|
|
@ -5,27 +5,27 @@
|
|
|
|
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003.
|
|
|
|
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003.
|
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Louies <louies0623@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: chalk\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: chalk\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 14:32+0800\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 13:16+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|
|
|
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"dot tw>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
"weblate/projects/koffice/chalk/zh_Hant/>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
|
|
|
"簡體中文:開源軟件國際化之 KDE 簡體中文組 繁體中文轉換與修改:Frank Weng (a."
|
|
|
|
|
|
|
|
"k.a. Franklin)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -3418,9 +3418,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
|
|
|
|
msgstr "已成功抓取螢幕。"
|
|
|
|
msgstr "已成功抓取螢幕。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "TDE Screenshot Utility"
|
|
|
|
msgid "TDE Screenshot Utility"
|
|
|
|
msgstr "KDE 螢幕快照工具"
|
|
|
|
msgstr "TDE 螢幕快照工具"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
|
|
|
|
msgid "KSnapshot"
|
|
|
|
msgid "KSnapshot"
|
|
|
|