|
|
|
@ -8,48 +8,44 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: torrent_fi\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 18:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "No client selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei asiakasohjelmaa valittu!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
|
|
|
|
|
"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Käyttöliittymä KDEn mainioon KTorrent -asiakasohjelmaan.\n"
|
|
|
|
|
"Lataa se osoitteesta http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeksi ei ole sallittu: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Yritetään torrenttiasiakasohjelman käyttöliittymää \"%Q\": tulos %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
|
|
|
|
|
msgstr "Valitaan torrenttiasiakasohjelman käyttöliittymä \"%Q\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
|
|
|
|
|
msgstr "Näyttää siltä ettei tällä koneella ole käytettävää torrenttiasiakasohjelmaa"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Näyttää siltä ettei tällä koneella ole käytettävää torrenttiasiakasohjelmaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei torrenttiasiakasohjelman käyttölittymää valittu. Yritä /torrent.detect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ei torrenttiasiakasohjelman käyttölittymää valittu. Yritä /torrent.detect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
|
|
|
|
|
"function"
|
|
|
|
@ -57,14 +53,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valittu torrenttiasiakasohjelman käyttöliittymä ei onnistunut ajamaan "
|
|
|
|
|
"pyydettyä tehtävää"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Last interface error: "
|
|
|
|
|
msgstr "Viimeisin käyttöliittymävirhe: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:707
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid "Using client interface \"%Q\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Käytetään asiakasohjelman käyttöliittymää \"%Q\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:715
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
|
|
|
|
|
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
|
|
|
|
|
msgstr "Viallinen asiakasohjelman käyttöliittymä \"%Q\"!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
|
|
|
|
|
"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Käyttöliittymä KDEn mainioon KTorrent -asiakasohjelmaan.\n"
|
|
|
|
|
"Lataa se osoitteesta http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeksi ei ole sallittu: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "No client selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei asiakasohjelmaa valittu!"
|
|
|
|
|