|
|
|
@ -1,18 +1,21 @@
|
|
|
|
|
# translation of it.po to
|
|
|
|
|
# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2003, 2008.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: it\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 20:56+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/knutclient/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "Pronto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "The connection was renewed."
|
|
|
|
|
msgstr "La connessione e' stata rinnovata"
|
|
|
|
|
msgstr "La connessione e' stata rinnovata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
|
|
|
|
@ -70,11 +73,11 @@ msgstr "UPS in modalita' batteria."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822
|
|
|
|
|
msgid "UPS battery is low."
|
|
|
|
|
msgstr "Batteria UPS scarica"
|
|
|
|
|
msgstr "Batteria UPS scarica."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826
|
|
|
|
|
msgid "UPS battery is OK."
|
|
|
|
|
msgstr "Batteria UPS e' carica"
|
|
|
|
|
msgstr "Batteria UPS e' carica."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832
|
|
|
|
|
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
|
|
|
|
@ -82,20 +85,19 @@ msgstr "UPS ha le batterie rovinate, e' consigliato sostituirle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838
|
|
|
|
|
msgid "UPS is overloaded."
|
|
|
|
|
msgstr "UPS in sovraccarico"
|
|
|
|
|
msgstr "UPS in sovraccarico."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842
|
|
|
|
|
msgid "UPS isn't overloaded."
|
|
|
|
|
msgstr "UPS non e' in sovraccarico"
|
|
|
|
|
msgstr "UPS non e' in sovraccarico."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:458
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "UPS is performing calibration"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibrazione UPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852
|
|
|
|
|
msgid "Calibration of UPS is ended."
|
|
|
|
|
msgstr "Calibrazione UPS completata"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibrazione UPS completata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858
|
|
|
|
|
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
|
|
|
|
@ -107,11 +109,11 @@ msgstr "UPS ha finito."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868
|
|
|
|
|
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
|
|
|
|
|
msgstr "UPS is trimming incoming voltage."
|
|
|
|
|
msgstr "L'UPS sta tagliando la tensione in ingresso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872
|
|
|
|
|
msgid "Trimming of UPS is ended."
|
|
|
|
|
msgstr "Trimming of UPS is ended."
|
|
|
|
|
msgstr "Il taglio dell'UPS è terminato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964
|
|
|
|
|
msgid "Switched"
|
|
|
|
@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Riconnettere"
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:428 knutdock.cpp:478 knutfrontpanel.cpp:192
|
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:429 knutnewupsdlg.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "UPS name"
|
|
|
|
@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Indirizzo UPS"
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:431 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:461 knutdock.cpp:464 knutdock.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid "Status : "
|
|
|
|
|
msgstr "Stato : "
|
|
|
|
|
msgstr "Stato: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:434 knutvardata.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Connection doesn't exist."
|
|
|
|
@ -152,7 +154,6 @@ msgid "UPS On battery"
|
|
|
|
|
msgstr "UPS in modalita batteria"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:446
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "UPS Of line"
|
|
|
|
|
msgstr "UPS non in linea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -169,14 +170,12 @@ msgid "UPS is Overload"
|
|
|
|
|
msgstr "UPS in sovraccarico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:464
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "UPS is trimming voltage"
|
|
|
|
|
msgstr "UPS is trimming voltage"
|
|
|
|
|
msgstr "L'UPS sta regolando la tensione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:467
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "UPS is boosting voltage"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibrazione UPS"
|
|
|
|
|
msgstr "L'UPS sta aumentando la tensione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "Error : "
|
|
|
|
@ -184,15 +183,13 @@ msgstr "Errore : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Manufac. : "
|
|
|
|
|
msgstr "Manufac. : "
|
|
|
|
|
msgstr "Produttore: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:480
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
|
msgstr "Seriale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:482
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Firmware"
|
|
|
|
|
msgstr "Firmware"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -217,29 +214,24 @@ msgid "Are you sure ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Sei sicuro ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:748
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Showing UPS variables and commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrando variabili e comandi UPS"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mostrare variabili e comandi UPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:646 knutmainwindow.cpp:749
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Running instant commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Partenza comandi istantanei"
|
|
|
|
|
msgstr "&Esecuzione di comandi istantanei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:750
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Setting R&W variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Variabili UPS"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazione delle variabili R&W"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:651
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
|
msgstr "&Preferenze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:653
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&About KNutClient"
|
|
|
|
|
msgstr "&About KNutClient"
|
|
|
|
|
msgstr "&Informazioni su KNutClient"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:655
|
|
|
|
|
msgid "&Minimize"
|
|
|
|
@ -247,7 +239,7 @@ msgstr "Minimizza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:657
|
|
|
|
|
msgid "&Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Usci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutfrontpanel.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "UPS Overload"
|
|
|
|
@ -298,9 +290,8 @@ msgid "Quits the application"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiude l'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutmainwindow.cpp:778
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Using descriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "&Descrizione usata"
|
|
|
|
|
msgstr "&Utilizza descrizioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "New Ups"
|
|
|
|
@ -320,11 +311,11 @@ msgstr "Registra password di NUT nel file di configurazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Availabled UPS values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Valori UPS disponibili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Selected UPS values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Valori UPS selezionati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "UPS Variables"
|
|
|
|
@ -372,7 +363,7 @@ msgstr "Tensione/Frequenza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:519
|
|
|
|
|
msgid "&Use High-Low XFER"
|
|
|
|
|
msgstr "&Use High-Low XFER"
|
|
|
|
|
msgstr "&Usa trasferimento alto-basso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:521
|
|
|
|
|
msgid "Number of columns :"
|
|
|
|
@ -380,16 +371,15 @@ msgstr "Number of rows :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894
|
|
|
|
|
msgid "Use custom background color"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo custom:"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo custom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896
|
|
|
|
|
msgid "Color of background :"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:532
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use dialog \"Are you sure\""
|
|
|
|
|
msgstr "Usare dialogo \"Sei sicuro\""
|
|
|
|
|
msgstr "Usa la finestra di dialogo \"Sei sicuro\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:535
|
|
|
|
|
msgid "Use Main window when program is started"
|
|
|
|
@ -401,7 +391,7 @@ msgstr "Apri finestra , quando programma riporta errori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:543
|
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:547
|
|
|
|
|
msgid "Nominal Input Voltage"
|
|
|
|
@ -440,35 +430,32 @@ msgid "&Add"
|
|
|
|
|
msgstr "&Add"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:667
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dock bar"
|
|
|
|
|
msgstr "Dock"
|
|
|
|
|
msgstr "Barra di dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:667
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Docking Setting"
|
|
|
|
|
msgstr "Docking Setting"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazione di docking"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:671
|
|
|
|
|
msgid "Type of dock's showing"
|
|
|
|
|
msgstr "Type of dock's showing"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo della visualizzazione in dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:676
|
|
|
|
|
msgid "Items of tooltip"
|
|
|
|
|
msgstr "Items of tooltip"
|
|
|
|
|
msgstr "Elementi dei suggerimenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:684
|
|
|
|
|
msgid "&Picture"
|
|
|
|
|
msgstr "&Picture"
|
|
|
|
|
msgstr "&Foto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:685
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
|
|
msgstr "&Generale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799
|
|
|
|
|
msgid "M&anufacturer"
|
|
|
|
|
msgstr "M&anufacturer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Produttore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802
|
|
|
|
|
msgid "M&odel"
|
|
|
|
@ -480,31 +467,27 @@ msgstr "&Seriale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808
|
|
|
|
|
msgid "&Firm. rev."
|
|
|
|
|
msgstr "&Firm. rev."
|
|
|
|
|
msgstr "Versione &firmware"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811
|
|
|
|
|
msgid "&Runtime"
|
|
|
|
|
msgstr "&Runtime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:703
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Battery Charge"
|
|
|
|
|
msgstr "Capacita batterie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:706
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&UPS Load"
|
|
|
|
|
msgstr "UPS carico"
|
|
|
|
|
msgstr "&Carico UPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:710
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use custom icon's background color"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo custom:"
|
|
|
|
|
msgstr "Usa colore di sfondo delle icone personalizzato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:713
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Color of icon's background :"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo :"
|
|
|
|
|
msgstr "Usa colore di sfondo delle icone:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:769
|
|
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
|
@ -587,29 +570,28 @@ msgid "Color of font :"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore del font :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:913
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Digital processing of pointers :"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital processing of pointers :"
|
|
|
|
|
msgstr "Elaborazione digitale dei puntatori:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:964
|
|
|
|
|
msgid "Nothing processing"
|
|
|
|
|
msgstr "Nothing processing"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessuna elaborazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:965
|
|
|
|
|
msgid "Fast antialiasing"
|
|
|
|
|
msgstr "Fast antialiasing"
|
|
|
|
|
msgstr "Antialias veloce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:966
|
|
|
|
|
msgid "Fine antialiasing"
|
|
|
|
|
msgstr "Fine antialiasing"
|
|
|
|
|
msgstr "Antialias dettagliato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:967
|
|
|
|
|
msgid "Fast antialiasing and blur motion"
|
|
|
|
|
msgstr "Fast antialiasing and blur motion"
|
|
|
|
|
msgstr "Antialiasing rapido e sfocatura del movimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:968
|
|
|
|
|
msgid "Fine antialiasing and blur motion"
|
|
|
|
|
msgstr "Fine antialiasing and blur motion"
|
|
|
|
|
msgstr "Antialiasing dettagliato e sfocatura del movimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprintupsvar.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Variables"
|
|
|
|
@ -696,7 +678,6 @@ msgid "Output Current"
|
|
|
|
|
msgstr "Corrente in uscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Output Frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "Frequenza di uscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -709,39 +690,36 @@ msgid "Battery Current"
|
|
|
|
|
msgstr "Corrente Batterie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:186
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No memory."
|
|
|
|
|
msgstr "Non c'e' memoria"
|
|
|
|
|
msgstr "Non c'e' memoria."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "No address."
|
|
|
|
|
msgstr "Non c'e' indirizzo"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun indirizzo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Unknown address."
|
|
|
|
|
msgstr "Indirizzo sconosciuto "
|
|
|
|
|
msgstr "Indirizzo sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Error of connection."
|
|
|
|
|
msgstr "Errore di connessione"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore di connessione."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No connection with server."
|
|
|
|
|
msgstr "Non connesso con il server."
|
|
|
|
|
msgstr "Nessuna connessione con il server."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown."
|
|
|
|
|
msgstr "Il protocollo del Server-client o della varibile di NUT e' sconosciuta"
|
|
|
|
|
msgstr "Il protocollo server-client o della varibile di NUT e' sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "No UPS on this address."
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:198
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connection was refused by server."
|
|
|
|
|
msgstr "Non connesso con il server."
|
|
|
|
|
msgstr "La connessione è stata rifiutata dal server."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Server doesn't receive data."
|
|
|
|
@ -760,9 +738,8 @@ msgid "Server returns data with unknown format."
|
|
|
|
|
msgstr "Il Server riporta dati con formato sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server returns unknown data."
|
|
|
|
|
msgstr "Il Server riporta dati sconosciuti."
|
|
|
|
|
msgstr "Il server restituisce dati sconosciuti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Command VER returns data with unknown format."
|
|
|
|
@ -785,9 +762,8 @@ msgid "Server doesn't know this command."
|
|
|
|
|
msgstr "Il server non conosce questo comando."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:217
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "UPS's driver isn't connected."
|
|
|
|
|
msgstr "UPS's driver non e' connesso."
|
|
|
|
|
msgstr "Il driver UPS non e' connesso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Server required password."
|
|
|
|
@ -838,9 +814,8 @@ msgid "Password has been already entered."
|
|
|
|
|
msgstr "Password e' stata gia inserita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:233
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server doesn't send list of variables."
|
|
|
|
|
msgstr "Server non manda lista di variabili."
|
|
|
|
|
msgstr "Il server non invia la lista delle variabili."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
|
|
@ -848,11 +823,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Client for Network UPS Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Client for Network UPS Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Client per lo strumento UPS di rete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Don't dock in Kicker"
|
|
|
|
|
msgstr "Don't dock in Kicker"
|
|
|
|
|
msgstr "Non incorporare in Kicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "KNutClient"
|
|
|
|
@ -861,7 +836,7 @@ msgstr "KNutClient"
|
|
|
|
|
#: knutclientui.rc:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "&Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "&Connessione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
|
|
|