Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (330 of 330 strings)

Translation: applications/krename
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krename/de/
pull/5/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 9277d8bbb4
commit 916f8486a5

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/krename/de/>\n" "projects/applications/krename/de/>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Achtung: %1"
#: ProgressDialog.cpp:284 #: ProgressDialog.cpp:284
msgid "User pressed cancel!" msgid "User pressed cancel!"
msgstr "Abbruch durch Benutzer" msgstr "Abbruch durch Benutzer."
#: ProgressDialog.cpp:285 #: ProgressDialog.cpp:285
msgid "Aborting..." msgid "Aborting..."
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Kann das Undo-Skript nicht ausführbar machen."
#: commandplugin.cpp:38 #: commandplugin.cpp:38
msgid "Command Plugin" msgid "Command Plugin"
msgstr "Befehls-Plugin" msgstr "Befehls-Modul"
#: commandplugin.cpp:43 #: commandplugin.cpp:43
msgid "&Command Plugin" msgid "&Command Plugin"
msgstr "&Befehls-Plugin" msgstr "&Befehls-Modul"
#: commandplugin.cpp:54 #: commandplugin.cpp:54
msgid "You did not specify a command to execute." msgid "You did not specify a command to execute."
@ -158,14 +158,14 @@ msgstr "Sie haben keinen Befehl zum Ausführen angegeben."
#: commandplugin.cpp:69 #: commandplugin.cpp:69
msgid "<b>Command Plugin</b>" msgid "<b>Command Plugin</b>"
msgstr "<b>Befehls-Plugin</b>" msgstr "<b>Befehls-Modul</b>"
#: commandplugin.cpp:73 #: commandplugin.cpp:73
msgid "" msgid ""
"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " "<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>" "to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Dieses Plugin führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie " "<qt>Dieses Modul führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie "
"umbenannt wurde. Fügen Sie %1 zum Befehl hinzu um den Dateinamen der Datei " "umbenannt wurde. Fügen Sie %1 zum Befehl hinzu um den Dateinamen der Datei "
"zu erhalten.</qt>" "zu erhalten.</qt>"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "KRename"
#: confdialog.cpp:79 #: confdialog.cpp:79
msgid "&Load file plugins on start" msgid "&Load file plugins on start"
msgstr "TDE-Datei-Plugins beim Programmstart &laden" msgstr "TDE-Datei-Module beim Programmstart &laden"
#: confdialog.cpp:80 #: confdialog.cpp:80
msgid "Auto &resize columns in preview" msgid "Auto &resize columns in preview"
@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " "Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
"KFilePlugins are loaded." "KFilePlugins are loaded."
msgstr "" msgstr ""
"KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Plugins geladen werden." "KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Module geladen werden."
#: coorddialog.cpp:63 #: coorddialog.cpp:63
msgid "&Invert selection" msgid "&Invert selection"
@ -287,13 +287,12 @@ msgid "Insert the current second as number"
msgstr "Die aktuelle Sekunde als Zahl einfügen" msgstr "Die aktuelle Sekunde als Zahl einfügen"
#: dateplugin.cpp:143 #: dateplugin.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Owner of the file" msgid "Owner of the file"
msgstr "Die erste Datei beim umbenennen bekommt diese Nummer." msgstr "Eigentümer der Datei"
#: dateplugin.cpp:144 #: dateplugin.cpp:144
msgid "Owning group of the file" msgid "Owning group of the file"
msgstr "" msgstr "Eigentümergruppe der Datei"
#: dateplugin.cpp:145 #: dateplugin.cpp:145
msgid "Insert the files creation date" msgid "Insert the files creation date"
@ -411,18 +410,18 @@ msgstr ""
#: encodingplugin.cpp:37 #: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin" msgid "Encoding Conversion Plugin"
msgstr "Text-Kodierungs-Plugin" msgstr "Text-Kodierungs-Modul"
#: encodingplugin.cpp:42 #: encodingplugin.cpp:42
msgid "&Encoding Conversion Plugin" msgid "&Encoding Conversion Plugin"
msgstr "Text-&Kodierungs-Plugin" msgstr "Text-&Kodierungs-Modul"
#: encodingplugin.cpp:64 #: encodingplugin.cpp:64
msgid "" msgid ""
"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. " "<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>" "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Dieses Plugin kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen " "<qt>Dieses Modul kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen "
"konvertieren. Zum Beispiel kann man Dateinamen von KOI8-R nach UTF-8 " "konvertieren. Zum Beispiel kann man Dateinamen von KOI8-R nach UTF-8 "
"konvertieren.</qt>" "konvertieren.</qt>"
@ -467,28 +466,24 @@ msgid "&Filename"
msgstr "Datei&name" msgstr "Datei&name"
#: kmyhistorycombo.cpp:126 #: kmyhistorycombo.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Filename to &lowercase" msgid "Filename to &lowercase"
msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben" msgstr "Dateiname in &Kleinbuchstaben"
#: kmyhistorycombo.cpp:127 #: kmyhistorycombo.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Filename to &uppercase" msgid "Filename to &uppercase"
msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben" msgstr "Dateiname in &Großbuchstaben"
#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 #: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
msgid "&Number" msgid "&Number"
msgstr "&Nummerierung" msgstr "&Nummerierung"
#: kmyhistorycombo.cpp:129 #: kmyhistorycombo.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Date" msgid "&Date"
msgstr "Datum" msgstr "&Datum"
#: kmyhistorycombo.cpp:134 #: kmyhistorycombo.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Insert &KRename token" msgid "Insert &KRename token"
msgstr "Hat KRename ins Französische übersetzt" msgstr "&KRename Token einfügen"
#: kmylistbox.cpp:55 #: kmylistbox.cpp:55
msgid "Please add some files..." msgid "Please add some files..."
@ -512,7 +507,7 @@ msgstr "&Ziel"
#: krenameimpl.cpp:82 #: krenameimpl.cpp:82
msgid "P&lugins" msgid "P&lugins"
msgstr "P&lugins" msgstr "&Module"
#: krenameimpl.cpp:83 #: krenameimpl.cpp:83
msgid "File&name" msgid "File&name"
@ -532,11 +527,11 @@ msgstr "A&lte Aktion rückgängig Machen ..."
#: krenameimpl.cpp:311 #: krenameimpl.cpp:311
msgid "&Load TDE file plugins" msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "TDE Datei Plugins &laden" msgstr "TDE Datei-Module &laden"
#: krenameimpl.cpp:312 #: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data" msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "&Plugins neu laden" msgstr "&Module neu laden"
#: krenameimpl.cpp:351 #: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
@ -637,7 +632,7 @@ msgstr "Existierende &Dateien überschreiben"
#: krenameimpl.cpp:460 #: krenameimpl.cpp:460
msgid "&Undo Renaming" msgid "&Undo Renaming"
msgstr "&Umbenennen rückgängig machen." msgstr "&Umbenennen rückgängig machen"
#: krenameimpl.cpp:462 #: krenameimpl.cpp:462
msgid "&Create an undo script" msgid "&Create an undo script"
@ -683,7 +678,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" "Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
msgstr "" msgstr ""
"Diese CheckBox bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu nennen." "Dieses Ankreuzfeld bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu "
"nennen."
#: krenameimpl.cpp:537 #: krenameimpl.cpp:537
msgid "Double click on an item to modify it." msgid "Double click on an item to modify it."
@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "&Funktionen ..."
#: krenameimpl.cpp:564 #: krenameimpl.cpp:564
msgid "&Use extension of the input file" msgid "&Use extension of the input file"
msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen." msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen"
#: krenameimpl.cpp:569 #: krenameimpl.cpp:569
msgid "Find &and Replace..." msgid "Find &and Replace..."
@ -827,9 +823,8 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr "Füge ']' ein" msgstr "Füge ']' ein"
#: krenameimpl.cpp:603 #: krenameimpl.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Insert '#'" msgid "Insert '#'"
msgstr "Fügen '$' ein" msgstr "'#' Einfügen"
#: krenameimpl.cpp:604 #: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:" msgid "Special Characters:"
@ -912,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: krenameimpl.cpp:901 #: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin" msgid "&Use this plugin"
msgstr "Plugin &benutzen" msgstr "Module &benutzen"
#: krenameimpl.cpp:1007 #: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files." msgid "Starting conversion of %1 files."
@ -979,7 +974,7 @@ msgstr "als Muster für die Dateierweiterung verwenden"
#: main.cpp:66 #: main.cpp:66
msgid "enable a plugin for use" msgid "enable a plugin for use"
msgstr "ein Plugin benutzen" msgstr "ein Modul benutzen"
#: main.cpp:67 #: main.cpp:67
msgid "copy files to directory" msgid "copy files to directory"
@ -999,7 +994,7 @@ msgstr "sofort umbenennen"
#: main.cpp:71 #: main.cpp:71
msgid "only show <num> preview items" msgid "only show <num> preview items"
msgstr "" msgstr "Nur <num> Vorschauelemente anzeigen"
#: main.cpp:80 #: main.cpp:80
msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
@ -1042,13 +1037,13 @@ msgstr ""
#: main.cpp:94 #: main.cpp:94
msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
msgstr "" msgstr ""
"Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Plugin " "Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Module "
"schreibt." "schreibt."
#: main.cpp:96 #: main.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." "Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Plugin kopiert." msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Modul kopiert."
#: main.cpp:98 #: main.cpp:98
msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
@ -1056,7 +1051,7 @@ msgstr "Erstellt die Gentoo Ebuild Skripts für KRename."
#: main.cpp:100 #: main.cpp:100
msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben" msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben."
#: main.cpp:102 #: main.cpp:102
msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
@ -1124,16 +1119,16 @@ msgstr ""
#: mydirplugin.cpp:37 #: mydirplugin.cpp:37
msgid "Dir Plugin" msgid "Dir Plugin"
msgstr "Verzeichnis-Plugin" msgstr "Verzeichnis-Modul"
#: mydirplugin.cpp:42 #: mydirplugin.cpp:42
msgid "&Dir Plugin" msgid "&Dir Plugin"
msgstr "&Verzeichnis-Plugin" msgstr "&Verzeichnis-Modul"
#: mydirplugin.cpp:71 #: mydirplugin.cpp:71
msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Dieses Plugin sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in " "<qt>Dieses Modul sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in "
"Unterverzeichnisse ein.</qt>" "Unterverzeichnisse ein.</qt>"
#: mydirplugin.cpp:83 #: mydirplugin.cpp:83
@ -1306,11 +1301,11 @@ msgstr "Kann Eigentümer von %1 nicht ändern."
#: pictureplugin.cpp:41 #: pictureplugin.cpp:41
msgid "Picture Plugin" msgid "Picture Plugin"
msgstr "Bilder-Plugin" msgstr "Bilder-Modul"
#: pictureplugin.cpp:46 #: pictureplugin.cpp:46
msgid "P&icture Plugin" msgid "P&icture Plugin"
msgstr "&Bilder-Plugin" msgstr "&Bilder-Modul"
#: profiledlg.cpp:395 #: profiledlg.cpp:395
msgid "Profiles" msgid "Profiles"
@ -1436,22 +1431,21 @@ msgstr "&Abschließen"
#: translitplugin.cpp:33 #: translitplugin.cpp:33
msgid "Transliteration Plugin" msgid "Transliteration Plugin"
msgstr "Transliteration Plugin" msgstr "Transliteration-Modul"
#: translitplugin.cpp:38 #: translitplugin.cpp:38
msgid "&Transliteration Plugin" msgid "&Transliteration Plugin"
msgstr "&Transliteration Plugin" msgstr "&Transliteration-Modul"
#: translitplugin.cpp:54 #: translitplugin.cpp:54
msgid "" msgid ""
"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" "<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr "<qt>Dieses Modul ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen.</qt>"
"<qt>Dieses Plugin ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen.</qt>"
#: undodialog.cpp:33 #: undodialog.cpp:33
msgid "Undo Renaming" msgid "Undo Renaming"
msgstr "Umbenennen rückgängig machen." msgstr "Umbenennen rückgängig machen"
#: undodialog.cpp:39 #: undodialog.cpp:39
msgid "Undo script:" msgid "Undo script:"

Loading…
Cancel
Save