Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 1 year ago committed by TDE Gitea
parent 8f039f42e0
commit 1033bf664b

@ -4,21 +4,22 @@
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003-2005. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003-2005.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kformdesigner\n" "Project-Id-Version: kformdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 13:33+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/kformdesigner/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -1007,9 +1008,8 @@ msgstr "Ошибка переименования \"%1\" в \"%2\"."
#: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279 #: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299 #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299
#: test/kfd_part.cpp:334 #: test/kfd_part.cpp:334
#, fuzzy
msgid "*.ui|TQt Designer UI Files" msgid "*.ui|TQt Designer UI Files"
msgstr "*.ui|Файлы форм Qt Designer" msgstr "*.ui|Файлы форм TQt Designer"
#: formmanager.cpp:204 #: formmanager.cpp:204
msgid "Connect Signals/Slots" msgid "Connect Signals/Slots"

@ -2,34 +2,34 @@
# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. # Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2006. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2006.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005.
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpresenter\n" "Project-Id-Version: kpresenter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kpresenter/ru/>\n" "projects/koffice/kpresenter/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Андрей Черепанов" msgstr "Андрей Черепанов,Андрей Степано"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru" msgstr "sibskull@mail.ru,adem4ik@gmail.com"
#: KPrAboutData.h:27 #: KPrAboutData.h:27
msgid "KOffice Presentation Tool" msgid "KOffice Presentation Tool"
@ -751,11 +751,12 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Выбор..." msgstr "Выбор..."
#: KPrConfig.cpp:632 #: KPrConfig.cpp:632
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here if you want to set a new font. The TDE default Select Font dialog " "Click here if you want to set a new font. The TDE default Select Font dialog "
"will then be displayed." "will then be displayed."
msgstr "Нажмите на эту кнопку чтобы выбрать другой шрифт." msgstr ""
"Щёлкните здесь, если вы хотите установить новый шрифт. После этого "
"отобразится диалог выбора шрифта TDE по умолчанию."
#: KPrConfig.cpp:645 #: KPrConfig.cpp:645
msgid "Global language:" msgid "Global language:"
@ -949,14 +950,14 @@ msgid "Modify Path..."
msgstr "Выбрать..." msgstr "Выбрать..."
#: KPrConfig.cpp:958 #: KPrConfig.cpp:958
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path " "When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path "
"is unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the " "is unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the "
"standard TDE file dialog." "standard TDE file dialog."
msgstr "" msgstr ""
"При нажатии на эту кнопку появится диалог, в котором вы можете указать путь " "При нажатии на эту кнопку появляется небольшой диалог, в котором, если "
"к соответствующей папке." "флажок «Стандартный путь» снят, можно либо ввести путь самостоятельно, либо "
"выбрать его с помощью стандартного диалогового окна файлов TDE."
#: KPrConfig.cpp:1046 #: KPrConfig.cpp:1046
msgid "Speak widget under &mouse pointer" msgid "Speak widget under &mouse pointer"
@ -3207,12 +3208,11 @@ msgid "Home"
msgstr "Начало" msgstr "Начало"
#: KPrWebPresentation.cpp:512 KPrWebPresentation.cpp:563 #: KPrWebPresentation.cpp:512 KPrWebPresentation.cpp:563
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.trinitydesktop.org" "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.trinitydesktop.org"
"\">KPresenter</a>" "\">KPresenter</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Создана на %1 <i>%2</i> в <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter" "Создана на %1 <i>%2</i> в <a href=\"http://www.trinitydesktop.org"
"\">KPresenter</a>" "\">KPresenter</a>"
#: KPrWebPresentation.cpp:540 KPrWebPresentation.cpp:552 #: KPrWebPresentation.cpp:540 KPrWebPresentation.cpp:552
@ -3494,11 +3494,13 @@ msgid "Choose the style or the pattern."
msgstr "Стиль заливки." msgstr "Стиль заливки."
#: brushpropertyui.ui:52 #: brushpropertyui.ui:52
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display " "Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display "
"the standard TDE color chooser dialog." "the standard TDE color chooser dialog."
msgstr "Выбор цвета (по умолчанию используется белый цвет)." msgstr ""
"Выберите цвет (по умолчанию используется белый). При щелчке по цвету "
"отображается стандартный диалог выбора цвета TDE."
#: brushpropertyui.ui:60 penstyle.ui:141 #: brushpropertyui.ui:60 penstyle.ui:141
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4013,11 +4015,13 @@ msgid "St&yle:"
msgstr "&Стиль линии:" msgstr "&Стиль линии:"
#: penstyle.ui:133 #: penstyle.ui:133
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard TDE " "Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard TDE "
"Select Color dialog." "Select Color dialog."
msgstr "Выбор цвета линии." msgstr ""
"Задайте цвет линии. Щелчок по цвету вызовет стандартный диалог TDE для "
"выбора цвета."
#: penstyle.ui:155 #: penstyle.ui:155
#, no-c-format #, no-c-format

@ -2,31 +2,34 @@
# Copyright (C) 2003, KDE Team. # Copyright (C) 2003, KDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kspreadcalc_calc\n" "Project-Id-Version: kspreadcalc_calc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-24 18:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/koffice/kspreadcalc_calc/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: configdlg.cpp:50 kcalc.cpp:1524 #: configdlg.cpp:50 kcalc.cpp:1524
msgid "Defaults" msgid "Defaults"

@ -3,21 +3,22 @@
# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. # Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005.
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n" "Project-Id-Version: kword\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-29 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 13:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/kword/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -238,16 +239,14 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "Клавиши PageUp и PageDown &перемещают курсор" msgstr "Клавиши PageUp и PageDown &перемещают курсор"
#: KWConfig.cpp:298 #: KWConfig.cpp:298
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " "If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " "as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
"as in most other word processors." "as in most other word processors."
msgstr "" msgstr ""
"При включении этой опции, клавиши прокрутки страниц PageUp и PageDown " "Если этот параметр включён, клавиши PageUp и PageDown перемещают каретку "
"передвигают курсор также, как это сделано в других приложениях KDE. Если она " "текста, как в других приложениях TDE. Если этот параметр отключён, то они "
"выключена, курсор останется на месте, а страницы будут прокручиваться, как " "перемещают полосы прокрутки, как в большинстве других текстовых процессоров."
"это сделано в большинстве других текстовых процессоров."
#: KWConfig.cpp:303 #: KWConfig.cpp:303
msgid "" msgid ""

@ -1,33 +1,34 @@
# KDE3 - koffice/tdefile_abiword.po Russian translation. # KDE3 - koffice/tdefile_abiword.po Russian translation.
# Copyright (C) 2007, KDE Russian translation team. # Copyright (C) 2007, KDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2007. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2007.
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_abiword\n" "Project-Id-Version: tdefile_abiword\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 13:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/tdefile_abiword/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: tdefile_abiword.cpp:50 #: tdefile_abiword.cpp:50
msgid "Document Information" msgid "Document Information"

@ -1,33 +1,34 @@
# KDE3 - koffice/tdefile_gnumeric.po Russian translation. # KDE3 - koffice/tdefile_gnumeric.po Russian translation.
# Copyright (C) 2007, KDE Russian translation team. # Copyright (C) 2007, KDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2007. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2007.
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_gnumeric\n" "Project-Id-Version: tdefile_gnumeric\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 13:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/tdefile_gnumeric/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: tdefile_gnumeric.cpp:50 #: tdefile_gnumeric.cpp:50
msgid "Document Information" msgid "Document Information"

@ -1,33 +1,34 @@
# KDE3 - koffice/tdefile_koffice.po Russian translation. # KDE3 - koffice/tdefile_koffice.po Russian translation.
# Copyright (C) 2002, KDE Team. # Copyright (C) 2002, KDE Team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2002. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2002.
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_koffice\n" "Project-Id-Version: tdefile_koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 13:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/tdefile_koffice/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: tdefile_koffice.cpp:64 #: tdefile_koffice.cpp:64
msgid "Document Information" msgid "Document Information"

@ -1,33 +1,34 @@
# KDE3 - koffice/tdefile_ooo.po Russian translation. # KDE3 - koffice/tdefile_ooo.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, KDE Team. # Copyright (C) 2003, KDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003.
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n" "Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 13:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/tdefile_ooo/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: tdefile_ooo.cpp:82 #: tdefile_ooo.cpp:82
msgid "Printed By" msgid "Printed By"

@ -1,31 +1,34 @@
# KDE3 - koffice/thesaurus_tool.po Russian translation # KDE3 - koffice/thesaurus_tool.po Russian translation
# Copyright (C) 2003, KDE Team. # Copyright (C) 2003, KDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003 # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 17:22+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/thesaurus_tool/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: main.cpp:82 #: main.cpp:82
msgid "(No match)" msgid "(No match)"
@ -152,7 +155,6 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Обзор чувств." msgstr "Обзор чувств."
#: main.cpp:632 #: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be " "<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has " "installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
@ -162,12 +164,14 @@ msgid ""
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</" "version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language." "a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Ошибка:</b> Невозможно выполнить программу WordNet 'wn'. WordNet ДОЛЖЕН " "<b>Ошибка:</b> Не удалось запустить программу WordNet «wn». WordNet должен "
"быть установлен на вашем компьютере.Для правильного запуска программы " "быть установлен на вашем компьютере, чтобы использовать этот компонент "
"необходимо указать путь до файла 'wn' в переменной окружения PATH. Вы можете " "тезауруса, и «wn» должен быть доступен в вашей переменной окружения $PATH. "
"получить программу WordNet по адресу<a href=\"http://www.cogsci.princeton." "Найдите пакет WordNet в вашем репозитории исходных пакетов. Или вы можете "
"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Следует отметить, что " "получить WordNet по адресу <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/"
"WordNet поддерживает только Английский язык." "download/current-version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/"
"current-version/</a>. Обратите внимание, что WordNet поддерживает только "
"английский язык."
#: main.cpp:651 #: main.cpp:651
#, c-format #, c-format

Loading…
Cancel
Save