|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/krename/de/>\n"
|
|
|
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Achtung: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ProgressDialog.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "User pressed cancel!"
|
|
|
|
|
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
|
|
|
|
|
msgstr "Abbruch durch Benutzer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ProgressDialog.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "Aborting..."
|
|
|
|
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Kann das Undo-Skript nicht ausführbar machen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commandplugin.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Command Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Befehls-Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Befehls-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commandplugin.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "&Command Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Befehls-Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Befehls-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commandplugin.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "You did not specify a command to execute."
|
|
|
|
@ -158,14 +158,14 @@ msgstr "Sie haben keinen Befehl zum Ausführen angegeben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commandplugin.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "<b>Command Plugin</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Befehls-Plugin</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Befehls-Modul</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commandplugin.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
|
|
|
|
|
"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Dieses Plugin führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie "
|
|
|
|
|
"<qt>Dieses Modul führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie "
|
|
|
|
|
"umbenannt wurde. Fügen Sie %1 zum Befehl hinzu um den Dateinamen der Datei "
|
|
|
|
|
"zu erhalten.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "KRename"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confdialog.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "&Load file plugins on start"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-Datei-Plugins beim Programmstart &laden"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-Datei-Module beim Programmstart &laden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confdialog.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Auto &resize columns in preview"
|
|
|
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
|
|
|
|
|
"KFilePlugins are loaded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Plugins geladen werden."
|
|
|
|
|
"KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Module geladen werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: coorddialog.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "&Invert selection"
|
|
|
|
@ -287,13 +287,12 @@ msgid "Insert the current second as number"
|
|
|
|
|
msgstr "Die aktuelle Sekunde als Zahl einfügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dateplugin.cpp:143
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Owner of the file"
|
|
|
|
|
msgstr "Die erste Datei beim umbenennen bekommt diese Nummer."
|
|
|
|
|
msgstr "Eigentümer der Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dateplugin.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Owning group of the file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Eigentümergruppe der Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dateplugin.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Insert the files creation date"
|
|
|
|
@ -411,18 +410,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodingplugin.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Encoding Conversion Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Text-Kodierungs-Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Text-Kodierungs-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodingplugin.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "&Encoding Conversion Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Text-&Kodierungs-Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Text-&Kodierungs-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodingplugin.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
|
|
|
|
|
"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Dieses Plugin kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen "
|
|
|
|
|
"<qt>Dieses Modul kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen "
|
|
|
|
|
"konvertieren. Zum Beispiel kann man Dateinamen von KOI8-R nach UTF-8 "
|
|
|
|
|
"konvertieren.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -467,28 +466,24 @@ msgid "&Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei&name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filename to &lowercase"
|
|
|
|
|
msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname in &Kleinbuchstaben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:127
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filename to &uppercase"
|
|
|
|
|
msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname in &Großbuchstaben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
|
|
|
|
|
msgid "&Number"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nummerierung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:129
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
msgstr "&Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:134
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert &KRename token"
|
|
|
|
|
msgstr "Hat KRename ins Französische übersetzt"
|
|
|
|
|
msgstr "&KRename Token einfügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmylistbox.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Please add some files..."
|
|
|
|
@ -512,7 +507,7 @@ msgstr "&Ziel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "P&lugins"
|
|
|
|
|
msgstr "P&lugins"
|
|
|
|
|
msgstr "&Module"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "File&name"
|
|
|
|
@ -532,11 +527,11 @@ msgstr "A<e Aktion rückgängig Machen ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "&Load TDE file plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Datei Plugins &laden"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Datei-Module &laden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "&Reload Plugin Data"
|
|
|
|
|
msgstr "&Plugins neu laden"
|
|
|
|
|
msgstr "&Module neu laden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Re&move"
|
|
|
|
@ -637,7 +632,7 @@ msgstr "Existierende &Dateien überschreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:460
|
|
|
|
|
msgid "&Undo Renaming"
|
|
|
|
|
msgstr "&Umbenennen rückgängig machen."
|
|
|
|
|
msgstr "&Umbenennen rückgängig machen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid "&Create an undo script"
|
|
|
|
@ -683,7 +678,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese CheckBox bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu nennen."
|
|
|
|
|
"Dieses Ankreuzfeld bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu "
|
|
|
|
|
"nennen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:537
|
|
|
|
|
msgid "Double click on an item to modify it."
|
|
|
|
@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "&Funktionen ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:564
|
|
|
|
|
msgid "&Use extension of the input file"
|
|
|
|
|
msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen."
|
|
|
|
|
msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:569
|
|
|
|
|
msgid "Find &and Replace..."
|
|
|
|
@ -827,9 +823,8 @@ msgid "Insert ']'"
|
|
|
|
|
msgstr "Füge ']' ein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:603
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert '#'"
|
|
|
|
|
msgstr "Fügen '$' ein"
|
|
|
|
|
msgstr "'#' Einfügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:604
|
|
|
|
|
msgid "Special Characters:"
|
|
|
|
@ -912,7 +907,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:901
|
|
|
|
|
msgid "&Use this plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin &benutzen"
|
|
|
|
|
msgstr "Module &benutzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:1007
|
|
|
|
|
msgid "Starting conversion of %1 files."
|
|
|
|
@ -979,7 +974,7 @@ msgstr "als Muster für die Dateierweiterung verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "enable a plugin for use"
|
|
|
|
|
msgstr "ein Plugin benutzen"
|
|
|
|
|
msgstr "ein Modul benutzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "copy files to directory"
|
|
|
|
@ -999,7 +994,7 @@ msgstr "sofort umbenennen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "only show <num> preview items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nur <num> Vorschauelemente anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
|
|
|
|
@ -1042,13 +1037,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: main.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Plugin "
|
|
|
|
|
"Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Module "
|
|
|
|
|
"schreibt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
|
|
|
|
|
msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Plugin kopiert."
|
|
|
|
|
msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Modul kopiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
|
|
|
|
@ -1056,7 +1051,7 @@ msgstr "Erstellt die Gentoo Ebuild Skripts für KRename."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
|
|
|
|
|
msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben"
|
|
|
|
|
msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
|
|
|
|
@ -1124,16 +1119,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mydirplugin.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Dir Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnis-Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnis-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mydirplugin.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "&Dir Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Verzeichnis-Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Verzeichnis-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mydirplugin.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Dieses Plugin sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in "
|
|
|
|
|
"<qt>Dieses Modul sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in "
|
|
|
|
|
"Unterverzeichnisse ein.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mydirplugin.cpp:83
|
|
|
|
@ -1306,11 +1301,11 @@ msgstr "Kann Eigentümer von %1 nicht ändern."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pictureplugin.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Picture Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder-Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pictureplugin.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "P&icture Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bilder-Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bilder-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profiledlg.cpp:395
|
|
|
|
|
msgid "Profiles"
|
|
|
|
@ -1436,22 +1431,21 @@ msgstr "&Abschließen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translitplugin.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Transliteration Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Transliteration Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Transliteration-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translitplugin.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "&Transliteration Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Transliteration Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Transliteration-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translitplugin.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Dieses Plugin ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Dieses Modul ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undodialog.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Undo Renaming"
|
|
|
|
|
msgstr "Umbenennen rückgängig machen."
|
|
|
|
|
msgstr "Umbenennen rückgängig machen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undodialog.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Undo script:"
|
|
|
|
|