|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kvirc_de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"instabilen CVS-Version aktualisiert, aus Versehen Einrichtungsdateien "
|
|
|
|
|
"beschädigt oder löscht, ein nicht komplettes Skript installiert oder einen "
|
|
|
|
|
"Fehler in KVIrc gefunden hat.<br><br>Die Installation des Standard-Skriptes "
|
|
|
|
|
"kann wiederholt werden, um die fehlenden Fähigkeiten wieder "
|
|
|
|
|
"herzustellen.<br><b>Soll das Standard-Skript wiederhergestellt "
|
|
|
|
|
"werden?</b><br><br><font size=\"-1\">Tipp: Wenn man ein Skriptschreiber ist "
|
|
|
|
|
"und einige Skriptfähigkeiten absichtlich gelöscht hat, kann man getrost auf "
|
|
|
|
|
"\"Nein, und nicht wieder fragen\" klicken, ansonsten ist es eine gute Idee "
|
|
|
|
|
"auf \"Ja\" zu klicken. Wenn Sie trotzdem \"Nein\" wählen sollten, kann man "
|
|
|
|
|
"das Standard-Skript jederzeit mit dem zugehörigem Eintrag im \"Skript\"-Menü "
|
|
|
|
|
"kann wiederholt werden, um die fehlenden Fähigkeiten wieder herzustellen."
|
|
|
|
|
"<br><b>Soll das Standard-Skript wiederhergestellt werden?</b><br><br><font "
|
|
|
|
|
"size=\"-1\">Tipp: Wenn man ein Skriptschreiber ist und einige "
|
|
|
|
|
"Skriptfähigkeiten absichtlich gelöscht hat, kann man getrost auf \"Nein, und "
|
|
|
|
|
"nicht wieder fragen\" klicken, ansonsten ist es eine gute Idee auf \"Ja\" zu "
|
|
|
|
|
"klicken. Wenn Sie trotzdem \"Nein\" wählen sollten, kann man das Standard-"
|
|
|
|
|
"Skript jederzeit mit dem zugehörigem Eintrag im \"Skript\"-Menü "
|
|
|
|
|
"wiederherstellen.</font>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:811
|
|
|
|
@ -8558,8 +8558,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bitte wählen Sie ein Avatarbild aus. Sie können den vollen Pfad zu einer "
|
|
|
|
|
"lokalen Datei oder eines Bildes im Internet verwenden.<br>Falls Sie ein "
|
|
|
|
|
"lokales Bild verwenden möchten, klicken Sie auf den \"<b>Durchsuchen</b>\"-"
|
|
|
|
|
"Knopf, um lokale Ordner zu durchsuchen.<br>Die volle URL des Bildes ("
|
|
|
|
|
"inklusive <b>http://</b>) kann manuell eingeben werden."
|
|
|
|
|
"Knopf, um lokale Ordner zu durchsuchen.<br>Die volle URL des Bildes "
|
|
|
|
|
"(inklusive <b>http://</b>) kann manuell eingeben werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
|
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
|
|
|
|
@ -9597,23 +9597,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der globale Untätigkeitszeitgeber muss gestartet werden, bevor die Funktion "
|
|
|
|
|
"$my.globalIdle genutzt werden kann"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:169
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "No string parameter given - using empty string"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es wurde kein Zeichenkettenparameter übergeben - nehme eine leere "
|
|
|
|
|
"Zeichenkette an"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:172
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:192
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:193
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:213
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Element-Index [%d] ist zu groß - benutze den Standard $count() -1 [%d]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid "Invalid insertion Policy %Q"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Einfügerichtlinie %Q"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9648,45 +9648,45 @@ msgstr "Das hinzugefügte Widget ist kein Kind dieses Dockfensters."
|
|
|
|
|
msgid "Invalid dock area specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurde ein ungültiges Dock-Areal angegeben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:226
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "Empty filename string"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Dateinamenszeichenkette ist leer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:248
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:271
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:247
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "No such open mode: '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Es gibt keine solche Öffnungs-Methode: '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:287
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:293
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:312
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:286
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:292
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "File is not open!"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Datei ist nicht geöffnet!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:324
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:348
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:366
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:383
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:406
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:417
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:434
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:323
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:347
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:365
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:382
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:405
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:416
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "File is not open !"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Datei ist nicht geöffnet!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:337
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:369
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:336
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:368
|
|
|
|
|
msgid "Argument to long, using only first char"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Argument ist zu lang, benutze nur das erste Zeichen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:339
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "Write error occured !"
|
|
|
|
|
msgstr "Es ist ein Schreibfehler aufgetreten!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:352
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Read error occured !"
|
|
|
|
|
msgstr "Es ist ein Lesefehler aufgetreten!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:371
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:370
|
|
|
|
|
msgid "An error occured !"
|
|
|
|
|
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9759,11 +9759,11 @@ msgstr "Ein nicht-Widget-Objekt kann nicht hinzugefügt werden."
|
|
|
|
|
msgid "The widget must be a child of this hbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Widget muss ein Kind dieser hbox sein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_label.cpp:321
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_label.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Unknown alignment: '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannte Ausrichtung: '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_label.cpp:373
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_label.cpp:372
|
|
|
|
|
msgid "Unknown style: '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Rahmen-/Schattenstil: '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9783,11 +9783,11 @@ msgstr "Unbekannter Modus "
|
|
|
|
|
msgid "Unknown segment style "
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Segmentstil "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_lineedit.cpp:371
|
|
|
|
|
msgid "Unknown echo mode %Q"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Echo-Modus %Q"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Auswahlrichtung '%Q', nehme \"einzeln\" an."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9835,20 +9835,20 @@ msgstr "Ein Widgetobjekt ist erforderlich"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown dock area '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekanntes Dock-Areal '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:381
|
|
|
|
|
msgid "No such line number"
|
|
|
|
|
msgstr "Es gibt keine solche Zeilennummer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:496
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:495
|
|
|
|
|
msgid "Unknown word wrap '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekanntes Wrap-Wort '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:515
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:514
|
|
|
|
|
msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannte Wrap-Richtlinie '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:800
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:989
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:799
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:988
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:478
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
|
|
|
|
@ -9856,43 +9856,43 @@ msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das als Parameter übergebene Array muss mindestens 3 Elemente beinhalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:809
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:998
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:808
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:997
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
|
|
|
|
|
msgid "One of the colors array parameters is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Eines der Farb-Array-Parameter ist leer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:814
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1003
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
|
|
|
|
|
msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
|
|
|
|
|
msgstr "Eines der Farb-Array-Parameter evaluierte nicht zu einer Ganzzahl."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:827
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1016
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:826
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1015
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
|
|
|
|
|
msgid "A string of 6 digits hex is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Eine sechs-Zahlen-Hex-Zeichenkette ist erforderlich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:838
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1027
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:837
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1026
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
|
|
|
|
|
msgid "Not an hex digits"
|
|
|
|
|
msgstr "Das sind keine hexadezimalen Zahlen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:846
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1035
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:845
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1034
|
|
|
|
|
msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"$setColor benötigt entweder ein Array als ersten Parameter, oder drei "
|
|
|
|
|
"Ganzzahlen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:851
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1040
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:434
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:468
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:503
|
|
|
|
@ -9905,27 +9905,27 @@ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der erste Parameter evaluierte weder zu einem Array, noch zu einer Ganzzahl."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:971
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:970
|
|
|
|
|
msgid "Unknown text format '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekanntes Textformat '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1067
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1066
|
|
|
|
|
msgid " I can't find the specified file '%Q'."
|
|
|
|
|
msgstr " Ich konnte die angegebene Datei '%Q' nicht finden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1074
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1073
|
|
|
|
|
msgid " I cannot read the file %Q'."
|
|
|
|
|
msgstr " Ich konnte die Datei '%Q' nicht lesen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1109
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1108
|
|
|
|
|
msgid "Unknown alignment '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannte Ausrichtung '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1127
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1126
|
|
|
|
|
msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter automatischer Formatierungsmodus '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1145
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1144
|
|
|
|
|
msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannte vertikale Ausrichtung '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -10160,8 +10160,8 @@ msgstr "Das aktuelle Elternwidget ist kein MainWindow."
|
|
|
|
|
msgid "Unknown text position '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannte Textposition '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:256
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Not Enough Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht genügend Parameter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -11008,13 +11008,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"erlaubt Ihnen, einen IRC-Benutzer zur Datenbank hinzuzufügen und seine "
|
|
|
|
|
"Eigenschaften zu setzen. KVIrc wird dann (hoffentlich) in der Lage sein, den "
|
|
|
|
|
"Benutzer wiederzuerkennen, ihn zur Benachrichtigungsliste hinzuzufügen und "
|
|
|
|
|
"den zugeordneten Avatar anzuzeigen<br><br>Zuerst einmal müssen Sie den <b>"
|
|
|
|
|
"Eintragsnamen oder den wirklichen Namen</b> des Benutzers, den Sie "
|
|
|
|
|
"den zugeordneten Avatar anzuzeigen<br><br>Zuerst einmal müssen Sie den "
|
|
|
|
|
"<b>Eintragsnamen oder den wirklichen Namen</b> des Benutzers, den Sie "
|
|
|
|
|
"registrierten möchten, eingeben. Dieser Name wird ausschließlich dafür "
|
|
|
|
|
"benutzt, den Datenbankeintrag zu indentifizieren und hat keine spezielle "
|
|
|
|
|
"Bedeutung; es kann ein Name, Spitzname oder einfach ein leicht zu merkender "
|
|
|
|
|
"Text sein, der Sie an diese Person erinnert.<br>Beispiele: \"George W. Bush\""
|
|
|
|
|
", \"Dubya\".\n"
|
|
|
|
|
"Text sein, der Sie an diese Person erinnert.<br>Beispiele: \"George W. Bush"
|
|
|
|
|
"\", \"Dubya\".\n"
|
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:97
|
|
|
|
@ -11328,11 +11328,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Einstellungen und anderer Daten, sowie zur Speicherung der "
|
|
|
|
|
"heruntergeladenen Dateien verwenden soll. Bitte stellen Sie sicher, dass "
|
|
|
|
|
"Schreibrechte auf beiden Ordner bestehen .<br><br>Die vorgeschlagenen Orte "
|
|
|
|
|
"sind in den meisten Fällen in Ordnung, so dass Sie einfach auf \""
|
|
|
|
|
"<b>Weiter</b>\" klicken können, falls Sie sich nicht sicher sind.<br><br>"
|
|
|
|
|
"Wenn Sie vorher schon eine Version von KVIrc installiert hatten, können Sie "
|
|
|
|
|
"den selben Ordner für die Einstellungen auswählen und Ihre alten "
|
|
|
|
|
"Einstellungen werden übernommen.</p>"
|
|
|
|
|
"sind in den meisten Fällen in Ordnung, so dass Sie einfach auf \"<b>Weiter</"
|
|
|
|
|
"b>\" klicken können, falls Sie sich nicht sicher sind.<br><br>Wenn Sie "
|
|
|
|
|
"vorher schon eine Version von KVIrc installiert hatten, können Sie den "
|
|
|
|
|
"selben Ordner für die Einstellungen auswählen und Ihre alten Einstellungen "
|
|
|
|
|
"werden übernommen.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "Application Folders"
|
|
|
|
|