|
|
|
|
# KnowIt - hungarian
|
|
|
|
|
# sessionID <sessionid@mailbox.hu>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-31 14:12+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: sessionID <sessionid@mailbox.hu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitapp.moc.cpp:34 knowitapp.moc.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "KnowitApplication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "&Exported notes:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mind"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Current with children"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktu<74>lis <20>s &gyerekek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Current only"
|
|
|
|
|
msgstr "&Csak az aktu<74>lis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "&Encoding:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Local (8-bit)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "UTF-8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Numbered titles"
|
|
|
|
|
msgstr "Jegyzet &c<>me:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "Table of contents"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Rule betweeen notes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Use editor font and colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitchooser.moc.cpp:34 knowitchooser.moc.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "KnowitChooser"
|
|
|
|
|
msgstr "Knowit v<>laszt<7A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "untitled"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>vtelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>sz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Move it to change tree/edit layout."
|
|
|
|
|
msgstr "Mozgasd a fa m<>dos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz/a k<>lalak megv<67>ltoztat<61>s<EFBFBD>hoz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n"
|
|
|
|
|
"Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h2>Jegyzet sz<73>vege</h2>Itt add meg a kiv<69>lasztott jegyzet sz<73>veg<65>t.\n"
|
|
|
|
|
"A sz<73>veg foprm<72>zhat<61>, p<>ld<6C>ul: <b>vastag</b> vagy <i>d<>lt</i>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "&Export to HTML..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Export<72>l<EFBFBD>s HTML-be..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Document &information..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentum &inform<72>ci<63>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Toggle &bold"
|
|
|
|
|
msgstr "&Vastag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Toggle &italic"
|
|
|
|
|
msgstr "&D<>lt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Toggle &underline"
|
|
|
|
|
msgstr "&Al<41>h<EFBFBD>zott"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "&Text color..."
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>veg &sz<73>ne..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "&Superscript"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fels<6C> index"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "&Subscript"
|
|
|
|
|
msgstr "&Als<6C> index"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "&Normal text"
|
|
|
|
|
msgstr "&Norm<72>l sz<73>veg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "&Bullet list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:142
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Numbered list"
|
|
|
|
|
msgstr "Jegyzet &c<>me:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "&Uppercase list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "&Lowercase list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "N&o list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "&Go to ¬e..."
|
|
|
|
|
msgstr "Jegyzethez &ugr<67>s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Align &left"
|
|
|
|
|
msgstr "&Balra igaz<61>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Align &right"
|
|
|
|
|
msgstr "&Jobbra igaz<61>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "&Justify"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sorkiz<69>rt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "&Center"
|
|
|
|
|
msgstr "&K<>z<EFBFBD>pre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Insert &date"
|
|
|
|
|
msgstr "&D<>tum besz<73>r<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Insert &file..."
|
|
|
|
|
msgstr "&File besz<73>r<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "&Raw Text Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nyers sz<73>veg m<>d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
|
msgstr "&Hozz<7A>ad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Add &subnote"
|
|
|
|
|
msgstr "&Al-jegyzet besz<73>r<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "&Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>t&nevez<65>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "E&xpand all"
|
|
|
|
|
msgstr "Mindet &kinyit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "&Expand current"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktu<74>lisat k&inyit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Co&llapse all"
|
|
|
|
|
msgstr "Mindet &bez<65>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "&Collapse current"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktu<74>lisat b&ez<65>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
|
msgstr "Felfel<65> mozgat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
|
msgstr "Lefel<65> mozgat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Move level up"
|
|
|
|
|
msgstr "Egy szintet fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Move level down"
|
|
|
|
|
msgstr "Egy szintet le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Move at the beginning"
|
|
|
|
|
msgstr "Elej<65>re mozgat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Move at the end"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>g<EFBFBD>re mozgat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Sort"
|
|
|
|
|
msgstr "Rendez<65>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:211
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Add link..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Jegyzet hozz<7A>ad<61>sa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "&Remove link"
|
|
|
|
|
msgstr "Link elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Open link"
|
|
|
|
|
msgstr "Link megnyit<69>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:217
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open link with..."
|
|
|
|
|
msgstr "File &megnyit<69>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "&Modify link..."
|
|
|
|
|
msgstr "Link &m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid "&Copy link location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "&Tip of the day"
|
|
|
|
|
msgstr "A nap &tippje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimaliz<69>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Switch area"
|
|
|
|
|
msgstr "Ter<65>let kapcsol<6F>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>sos m<>d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Go to previous note"
|
|
|
|
|
msgstr "El<45>z<EFBFBD> jegyzetre ugr<67>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "Go to next note"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>vetkez<65> jegyzethez ugr<67>s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Go to first note"
|
|
|
|
|
msgstr "Els<6C> jegyzethez &ugr<67>s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Go to last note"
|
|
|
|
|
msgstr "Utols<6C> jegyzethez &ugr<67>s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:248
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go to first subnote"
|
|
|
|
|
msgstr "Els<6C> al-jegyzethez ugr<67>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:250
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go to parent note"
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>l<EFBFBD> jegyzethez ugr<67>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:1228
|
|
|
|
|
msgid "INS"
|
|
|
|
|
msgstr "BEILLESZT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and "
|
|
|
|
|
"toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. "
|
|
|
|
|
"If you installed from source, please invoke <i>make install</i>.If you use "
|
|
|
|
|
"precompiled package, please contact packager.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:323 knowit.cpp:1131
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Nem tudom megnyitni a <br><b>%1</b> filet</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:374
|
|
|
|
|
msgid "File %1 opened."
|
|
|
|
|
msgstr "A(z) %1 file megnyitva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:389
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Nem tudom elmenteni a(z) <br><b>%1</b> filet</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:405
|
|
|
|
|
msgid "File %1 saved."
|
|
|
|
|
msgstr "A(z) %1 file elmentve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:441
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>File <b>%1</b><br>\n"
|
|
|
|
|
"cannot be saved. Quit anyway?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>A(z) <b>%1</b> file\n"
|
|
|
|
|
"megv<67>ltozott. Elmented?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:446
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>File <b>%1</b><br>\n"
|
|
|
|
|
"was modified. Do you want to save it?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>A(z) <b>%1</b> file\n"
|
|
|
|
|
"megv<67>ltozott. Elmented?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:463
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "untitled.kno"
|
|
|
|
|
msgstr "n<>vtelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:489
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>A keresett sz<73>veget:<br><b>%1</b><br>nem tal<61>ltam.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:621
|
|
|
|
|
msgid "Add note"
|
|
|
|
|
msgstr "Jegyzet &hozz<7A>ad<61>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:622 knowit.cpp:646
|
|
|
|
|
msgid "Note title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jegyzet &c<>me:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:641
|
|
|
|
|
msgid "You have to choose note before adding subnote."
|
|
|
|
|
msgstr "Al-jegyzet besz<73>r<EFBFBD>sa el<65>tt v<>lassz ki egy jegyzetet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:645
|
|
|
|
|
msgid "Add subnote"
|
|
|
|
|
msgstr "&Al-jegyzet besz<73>r<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:666
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Biztosan t<>rl<72>d a<br><b>%1</b><br>jegyzetet <20>s al-jegyzeteit?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:668
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Biztosan t<>rl<72>d a<br><b>%1</b>jegyzetet?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:838 knowit.cpp:875
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*.kno|KnowIt files (*.kno)\n"
|
|
|
|
|
"*|All files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*.kno|KnowIt fileok (*.kno)\n"
|
|
|
|
|
"*|Minden file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:838
|
|
|
|
|
msgid "Open File..."
|
|
|
|
|
msgstr "File &megnyit<69>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:857
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save "
|
|
|
|
|
"file manually to turn autosaving on.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:875
|
|
|
|
|
msgid "Save as..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ment<6E>s mint..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:881 knowit.cpp:973
|
|
|
|
|
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>A<br><b>%1</b><br> file m<>r l<>tezik. Fel<65>l<EFBFBD>rod?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:897
|
|
|
|
|
msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><h1>%1</h1>Dokumentum helye: %2<br>Jegyzetek sz<73>ma: %3</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:967
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*.html|HTML files (*.html)\n"
|
|
|
|
|
"*|All files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*.html|HTML fileok (*.html)\n"
|
|
|
|
|
"*|Minden file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:967
|
|
|
|
|
msgid "Export to HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Export<72>l<EFBFBD>s HTML-be"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:1092
|
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugr<67>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:1093
|
|
|
|
|
msgid "Go to page with given title"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugr<67>s az adott c<>m<EFBFBD> oldalra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:1126 knowitlink.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "*|All files"
|
|
|
|
|
msgstr "*|Minden file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:1126
|
|
|
|
|
msgid "Insert file..."
|
|
|
|
|
msgstr "File besz<73>r<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:1227
|
|
|
|
|
msgid "OVR"
|
|
|
|
|
msgstr "FEL<45>L<EFBFBD>R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:1263
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have just added your first link. Please remember that only links are "
|
|
|
|
|
"stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to "
|
|
|
|
|
"other computer, links to local files probably won't work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.cpp:1273
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Biztosan t<>rl<72>d a<br><b>%1</b>jegyzetet?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitedit.moc.cpp:34 knowitedit.moc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KnowitEdit"
|
|
|
|
|
msgstr "Knowit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitlink.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Modify link"
|
|
|
|
|
msgstr "Link m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitlink.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Referenced item:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hivatkozott elemek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitlink.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "File or URL"
|
|
|
|
|
msgstr "File vagy URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitlink.cpp:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KnowIt note"
|
|
|
|
|
msgstr "Knowit jegyzet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitlink.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Link description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Link le<6C>r<EFBFBD>sa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitlink.cpp:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Choose link..."
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassza ki a jegyzeteket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitlink.moc.cpp:34 knowitlink.moc.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "KnowitLinkDialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitlinks.moc.cpp:34 knowitlinks.moc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KnowitLinks"
|
|
|
|
|
msgstr "Knowit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowit.moc.cpp:34 knowit.moc.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Knowit"
|
|
|
|
|
msgstr "Knowit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "New note"
|
|
|
|
|
msgstr "&<26>j jegyzet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "KnowIt Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "KnowIt be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:138
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><al<61>nos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "General options"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ltal<61>nos be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "&Dock in System tray"
|
|
|
|
|
msgstr "&Jelenjen meg a t<>lc<6C>n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Open &last file on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "&Legut<75>bbi file megnyit<69>sa indul<75>skor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatikus ment<6E>s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "every "
|
|
|
|
|
msgstr "minden "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid " min."
|
|
|
|
|
msgstr " perc "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Soha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Current file will be automatically saved after the specified interval. Set "
|
|
|
|
|
"to <i>never</i> to disable autosave."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Az aktu<74>lis file automatikusan ment<6E>sre ker<65>l a megadott id<69> ut<75>n. V<>laszd a "
|
|
|
|
|
"<i>soha</i> pontot az automatikus ment<6E>s kikapcsol<6F>s<EFBFBD>hoz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Automatically save file on e&xit"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatikusan bez<65>rja a t<>bbi jegyzetet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:156
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Az aktu<74>lis file automatikusan ment<6E>sre ker<65>l a megadott id<69> ut<75>n. V<>laszd a "
|
|
|
|
|
"<i>soha</i> pontot az automatikus ment<6E>s kikapcsol<6F>s<EFBFBD>hoz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Create &backups"
|
|
|
|
|
msgstr "&Biztons<6E>gi m<>solat k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Create backup of current document before it is saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Ment<6E>s el<65>tt egy biztons<6E>gi m<>solat k<>sz<73>l a dokumentumr<6D>l."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Allow &multiple instances of KnowIt"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>bb KnowIt p<>ld<6C>ny enged<65>lyez<65>se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If "
|
|
|
|
|
"there is another instance already running, it will be automatically "
|
|
|
|
|
"activated instead of running new one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ha ez az opci<63> ki van kapcsolva, akkor csak egy p<>ld<6C>nyban futhat a KnowIt."
|
|
|
|
|
"Ha m<>r fut egy, akkor az v<>lik akt<6B>vv<76>, <20>s nem indul el egy <20>jabb."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:170
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fel<65>let"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Interface options"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel<65>let be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Split window &horizontally"
|
|
|
|
|
msgstr "Ablak feloszt<7A>sa &viszintesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the "
|
|
|
|
|
"editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be "
|
|
|
|
|
"displayed at the top and the editor at the bottom."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ha ezt az opci<63>t v<>lasztod, akkor a jegyzet-fa a bal, a szerkeszt<7A> pedig a "
|
|
|
|
|
"jobb oldalon jelenik meg (ez az alap<61>rtelmezett).<br>Egy<67>bk<62>nt a jegyzet-fa "
|
|
|
|
|
"fel<65>lre, a szerkeszt<7A> pedig alulra ker<65>l."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Default note name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Alap<61>rtelmezett jegyzet n<>v:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy "
|
|
|
|
|
"text using mouse selection, you may consider setting default name to none."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A jegyzetek alap<61>rtelmezett neve. Automatikusan kim<69>sol<6F>dik, teh<65>t ha "
|
|
|
|
|
"gyakran m<>solsz eg<65>r kijel<65>l<EFBFBD>ssel, akkor <20>rdemes <20>resen hagyni."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Link format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Link form<72>tuma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Description (link)"
|
|
|
|
|
msgstr "Le<4C>r<EFBFBD>s (link)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Link (description)"
|
|
|
|
|
msgstr "Link (le<6C>r<EFBFBD>s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Link only"
|
|
|
|
|
msgstr "Csak link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "Description only"
|
|
|
|
|
msgstr "Csak le<6C>r<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Alternate colors in tree"
|
|
|
|
|
msgstr "A lista sz<73>nei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Automatically collapse other notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatikusan bez<65>rja a t<>bbi jegyzetet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is set, only current subtree will be visible, other notes "
|
|
|
|
|
"will be automatically collapsed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ha ezt bekapcsolod, akkor csak az aktu<74>lis jegyzet lesz l<>that<61>, a jegyzet-"
|
|
|
|
|
"fa t<>bbi r<>sze bez<65>r<EFBFBD>dik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:207
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "&Szerkeszt<7A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Editor options"
|
|
|
|
|
msgstr "Szerkeszt<7A> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Use &word wrap"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sort<72>r<EFBFBD>s haszn<7A>lata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "'Enter' ends current line, not paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "Az 'enter' csak a sort z<>rja le, nem az eg<65>sz bekezd<7A>st."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "'Tab' in editor changes focus"
|
|
|
|
|
msgstr "A szerkeszt<7A>ben a 'tab' f<>kuszt v<>lt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid "Use &custom colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Saj<61>t &sz<73>nek haszn<7A>lata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "Use custom font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Saj<61>t bet<65>k<EFBFBD>szlet haszn<7A>lata:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:242
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mint<6E>k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "Templates configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Mint<6E>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:245
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<html>\n"
|
|
|
|
|
"<p>These expressions may be used: </p>\n"
|
|
|
|
|
"<table>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>d</th><td>the day as number without a leading zero (1-31)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>dd</th><td>the day as number with a leading zero (01-31)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>ddd</th><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun')</"
|
|
|
|
|
"td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>dddd</th><td>the long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday')</"
|
|
|
|
|
"td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>M</th><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></"
|
|
|
|
|
"tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>MM</th><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></"
|
|
|
|
|
"tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>MMM</th><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan'..'Dec')"
|
|
|
|
|
"</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>MMMM</th><td>the long localized month name (e.g. "
|
|
|
|
|
"'January'..'December')</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>yy</th><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>yyyy</th><td>the year as four digit number (1752-8000)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>h</th><td>the hour without a leading zero (0..23 or 1..12 if AM/PM "
|
|
|
|
|
"display)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>hh</th><td>the hour with a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM "
|
|
|
|
|
"display)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>m</th><td>the minute without a leading zero (0..59)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>mm</th><td>the minute with a leading zero (00..59)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>s</th><td>the second without a leading zero (0..59)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>ss</th><td>the second with a leading zero (00..59)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>AP</th><td>use AM/PM display</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>AP</th><td>use am/pm display</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"</table></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Az al<61>bbi kifejez<65>seket haszn<7A>lhatod: </p>\n"
|
|
|
|
|
"<table>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>d</th><td>nap, kezd<7A> nulla n<>lk<6C>l (1-31)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>dd</th><td>nap, kezd<7A> null<6C>val (01-31)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>ddd</th><td>a nap r<>vid<69>tett neve (e.g. 'Mon'..'Sun')</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>dddd</th><td>a nap teljes neve (e.g. 'Monday'..'Sunday')</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>M</th><td>h<>nap, kezd<7A> nulla n<>lk<6C>l (1-12)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>MM</th><td>h<>nap, kezd<7A> null<6C>val (01-12)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>MMM</th><td>a h<>nap r<>vid<69>tett neve (e.g. 'Jan'..'Dec')</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>MMMM</th><td>a h<>nap teljes neve (e.g. 'January'..'December')</td></"
|
|
|
|
|
"tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>yy</th><td><3E>v, k<>t sz<73>mjegy<67> (00-99)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>yyyy</th><td><3E>v, n<>gy sz<73>mjegy<67> (1752-8000)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>h</th><td><3E>ra, kezd<7A> nulla n<>lk<6C>l (0..23 or 1..12 if AM/PM display)</"
|
|
|
|
|
"td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>hh</th><td><3E>ra, kezd<7A> null<6C>val (00..23 or 01..12 if AM/PM display)</"
|
|
|
|
|
"td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>m</th><td>perc, kezd<7A> nulla n<>lk<6C>l (0..59)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>mm</th><td>perc, kezd<7A> null<6C>val (00..59)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>s</th><td>m<>sodperc, kezd<7A> nulla n<>lk<6C>l (0..59)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>ss</th><td>m<>sodperc, kezd<7A> null<6C>val (00..59)</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>AP</th><td>de/du megjelen<65>t<EFBFBD>se</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"<tr><th>AP</th><td>de/du megjelen<65>t<EFBFBD>se</td></tr>\n"
|
|
|
|
|
"</table></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Date Format: "
|
|
|
|
|
msgstr "D<>tum form<72>tuma: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowitpref.moc.cpp:34 knowitpref.moc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KnowitPreferences"
|
|
|
|
|
msgstr "KnowIt be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowittray.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "&Undock"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ne jelenjen meg a t<>lc<6C>n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowittree.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Jegyzetek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowittree.cpp:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h2>Notes hierarchy</h2>Here you can browse notes tree. You can also add "
|
|
|
|
|
"notes using right-click menu, or reorganize them using drag and drop."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h2>Jegyzet hierarchia</h2>Itt b<>ng<6E>szheted a jegyzet-f<>t. <20>j "
|
|
|
|
|
"jegyzeteketilleszthetsz be a jobb-klikk men<65>vel, vagy <20>trendezheted <20>ket "
|
|
|
|
|
"'drag&drop'-al"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knowittree.moc.cpp:34 knowittree.moc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KnowitTree"
|
|
|
|
|
msgstr "Knowit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KnowIt - notes management utility"
|
|
|
|
|
msgstr "KnowIt - jegyzet kezel<65> alkalmaz<61>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Document to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Megnyitand<6E> dokumentum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "KnowIt"
|
|
|
|
|
msgstr "KnowIt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40 _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41 _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notes.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "KnowIt document"
|
|
|
|
|
msgstr "KnowIt dokumentum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notes.cpp:258
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Exported from %1 by KnowIt %2, %3."
|
|
|
|
|
msgstr "Export<72>lva a %1 fileb<65>l, KnowIt %2, %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:1
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Font"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bet<65>t<EFBFBD>pus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:2
|
|
|
|
|
msgid "&Paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mondat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&List"
|
|
|
|
|
msgstr "&Linkek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4 rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "&Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Jegyzetek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5 rc.cpp:10
|
|
|
|
|
msgid "&Position"
|
|
|
|
|
msgstr "&Poz<6F>ci<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:11
|
|
|
|
|
msgid "&Tree"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:7 rc.cpp:8
|
|
|
|
|
msgid "&Links"
|
|
|
|
|
msgstr "&Linkek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "&Eszk<7A>zt<7A>r mutat<61>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:13
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Notes toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "&Eszk<7A>zt<7A>r mutat<61>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:14
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Links toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "&Eszk<7A>zt<7A>r mutat<61>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "<p>...that you can insert a breakline using <tt>Control+Enter</tt>?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...hogy sort<72>r<EFBFBD>seket tudsz beilleszteni <tt>Control+Enter</tt> "
|
|
|
|
|
"haszn<7A>lat<61>val?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:7
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can create list, starting lines with <tt>*</tt>\n"
|
|
|
|
|
"or <tt>-<tt>?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...hogy felsorol<6F>st k<>sz<73>thetsz, ha a sorokat <tt>*</tt>-al vagy <tt>-</"
|
|
|
|
|
"tt>-al kezded?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that if KnowIt is docked on logout, it would be reopen and\n"
|
|
|
|
|
"docked next time you start KDE?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...hogy ha a KnowIt kil<69>p<EFBFBD>skor a t<>lc<6C>n van, akkor <20>jraindul\n"
|
|
|
|
|
"<22>s megjelenik a t<>lc<6C>n a KDE k<>vetkez<65> ind<6E>t<EFBFBD>sakor?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:17
|
|
|
|
|
msgid "<p>...that you can disable toolbar using Options->Configure...?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...hogy kikapcsolhatod az eszk<7A>zt<7A>rat a Opci<63>k->Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok men<65>ben?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can configure all shortcuts using\n"
|
|
|
|
|
"Options->Configure shortcuts?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...hogy minden gyorsbillenty<74>t be<62>ll<6C>thatsz az Opci<63>k->Gyorsbillenty<74>k "
|
|
|
|
|
"men<65>ben?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "<p>...that you can always invoke Tip window using Help menu?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>...hogy b<>rmikor el<65>h<EFBFBD>vhatod a Tipp ablakot a Seg<65>ts<74>g men<65>b<EFBFBD>l?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can change current note with <tt>Alt+Up</tt>,\n"
|
|
|
|
|
"<tt>Alt+Down</tt>, <tt>Alt+Left</tt>, <tt>Alt+Right</tt>,\n"
|
|
|
|
|
"<tt>Alt+Home</tt> and <tt>Alt+End</tt>, even if editor is active?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...hogy a jegyzetek k<>z<EFBFBD>tt az <tt>Alt+fel</tt>,\n"
|
|
|
|
|
"<tt>Alt+le</tt>, <tt>Alt+balra</tt>, <tt>Alt+jobbra</tt>,\n"
|
|
|
|
|
"<tt>Alt+Home</tt> <20>s <tt>Alt+End</tt> gombokkal is mozoghatsz, m<>g akkor is, "
|
|
|
|
|
"ha a szerkeszt<7A> akt<6B>v?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can move current note with <tt>Alt+Shift+Up</tt>,\n"
|
|
|
|
|
"<tt>Alt+Shift+Down</tt>, <tt>Alt+Shift+Left</tt>, <tt>Alt+Shift+Right</tt>,\n"
|
|
|
|
|
"<tt>Alt+Shift+Home</tt> and <tt>Alt+Shift+End</tt>, even if editor is "
|
|
|
|
|
"active?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...hogy a jegyzetet az <tt>Alt+Shift+fel</tt>,\n"
|
|
|
|
|
"<tt>Alt+Shift+le</tt>, <tt>Alt+Shift+balra</tt>, <tt>Alt+Shift+jobbra</tt>,\n"
|
|
|
|
|
"<tt>Alt+Shift+Home</tt> <20>s <tt>Alt+Shift+End</tt> gombokkal is mozgathatos, "
|
|
|
|
|
"m<>g akkor is, ha a szerkeszt<7A> akt<6B>v?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can toggle Insert Mode from normal insert to overwrite \n"
|
|
|
|
|
"by either pressing <tt>Insert</tt> button or by clicking on the status \n"
|
|
|
|
|
"in the status bar?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...hogy a beilleszt<7A>s <20>s <20>t<EFBFBD>r<EFBFBD>s m<>dok k<>z<EFBFBD>tt az <tt>Insert</tt> gombbal, "
|
|
|
|
|
"vagy a st<73>tusz sor felirat<61>ra kattintva v<>lthatsz?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure output"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kimenet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose notes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>lassza ki a jegyzeteket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "*.kno|Knowit files (*.kno)\n"
|
|
|
|
|
#~ "*|All files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "*.kno|KnowIt fileok (*.kno)\n"
|
|
|
|
|
#~ "*|Minden file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add link"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jegyzet &hozz<7A>ad<61>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New subnote"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>j a&l-jegyzet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add note from list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jegyzet hozz<7A>ad<61>sa a list<73>b<EFBFBD>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add subnote in notes list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Al-jegyzet hozz<7A>ad<61>sa a jegyzet list<73>ban"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete subnote from notes list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Al-jegyzet t<>rl<72>se a jegyzet list<73>ban"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add &subnote..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Al-jegyzet hozz<7A>ad<61>sa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Tutorial"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Ismertet<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot move this note."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A jegyzet nem mozgathat<61>"
|