Translated using Weblate (German)

Currently translated at 60.1% (104 of 173 strings)

Translation: applications/kooldock
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kooldock/de/
pull/8/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 5dba4cd420
commit 98262b1ea9

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kooldock/de/>\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Hauptmenü"
#: kooldock.cpp:915
msgid "Edit Quick Launch &Menu"
msgstr "Anwendungsliste editieren"
msgstr "Programm&liste editieren"
#: kooldock.cpp:916
msgid "Edit &Preferences"
@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
"cannot be found. Please correct the command\n"
"or URL and try again</qt>"
msgstr ""
"<qt>Die Anwendung oder der Befehl <b>%1</b>\n"
"<qt>Das Programm oder der Befehl <b>%1</b>\n"
" konnte nicht gefunden werden. Bitte korrigieren Sie Ihre Angaben und "
"versuchen es erneut</qt>"
@ -385,8 +385,8 @@ msgstr "Programmleiste aktivieren"
#, no-c-format
msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
msgstr ""
"Aktiviert die KoolDock-Programmleiste. Diese kann anstatt der Kicker-"
"Programmleiste verwendet werden."
"Aktiviert die KoolDock-Fensterleiste. Diese kann anstatt der Kicker-"
"Fensterleiste verwendet werden."
#: setupdialog.ui:231
#, no-c-format
@ -399,8 +399,8 @@ msgid ""
"Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the "
"given application"
msgstr ""
"Das Symbol des Fensters wird in der Programmleiste von KoolDock blinken, "
"sofern etwas mit der angegebenen Anwendung geschehen ist"
"Das Symbol des Fensters wird in der Fensterleiste von KoolDock blinken, "
"sofern etwas mit dem angegebenen Programm geschehen ist"
#: setupdialog.ui:242
#, no-c-format
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "TDE Menü anzeigen"
#: setupdialog.ui:256
#, no-c-format
msgid "Shows the TDE Menu in KoolDock's launcher."
msgstr "Zeigt das TDE Menü in der Anwendungsliste von KoolDock."
msgstr "Zeigt das TDE-Menü in der Programmliste von KoolDock."
#: setupdialog.ui:264
#, no-c-format
@ -480,8 +480,8 @@ msgid ""
"When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an "
"icon in KoolDock's Taskbar."
msgstr ""
"Wenn ein Fenster minimiert ist, dient ein Bildschirmfoto der Anwendung als "
"Symbol innerhalb der Programmleiste von KoolDock."
"Wenn ein Fenster minimiert ist, dient ein Bildschirmfoto dem Programm als "
"Symbol innerhalb der Fensterleiste von KoolDock."
#: setupdialog.ui:319
#, no-c-format
@ -492,7 +492,8 @@ msgstr "Verwalte nur die aktuelle Arbeitsfläche"
#, no-c-format
msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
msgstr ""
"Zeige die Programmleiste von KoolDock nur auf der aktuellen Arbeitsfläche"
"Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche in der Fensterleiste von KoolDock "
"anzeigen."
#: setupdialog.ui:338
#, no-c-format
@ -567,8 +568,8 @@ msgid ""
"Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/"
"launcher name on the screen"
msgstr ""
"Wird der Mauszeiger über einen Eintrag von KoolDock oder der Programmleiste "
"bewegt, wird der Name der Anwendung angezeigt"
"Wird der Mauszeiger über einen Eintrag von KoolDock oder der Fensterleiste "
"bewegt, wird der Name des Programms angezeigt."
#: setupdialog.ui:603 setupdialog.ui:614
#, no-c-format
@ -603,24 +604,23 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:701
#, no-c-format
msgid "Application List"
msgstr "Anwendungsliste"
msgstr "Programmliste"
#: setupdialog.ui:720
#, no-c-format
msgid "Drag an application to add it or"
msgstr "Ziehen Sie eine Anwendung herein um sie hinzuzufügen "
msgstr "Ziehen Sie ein Programm herein um es hinzuzufügen oder"
#: setupdialog.ui:736
#, no-c-format
msgid "Manually &add Application"
msgstr "Anwendung manuell &hinzufügen"
msgstr "Programm manuell &hinzufügen"
#: setupdialog.ui:742
#, no-c-format
msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
msgstr ""
"Klicken Sie hierher um eine Anwendung manuell der Anwendungsliste "
"hinzuzufügen."
"Klicken Sie hierher um ein Programm manuell der Programmliste hinzuzufügen."
#: setupdialog.ui:761
#, no-c-format
@ -628,8 +628,9 @@ msgid ""
"Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an "
"entry in KoolDock's Launcher"
msgstr ""
"Ziehen Sie ein beliebiges ausführbares Programm oder eine Desktop-Datei hier "
"herein, um sie als Eintrag in KoolDock's Anwendungsliste hinzuzufügen."
"Ziehen Sie ein beliebiges ausführbares Programm oder eine Arbeitsflächen-"
"Datei hier herein, um sie als Eintrag in KoolDock's Programmliste "
"hinzuzufügen."
#: setupdialog.ui:777
#, no-c-format
@ -682,12 +683,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klicke auf \"Fenster schnappen\" und klicke auf ein Fenster. Danach klicke "
"auf \"Hinzufügen\",\n"
" um diese Anwendung auf die Aussparliste zu setzen. Sie können auch den "
" um dieses Programm auf die Aussparliste zu setzen. Sie können auch den "
"Namen des\n"
" Fensters im unteren Eingabefeld manuell eingebenoder nachträglich "
"editieren. Um das Schnappen\n"
" von Fenster zu beenden, klicke Sie auf \"Schnappen...\", \"OK\" oder "
"\"Abbrechen\"."
" von Fenster zu beenden, klicke Sie auf \"Schnappen...\", \"OK\" oder \""
"Abbrechen\"."
#: setupdialog.ui:898
#, no-c-format
@ -744,8 +745,8 @@ msgstr "Trennlinie zur Programmleisten"
#, no-c-format
msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
msgstr ""
"Die Trennlinie ist eine Linie, die zwischen KoolDock's Anwendungsleiste und "
"der Programmleiste gezeichnet wird"
"Die Trennlinie ist eine Linie, die zwischen KoolDock's Programmleiste und "
"der Fensterleiste gezeichnet wird."
#: setupdialog.ui:1047
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save