Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (909 of 909 strings)

Translation: koffice/kpresenter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/koffice/kpresenter/it/
pull/1/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent ce2baec5c7
commit 53a0ad98ef

@ -4,19 +4,21 @@
# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpresenter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/kpresenter/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Modalità di visualizzazione:"
#: KPrBackDia.cpp:180
msgid "Scaled"
msgstr "Riscalata"
msgstr "Scalata"
#: KPrBackDia.cpp:181
msgid "Centered"
@ -773,13 +775,12 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Scegli..."
#: KPrConfig.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"Click here if you want to set a new font. The TDE default Select Font dialog "
"will then be displayed."
msgstr ""
"Fai clic qui se vuoi impostare un nuovo carattere. Sarà visualizzata la "
"finestra standard di selezione dei caratteri di KDE."
"finestra standard di selezione dei caratteri di TDE."
#: KPrConfig.cpp:645
msgid "Global language:"
@ -981,7 +982,6 @@ msgid "Modify Path..."
msgstr "Modifica percorso..."
#: KPrConfig.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path "
"is unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the "
@ -989,7 +989,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando fai clic su questo pulsante, apparirà una finestrella e, se Percorso "
"predefinito è deselezionato, potrai inserire un tuo percorso e sceglierne "
"uno con la finestra standard di selezione dei file di KDE."
"uno con la finestra standard di selezione dei file di TDE."
#: KPrConfig.cpp:1046
msgid "Speak widget under &mouse pointer"
@ -3271,16 +3271,12 @@ msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: KPrWebPresentation.cpp:512 KPrWebPresentation.cpp:563
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#| "kpresenter\">KPresenter</a>"
msgid ""
"Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.trinitydesktop.org"
"\">KPresenter</a>"
msgstr ""
"Creata il %1 da <i>%2</i> con <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
"\">KPresenter</a>"
"Creata il %1 da <i>%2</i> con <a href=\"http://www.trinitydesktop.org\""
">KPresenter</a>"
#: KPrWebPresentation.cpp:540 KPrWebPresentation.cpp:552
msgid "Table of Contents"
@ -3577,13 +3573,13 @@ msgid "Choose the style or the pattern."
msgstr "Scegli lo stile o il motivo."
#: brushpropertyui.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display "
"the standard TDE color chooser dialog."
msgstr ""
"Scegli il colore (il bianco è predefinito). Fare clic sul colore farà "
"apparire la finestra standard di selezione del colore di KDE."
"apparire la finestra standard di selezione del colore di TDE."
#: brushpropertyui.ui:60 penstyle.ui:141
#, no-c-format
@ -4096,13 +4092,13 @@ msgid "St&yle:"
msgstr "St&ile:"
#: penstyle.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard TDE "
"Select Color dialog."
msgstr ""
"Imposta il colore della linea. Fare clic sul colore farà apparire la "
"finestra standard di selezione del colore di KDE."
"finestra standard di selezione del colore di TDE."
#: penstyle.ui:155
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save