde.nl\n" "rinsedevries@kde.nl\n"
"f.de.kruijf@hetnet.nl\n" "f.de.kruijf@hetnet.nl\n"
"vistausss@outlook.com" "vistausss@fastmail.com"
#: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74 #: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "kend"
#: devicetraycomponent.cpp:48 knetworkmanager-device_tray.cpp:75 #: devicetraycomponent.cpp:48 knetworkmanager-device_tray.cpp:75
msgid "Down" msgid "Down"
@ -58,15 +59,15 @@ msgstr "Niet verbonden"
#: devicetraycomponent.cpp:51 knetworkmanager-device_tray.cpp:78 #: devicetraycomponent.cpp:51 knetworkmanager-device_tray.cpp:78
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Bezig met voorbereiden" msgstr "Bezig met voorbereiden"
#: devicetraycomponent.cpp:53 knetworkmanager-device_tray.cpp:80 #: devicetraycomponent.cpp:53 knetworkmanager-device_tray.cpp:80
msgid "Awaiting authentication" msgid "Awaiting authentication"
msgstr "Bezig met wachten op verificatie" msgstr "Bezig met wachten op verificatie"
#: devicetraycomponent.cpp:54 knetworkmanager-device_tray.cpp:81 #: devicetraycomponent.cpp:54 knetworkmanager-device_tray.cpp:81
msgid "IP configuration" msgid "IP configuration"
msgstr "IP-configuratie" msgstr "Ip-instellingen"
#: devicetraycomponent.cpp:55 knetworkmanager-device_tray.cpp:82 #: devicetraycomponent.cpp:55 knetworkmanager-device_tray.cpp:82
msgid "Activated" msgid "Activated"
@ -90,13 +91,13 @@ msgstr "Status: %1"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "Dhcp"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
msgid "Manual IP config" msgid "Manual IP config"
msgstr "Handmatige IP-configuratie" msgstr "Eigen ip-instellingen"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110 #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Bedraad"
#: connection_setting_vpn.ui:16 knetworkmanager-connection_editor.cpp:114 #: connection_setting_vpn.ui:16 knetworkmanager-connection_editor.cpp:114
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "Vpn"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
msgid "Open System" msgid "Open System"
@ -225,96 +226,89 @@ msgstr "IEEE 802.1X"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:326 knetworkmanager-tray.cpp:1090 #: knetworkmanager-device_tray.cpp:326 knetworkmanager-tray.cpp:1090
msgid "Deactivate connection..." msgid "Deactivate connection..."
msgstr "Verbinding verbreken..." msgstr "Verbinding verbreken"
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134 #: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "succesvol geladen plug-in '%1'" msgstr "de plug-in %1 is geladen"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#: knetworkmanager-tray.cpp:376 #: knetworkmanager-tray.cpp:376
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running" msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "KNetwerkbeheer" msgstr "Netwerkbeheer is niet actief"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1002 #: knetworkmanager-tray.cpp:1002
msgid "New network device %1 found" msgid "New network device %1 found"
msgstr "" msgstr "Nieuw netwerkapparaat, %1, aangetroffen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1008 #: knetworkmanager-tray.cpp:1008
msgid "Network device %1 removed" msgid "Network device %1 removed"
msgstr "" msgstr "%1 is verwijderd"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024 #: knetworkmanager-tray.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is connecting" msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr "KNetwerkbeheer" msgstr "Bezig met verbinden…"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1027 #: knetworkmanager-tray.cpp:1027
msgid "NetworkManager is now disconnected" msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr "" msgstr "De verbinding is verbroken"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1030 #: knetworkmanager-tray.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is now connected" msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr "Een NetworkManager-schil voor KDE" msgstr "Netwerbeheer is verbonden"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#: knetworkmanager-tray.cpp:1033 #: knetworkmanager-tray.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "KNetworkManager Offline" msgid "KNetworkManager Offline"
msgstr "KNetwerkbeheer" msgstr "KNetwerkbeheer is offline"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1057 #: knetworkmanager-tray.cpp:1057
msgid "Switch to offline mode" msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Naar offline-modus overschakelen" msgstr "Offline-modus inschakelen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1061 #: knetworkmanager-tray.cpp:1061
msgid "Switch to online mode" msgid "Switch to online mode"
msgstr "Naar online-modus overschakelen" msgstr "Online-modus inschakelen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1065 #: knetworkmanager-tray.cpp:1065
msgid "Disable Wireless" msgid "Disable Wireless"
msgstr "Schakel draadloos uit" msgstr "Draadloos uitschakelen"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
#: knetworkmanager-tray.cpp:1069 #: knetworkmanager-tray.cpp:1069
msgid "Enable Wireless" msgid "Enable Wireless"
msgstr "Schakel draadloos in" msgstr "Draadloos inschakelen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1073 #: knetworkmanager-tray.cpp:1073
msgid "Edit Connections" msgid "Edit Connections"
msgstr "Bewerk verbindingen" msgstr "Verbindingen bewerken"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1077 #: knetworkmanager-tray.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Configure Notifications" msgid "Configure Notifications"
msgstr "IP-configuratie" msgstr "Meldingen instellen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086 #: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086
#: vpn_tray_component.cpp:139 #: vpn_tray_component.cpp:139
msgid "New connection ..." msgid "New connection ..."
msgstr "Nieuwe verbinding ..." msgstr "Nieuwe verbinding"
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:66 #: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:66
#, c-format #, c-format
msgid "VPN Authentication for %1" msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "VPN-verificatie voor %1" msgstr "Vpn-verificatie voor %1"
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66 #: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "VPN-plug-in '%1' gebruiken voor service '%2'" msgstr "Vpn-plug-in %1 gebruiken voor dienst %2"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Cable disconnected" msgid "Cable disconnected"
msgstr "Niet verbonden" msgstr "De kabel is niet aangesloten"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Create new wired connection" msgid "Create new wired connection"
msgstr "Verbinding verbreken..." msgstr "Bedrade verbinding opzetten"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86 #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86
#, c-format #, c-format
@ -322,14 +316,12 @@ msgid "Network: %1"
msgstr "Netwerk: 1%" msgstr "Netwerk: 1%"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211 #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Connect to saved network" msgid "Connect to saved network"
msgstr "Naar ander netwerk verbinden" msgstr "Verbinden met opgeslagen netwerk"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241 #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Connect to new network" msgid "Connect to new network"
msgstr "Naar ander netwerk verbinden" msgstr "Verbinden met nieuw netwerk"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262 #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262
msgid "Wireless disabled" msgid "Wireless disabled"
@ -337,15 +329,15 @@ msgstr "Draadloos uitgeschakeld"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:268 #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:268
msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "Draadloos uitgeschakeld door Killswitch" msgstr "Draadloos uitgeschakeld door fysieke schakelaar"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353 #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353
msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found" msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr "" msgstr "Nieuw draadloos netwerk aangetroffen"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358 #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358
msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared" msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr "" msgstr "Het draadloze netwerk is verdwenen"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99
@ -358,9 +350,8 @@ msgid "RSN"
msgstr "RSN" msgstr "RSN"
#: main.cpp:39 #: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "A NetworkManager front-end for TDE" msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
msgstr "Een NetworkManager-schil voor KDE" msgstr "Een NetworkManager-schil voor TDE"
#: main.cpp:40 #: main.cpp:40
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
@ -377,7 +368,7 @@ msgstr "KNetwerkbeheer"
#: main.cpp:50 main.cpp:51 #: main.cpp:50 main.cpp:51
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder" msgstr "Beheerder"
#: main.cpp:52 main.cpp:53 #: main.cpp:52 main.cpp:53
msgid "Additional code" msgid "Additional code"
@ -385,16 +376,16 @@ msgstr "Aanvullende code"
#: main.cpp:54 #: main.cpp:54
msgid "TDEWallet integration" msgid "TDEWallet integration"
msgstr "Integratie met TDEWallet" msgstr "TDEWallet-integratie"
#: vpn_tray_component.cpp:129 #: vpn_tray_component.cpp:129
msgid "Start VPN connection" msgid "Start VPN connection"
msgstr "Start de VPN-verbinding" msgstr "Vpn-verbinding starten"
#: connection_editor.ui:16 #: connection_editor.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit Connections ..." msgid "Edit Connections ..."
msgstr "Bewerk verbindingen ..." msgstr "Verbindingen bewerken…"
#: connection_editor.ui:25 #: connection_editor.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
@ -419,7 +410,7 @@ msgstr "Verbinding verwijderen"
#: connection_editor.ui:109 #: connection_editor.ui:109
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit Connection" msgid "Edit Connection"
msgstr "Bewerk verbinding" msgstr "Verbinding bewerken"
#: connection_setting_cdma.ui:16 connection_setting_gsm.ui:16 #: connection_setting_cdma.ui:16 connection_setting_gsm.ui:16
#: connection_setting_info.ui:16 connection_setting_wireless_security.ui:16 #: connection_setting_info.ui:16 connection_setting_wireless_security.ui:16
@ -434,7 +425,7 @@ msgstr "Form1"
#: connection_setting_cdma.ui:38 connection_setting_gsm.ui:71 #: connection_setting_cdma.ui:38 connection_setting_gsm.ui:71
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Password needed to access the service" msgid "Password needed to access the service"
msgstr "Er is een wachtwoord nodig voor toegang tot de service" msgstr "Wachtwoord vereist voor toegang tot de dienst"
#: connection_setting_cdma.ui:46 connection_setting_gsm.ui:60 #: connection_setting_cdma.ui:46 connection_setting_gsm.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -444,12 +435,12 @@ msgstr "&Nummer:"
#: connection_setting_cdma.ui:57 connection_setting_gsm.ui:212 #: connection_setting_cdma.ui:57 connection_setting_gsm.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Username needed to access the service" msgid "Username needed to access the service"
msgstr "Er is een gebruikersnaam nodig voor toegang tot de service" msgstr "Gebruikersnaam vereist voor toegang tot de dienst"
#: connection_setting_cdma.ui:65 connection_setting_gsm.ui:126 #: connection_setting_cdma.ui:65 connection_setting_gsm.ui:126
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Gebruikersnaam:" msgstr "Gebr&uikersnaam:"
#: connection_setting_cdma.ui:76 #: connection_setting_cdma.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
@ -459,12 +450,12 @@ msgstr "&Wachtwoord:"
#: connection_setting_gsm.ui:38 #: connection_setting_gsm.ui:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network &ID:" msgid "Network &ID:"
msgstr "Netwerk-&ID:" msgstr "Netwerk-&id:"
#: connection_setting_gsm.ui:49 #: connection_setting_gsm.ui:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "PU&K:" msgid "PU&K:"
msgstr "PU&K:" msgstr "Pu&kcode:"
#: connection_setting_gsm.ui:77 #: connection_setting_gsm.ui:77
#, no-c-format #, no-c-format
@ -484,19 +475,18 @@ msgstr "GSM"
#: connection_setting_gsm.ui:92 #: connection_setting_gsm.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Prefer GPRS" msgid "Prefer GPRS"
msgstr "Vorrkeur GPRS" msgstr "Vorrkeur voor GPRS"
#: connection_setting_gsm.ui:97 #: connection_setting_gsm.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Prefer GSM" msgid "Prefer GSM"
msgstr "Voorkeur GSM" msgstr "Voorkeur voor GSM"
#: connection_setting_gsm.ui:104 #: connection_setting_gsm.ui:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer het type van het mobiele datanetwork dat de verbinding moet " "Kies het type van het mobiele netwerk dat de verbinding dient te gebruiken"
"gebruiken"
#: connection_setting_gsm.ui:107 #: connection_setting_gsm.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
@ -505,9 +495,9 @@ msgid ""
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
"other if necessary" "other if necessary"
msgstr "" msgstr ""
"Elk kiest het best beschikbare; GSM/GPRS beperkt de verbinding tot het " "Elk kiest het best beschikbare, GSM/GPRS beperkt de verbinding tot het "
"gespecificeerde type netwerk; de voorkeuroptie geeft de voorkeur aan maar " "gekozen type netwerk en de voorkeuroptie geeft de voorkeur aan, maar zal een "
"een ander zal worden gebruikt als dat nodig is" "ander netwerk gebruiken indien nodig"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#: connection_setting_gsm.ui:115 #: connection_setting_gsm.ui:115
@ -518,7 +508,7 @@ msgstr "Netwerk&type:"
#: connection_setting_gsm.ui:137 #: connection_setting_gsm.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Access Point Name" msgid "Access Point Name"
msgstr "Naam accesspoint" msgstr "Naam van toegangspunt"
#: connection_setting_gsm.ui:140 #: connection_setting_gsm.ui:140
#, no-c-format #, no-c-format
@ -539,7 +529,7 @@ msgstr "Persoonlijke deblokkeringscode"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
msgstr "" msgstr ""
" Een code die bebruikt wordt om een geblokkeerde SIM-kaart te deblokkeren" " Een code die bebruikt wordt om een geblokkeerde simkaart te deblokkeren"
#: connection_setting_gsm.ui:201 #: connection_setting_gsm.ui:201
#, no-c-format #, no-c-format
@ -558,12 +548,12 @@ msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:225 #: connection_setting_gsm.ui:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The GSM network to connect to" msgid "The GSM network to connect to"
msgstr "Het GSM-network waarnaar te verbinden" msgstr "Het GSM-netwerk waarmee verbinding dient te worden gemaakt"
#: connection_setting_gsm.ui:233 #: connection_setting_gsm.ui:233
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&PIN:" msgid "&PIN:"
msgstr "&PIN:" msgstr "&Pincode:"
#: connection_setting_gsm.ui:244 #: connection_setting_gsm.ui:244
#, no-c-format #, no-c-format
@ -578,7 +568,7 @@ msgstr "&APN:"
#: connection_setting_info.ui:27 #: connection_setting_info.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Connection Name:" msgid "Connection Name:"
msgstr "Naam verbinding:" msgstr "Verbindingsnaam:"
#: connection_setting_info.ui:57 #: connection_setting_info.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
@ -594,22 +584,22 @@ msgstr "Form3"
#: connection_setting_ipv4.ui:27 #: connection_setting_ipv4.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use manual IP configuration" msgid "Use manual IP configuration"
msgstr "Gebruik een handmatige IP-configuratie" msgstr "Eigen ip-instellingen gebruiken"
#: connection_setting_ipv4.ui:44 #: connection_setting_ipv4.ui:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DNS Addresses:" msgid "DNS Addresses:"
msgstr "DNS-adressen" msgstr "Dns-adressen:"
#: connection_setting_ipv4.ui:52 #: connection_setting_ipv4.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DNS Search:" msgid "DNS Search:"
msgstr "DNS-zoeken:" msgstr "Dns-zoeken:"
#: connection_setting_ipv4.ui:60 #: connection_setting_ipv4.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adres:" msgstr "Ip-adres:"
#: connection_setting_ipv4.ui:83 #: connection_setting_ipv4.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
@ -631,12 +621,12 @@ msgstr "Form2"
#: connection_setting_ppp.ui:38 #: connection_setting_ppp.ui:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Require MPPE128" msgid "Require MPPE128"
msgstr "Benodigd MPPE128" msgstr "MPPE128 vereisen"
#: connection_setting_ppp.ui:76 #: connection_setting_ppp.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "LCP Echo Interval" msgid "LCP Echo Interval"
msgstr "LCP Echo-interval" msgstr "LCP Echo-tussenpoos"
#: connection_setting_ppp.ui:99 #: connection_setting_ppp.ui:99
#, no-c-format #, no-c-format
@ -656,7 +646,7 @@ msgstr "MTU"
#: connection_setting_ppp.ui:155 #: connection_setting_ppp.ui:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refuse PAP" msgid "Refuse PAP"
msgstr "Weiger PAP" msgstr "PAP weigeren"
#: connection_setting_ppp.ui:163 #: connection_setting_ppp.ui:163
#, no-c-format #, no-c-format
@ -671,7 +661,7 @@ msgstr "Geen VJ-compressie"
#: connection_setting_ppp.ui:179 #: connection_setting_ppp.ui:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP" msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "Weiger MSCHAP" msgstr "MSCHAP weigeren"
#: connection_setting_ppp.ui:200 #: connection_setting_ppp.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
@ -681,17 +671,17 @@ msgstr "MRU"
#: connection_setting_ppp.ui:210 #: connection_setting_ppp.ui:210
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Require MPPE" msgid "Require MPPE"
msgstr "Benodigd MPPE" msgstr "MPPE vereisen"
#: connection_setting_ppp.ui:218 #: connection_setting_ppp.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Require MPPC" msgid "Require MPPC"
msgstr "Benodigd MPPC" msgstr "MPPC vereisen"
#: connection_setting_ppp.ui:226 #: connection_setting_ppp.ui:226
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAPv2" msgid "Refuse MSCHAPv2"
msgstr "Weiger MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2 weigeren"
#: connection_setting_ppp.ui:234 #: connection_setting_ppp.ui:234
#, no-c-format #, no-c-format
@ -726,7 +716,7 @@ msgstr "Weiger EAP"
#: connection_setting_serial.ui:43 #: connection_setting_serial.ui:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Send delay" msgid "&Send delay"
msgstr "&Zendervertraging" msgstr "&Zendvertraging"
#: connection_setting_serial.ui:57 #: connection_setting_serial.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
@ -776,12 +766,12 @@ msgstr "&Pariteit:"
#: connection_setting_serial.ui:150 #: connection_setting_serial.ui:150
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Data bits:" msgid "&Data bits:"
msgstr "&Data-bits:" msgstr "&Databits:"
#: connection_setting_vpn.ui:32 #: connection_setting_vpn.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Service" msgstr "Dienst"
#: connection_setting_wireless.ui:16 #: connection_setting_wireless.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
@ -796,7 +786,7 @@ msgstr "Essid:"
#: connection_setting_wireless.ui:40 #: connection_setting_wireless.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Expert options" msgid "Expert options"
msgstr "Expert-opties" msgstr "Geavanceerde opties"
#: connection_setting_wireless.ui:63 #: connection_setting_wireless.ui:63
#, no-c-format #, no-c-format
@ -809,19 +799,19 @@ msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit" msgstr "Kwaliteit"
#: connection_setting_wireless.ui:85 #: connection_setting_wireless.ui:85
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Beveiliging:" msgstr "Beveiliging"
#: connection_setting_wireless.ui:126 #: connection_setting_wireless.ui:126
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh automatically" msgid "Refresh automatically"
msgstr "Automatisch verversen" msgstr "Automatisch herladen"
#: connection_setting_wireless_security.ui:27 #: connection_setting_wireless_security.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Wireless Security" msgid "Use Wireless Security"
msgstr "Gebruik beveiliging bij draadloos" msgstr "Draadloze beveiliging gebruiken"
#: connection_setting_wireless_security.ui:49 #: connection_setting_wireless_security.ui:49
#, no-c-format #, no-c-format
@ -831,7 +821,7 @@ msgstr "Beveiliging:"
#: connection_setting_wireless_security.ui:76 #: connection_setting_wireless_security.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Expert settings" msgid "Expert settings"
msgstr "Expert-instellingen" msgstr "Geavanceerde instellingen"
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:27 #: connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
@ -873,12 +863,12 @@ msgstr "Private geheime sleutel:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:106 #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Client Certificate:" msgid "Client Certificate:"
msgstr "Cliënt-certificaat:" msgstr "Clientcertificaat:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:124 #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Private Keyfile:" msgid "Private Keyfile:"
msgstr "Privé-sleutelbestand:" msgstr "Privésleutelbestand:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:132 #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
#, no-c-format #, no-c-format
@ -886,9 +876,9 @@ msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA-certificaat:" msgstr "CA-certificaat:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145 #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates" msgid "Use System CA Certificates"
msgstr "CA-certificaat:" msgstr "CA-certificaten van systeem gebruiken"
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16 #: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
@ -926,9 +916,9 @@ msgid "Key 3:"
msgstr "Sleutel 3:" msgstr "Sleutel 3:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131 #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Verificatie" msgstr "Verificatie:"
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30 #: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format
@ -938,12 +928,12 @@ msgstr "Versleuteling"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30 #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use specific cipher" msgid "Use specific cipher"
msgstr "Gebruik specifieke vercijfering" msgstr "Specifieke vercijfering gebruiken"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47 #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Group Cipher:" msgid "Group Cipher:"
msgstr "Groepen vercijfering:" msgstr "Groepsvercijfering:"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55 #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
#, no-c-format #, no-c-format
@ -975,7 +965,7 @@ msgstr "WEP 104"
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30 #: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use specific WPA Version" msgid "Use specific WPA Version"
msgstr "Gebruik een specifieke WPA-versie" msgstr "Specifieke WPA-versie gebruiken"
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47 #: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
@ -995,17 +985,17 @@ msgstr "Verbindingen"
#: connection_settings.ui:97 #: connection_settings.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Verder" msgstr "Volgende"
#: connection_settings.ui:116 #: connection_settings.ui:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Connect && Save" msgid "Connect && Save"
msgstr "Verbinden && opslaan" msgstr "Verbinden en opslaan"
#: vpnauthentication.ui:24 #: vpnauthentication.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog" msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "Verificatie" msgstr "Verificatievenster"
#: vpnauthentication.ui:46 #: vpnauthentication.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save