Translated using Weblate (German)

Currently translated at 97.3% (1361 of 1399 strings)

Translation: applications/krusader
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krusader/de/
pull/8/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent faf9d4d179
commit 9fb6b5ef9a

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/krusader/de/>\n" "projects/applications/krusader/de/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
#: GUI/profilemanager.cpp:112 #: GUI/profilemanager.cpp:112
msgid "Krusader::ProfileManager" msgid "Krusader::ProfileManager"
msgstr "Krusader::Profilmanager" msgstr "Krusader::Profilverwaltung"
#: GUI/profilemanager.cpp:112 #: GUI/profilemanager.cpp:112
msgid "Enter the profile name:" msgid "Enter the profile name:"
@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Öffnen"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
msgid "Opens the directory browser." msgid "Opens the directory browser."
msgstr "Den Verzeichnis-Browser öffnen." msgstr "Den Verzeichnisnavigator öffnen."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
msgid "Equal button (=)" msgid "Equal button (=)"
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "MountMan ist nicht funktionstüchtig."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Ihre Mount-Verwaltung" msgstr "MountMan - Ihre Einbindeverwaltung"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:101 #: MountMan/kmountmangui.cpp:101
msgid "Filesystems" msgid "Filesystems"
@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?"
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41 #: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41
msgid "RemoteMan: Connection Manager" msgid "RemoteMan: Connection Manager"
msgstr "RemoteMan: Verbindungsmanager" msgstr "RemoteMan: Verbindungsverwaltung"
#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52 #: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr "Versteckte Dateien ignorieren"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422
msgid "Profile manager (Ctrl+P)." msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
msgstr "Profil-Manager (Strg+P)." msgstr "Profilverwaltung (Strg+P)."
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429
msgid "Swap sides (Ctrl+S)." msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
@ -5957,13 +5957,13 @@ msgid ""
"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press " "Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press "
"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!" "the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!"
msgstr "" msgstr ""
"Wichtig: RemoteMan wurde durch einen neuen Lesezeichenmanager ersetzt. Der " "Wichtig: RemoteMan wurde durch eine neue Lesezeichenverwaltung ersetzt. Die "
"neue Manager kann mit lokale und entfernten Adressen umgehen. RemoteMan " "neue Verwaltung kann mit lokale und entfernten Adressen umgehen. RemoteMan "
"bleibt erhalten, um einen nahtlosen Übergang zu gewährleisten und Ihnen die " "bleibt erhalten, um einen nahtlosen Übergang zu gewährleisten und Ihnen die "
"Transferierung alter Lesezeichen zu ermöglichen. REMOTEMAN WIRD IN ZUKUNFT " "Transferierung alter Lesezeichen zu ermöglichen. REMOTEMAN WIRD IN ZUKUNFT "
"ENTFERNT WERDEN!\n" "ENTFERNT WERDEN!\n"
"Probieren Sie den neuen Lesezeichenmanager einfach aus: Öffnen Sie eine neue " "Probieren Sie die neue Lesezeichenverwaltung einfach aus: Öffnen Sie eine "
"Netzwerkverbindung, drücken Sie den Lesezeichen-Knopf und wählen " "neue Netzwerkverbindung, drücken Sie den Lesezeichen-Knopf und wählen "
"'Lesezeichen hinzufügen'. Das ist auch schon alles!" "'Lesezeichen hinzufügen'. Das ist auch schon alles!"
#: krslots.cpp:477 #: krslots.cpp:477
@ -6436,7 +6436,7 @@ msgid ""
"Twin-Panel File Manager for TDE" "Twin-Panel File Manager for TDE"
msgstr "" msgstr ""
"Krusader\n" "Krusader\n"
"Twin-Panel-Dateimanager für TDE" "Twin-Panel-Dateiverwalter für TDE"
#: main.cpp:56 #: main.cpp:56
msgid "Start left panel at <path>" msgid "Start left panel at <path>"

Loading…
Cancel
Save