|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 18:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 18:05+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: SALOMON ALEJANDRO L <asalomon@agro.uba.ar>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/knights/es/>\n"
|
|
|
|
@ -21,26 +21,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Sus nombres"
|
|
|
|
|
msgstr "Alejandro Salomón"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "asalomon@agro.uba.ar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accel.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid "Previous Move"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Paso anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accel.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Next Move"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Siguiente paso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accel.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Enter Text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ingrese Texto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accel.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "Page Up"
|
|
|
|
@ -80,15 +80,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:531
|
|
|
|
|
msgid "Whisper"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Susurro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Seek Matches"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar Coincidencias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Accept This Match"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aceptar Esta Coincidencia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Tell..."
|
|
|
|
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Add to Friends"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir a tus amigos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Ignore This Player"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
|
|
@ -152,27 +152,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core.cpp:661
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to save this match?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "¿Deseas guardar la partida?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Save Match?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "¿Guardar Partida?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core.cpp:681
|
|
|
|
|
msgid "Save Match..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Guardando ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlg_challenge.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "You've Been Challenged:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Te ha desafiado:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlg_challenge.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlg_challenge.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Decline"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rechazar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlg_challenge.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Time Odds Match"
|
|
|
|
|