|
|
|
@ -12,30 +12,32 @@
|
|
|
|
|
# Eva Schaller <eva at cyberbeat dot it>, 2002,2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Alessio Paoletti <nate at paranoici dot org>, 2004,2005, 2006;.
|
|
|
|
|
# Elvio Basello <hellvis69 at altervista dot com>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kvirc_it\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 20:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 01:05+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 18:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 02:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kvirc/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome popup"
|
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Connessione rifiutata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Kernel networking panic"
|
|
|
|
|
msgstr "!!Kernel Networking Panic!!"
|
|
|
|
|
msgstr "Kernel Networking Panic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
|
|
@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Rete non raggiungibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
|
|
|
msgstr "Broken pipe"
|
|
|
|
|
msgstr "Linea interrotta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Invalid proxy address"
|
|
|
|
@ -991,7 +993,7 @@ msgstr "Modifica segnalibri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1116
|
|
|
|
|
msgid "New Bookmark Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nuova cartella segnalibri"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuova cartella segnalibri..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1117
|
|
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:190
|
|
|
|
@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "Prima le directory"
|
|
|
|
|
# Nate: traducibile? =)
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
|
|
|
|
|
msgid "Case Insensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Case Insensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Senza distinzione tra maiuscole e minuscole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
|
|
|
|
|
msgid "Short View"
|
|
|
|
@ -1430,9 +1432,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
|
|
|
|
|
"Trying to continue anyway..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ops... sembra che tu abbia una distribuzione malfunzionante.\n"
|
|
|
|
|
"I moduli di Setup non possono esportare la funzione \"setup_finish\".\n"
|
|
|
|
|
"Annullato!"
|
|
|
|
|
"Ops... sembra che tu abbia una distribuzione non funzionante.\n"
|
|
|
|
|
"Il modulo setup non esporta la funzione \"setup_finish\".\n"
|
|
|
|
|
"Cerco comunque di continuare..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Configure Servers..."
|
|
|
|
@ -1805,7 +1807,7 @@ msgstr "Tavola delle icone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile impostare la codifica a %Q: Mapping non disponibile"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile impostare la codifica a %Q: Mapping non disponibile."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
|
|
|
|
@ -1824,14 +1826,14 @@ msgstr "Connessione al Server stabilita"
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
|
|
|
|
|
msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
|
|
|
|
|
msgstr "[AVVISO CONNESSIONE]: messaggio del Socket troncato a 512 bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "[AVVISO CONNESSIONE]: messaggio del Socket troncato a 512 bytes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Questo Server sembra supportare il metodo Watch per la Notify List, provo ad "
|
|
|
|
|
"usarlo."
|
|
|
|
|
"usarlo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
|
|
|
|
|
msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
|
|
|
|
@ -1867,7 +1869,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"but I'll ignore the IP address change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Qui il \"broken bouncer hack\": il server ha cambiato il nome dell'Host ma "
|
|
|
|
|
"ignora il cambio di indirizzo IP."
|
|
|
|
|
"ignora il cambio di indirizzo IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
|
|
|
|
@ -1939,11 +1941,11 @@ msgstr "Invio %s come password"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
|
|
|
|
|
msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Eseguo i comandi \"alla connessione\" definiti per il Server "
|
|
|
|
|
msgstr "Eseguo i comandi \"alla connessione\" definiti per il Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
|
|
|
|
|
msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Eseguo i comandi \"alla connessione\" specifici per il Server "
|
|
|
|
|
msgstr "Eseguo i comandi \"alla connessione\" specifici per il Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
|
|
|
|
|
msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
|
|
|
|
@ -1965,11 +1967,11 @@ msgstr "Login completato, buon divertimento!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
|
|
|
|
|
msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Eseguo i comandi \"al login\" definiti per il Server "
|
|
|
|
|
msgstr "Eseguo i comandi \"al login\" definiti per il Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
|
|
|
|
|
msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Eseguo i comandi \"al login\" specifici per il Server "
|
|
|
|
|
msgstr "Eseguo i comandi \"al login\" specifici per il Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
|
|
|
|
|
msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
|
|
|
|
@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "Non posso kickare (senza una U-Line)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "IRC-Op only channel"
|
|
|
|
|
msgstr "canale solo per IRC-Op "
|
|
|
|
|
msgstr "canale solo per IRC-Op"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
|
|
|
|
@ -2164,7 +2166,7 @@ msgstr "k: destinatario dei messaggi kill del Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "f: Recipient for full server notices"
|
|
|
|
|
msgstr "f: destinatario degli avvisi completi del Server "
|
|
|
|
|
msgstr "f: destinatario degli avvisi completi del Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid "y: Spy :)"
|
|
|
|
@ -2282,7 +2284,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "L'indirizzo IPv6 per il binding (%s) non è valido "
|
|
|
|
|
msgstr "L'indirizzo IPv6 per il binding (%s) non è valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -2567,7 +2569,7 @@ msgstr "Risposta del Proxy: destinazione dei dati OK - richiesta consentita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
|
|
|
|
|
msgid "Proxy response: "
|
|
|
|
|
msgstr "Risposta del Proxy:"
|
|
|
|
|
msgstr "Risposta del Proxy: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
|
|
|
|
|
msgid "Proxy said something about: \n"
|
|
|
|
@ -2807,7 +2809,7 @@ msgstr "Notify List: smetto di controllare \r!n\r%Q\r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
|
|
|
|
|
msgid "watch"
|
|
|
|
|
msgstr "watch"
|
|
|
|
|
msgstr "monitora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
|
|
|
|
|
msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
|
|
|
|
@ -2919,7 +2921,7 @@ msgstr "Proprio messaggio privato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
|
|
|
|
|
msgid "Channel private message"
|
|
|
|
|
msgstr "Messaggio privato del canale "
|
|
|
|
|
msgstr "Messaggio privato del canale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
|
|
|
|
|
msgid "Query private message"
|
|
|
|
@ -3135,7 +3137,7 @@ msgstr "Notice del canale criptato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
|
|
|
|
|
msgid "Query notice"
|
|
|
|
|
msgstr "Notice Query "
|
|
|
|
|
msgstr "Notice Query"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
|
|
|
|
|
msgid "Encrypted query notice"
|
|
|
|
@ -3287,7 +3289,7 @@ msgstr "Messaggio descrittivo generico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
|
|
|
|
|
msgid "Generic warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Avviso generico "
|
|
|
|
|
msgstr "Avviso generico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
|
|
|
|
|
msgid "Generic error"
|
|
|
|
@ -4030,14 +4032,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"'%Q' dall'Oggetto '%Q::%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1038
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Listing TQt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
|
|
|
|
|
msgstr "Elenco proprietà TQt per l'Oggetto di nome \"%Q\" della Classe KVS %Q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Elenco delle proprietà TQt per l'oggetto di nome \"%Q\" della classe KVS %Q"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1044
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Properties for TQt class %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Proprietà della Classe TQt %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Proprietà della classe TQt %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1058
|
|
|
|
|
msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
|
|
|
|
@ -4049,15 +4051,13 @@ msgid "%d properties listed"
|
|
|
|
|
msgstr "%d proprietà elencate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1119 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1332
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no TQt properties"
|
|
|
|
|
msgstr "L'oggetto di nome \"%Q\" della classe %Q non ha proprietà TQt"
|
|
|
|
|
msgstr "L'oggetto di nome \"%Q\" della classe %Q non ha proprietà TQt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1126 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1344
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No TQt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nessuna proprietà TQt di nome \"%Q\" per l'oggetto di nome \"%Q\" della "
|
|
|
|
|
"Nessuna proprietà TQt di nome \"%Q\" per l'oggetto di nome \"%Q\" della "
|
|
|
|
|
"classe %Q"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1132 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
|
|
|
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(negative number) or be escaped"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il trattino dopo un comando dovrebbe essere seguito da una lettera (switch), "
|
|
|
|
|
"da un numero (numero negativo) o tra caratteri di escape"
|
|
|
|
|
"da un cifra (numero negativo) o tra caratteri di escape"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
|
|
|
|
@ -4434,7 +4434,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"string use the quotes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Carattere inaspettato %q (unicode %h) nell'espressione: se è una stringa usa "
|
|
|
|
|
"gli apici"
|
|
|
|
|
"gli apici."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected empty expression operand"
|
|
|
|
@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "Manca il parametro"
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il Timer '%Q' ha un gestore della richiamata non valido: termino il Timer."
|
|
|
|
|
"Il Timer '%Q' ha un gestore della richiamata non valido: termino il Timer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Call to undefined function '%Q'"
|
|
|
|
@ -5172,11 +5172,11 @@ msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '-=' non è un numero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
|
|
|
|
|
msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
|
|
|
|
|
msgstr "Il membro destro dell'operatore '+=' non è un numero "
|
|
|
|
|
msgstr "Il membro destro dell'operatore '+=' non è un numero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
|
|
|
|
|
msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
|
|
|
|
|
msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '+=' non è un numero "
|
|
|
|
|
msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '+=' non è un numero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
|
|
|
|
|
msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
|
|
|
|
@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il membro sinistro dell'operatore di visibilità è un riferimento ad un "
|
|
|
|
|
"Il membro sinistro dell'operatore di visibilità è un riferimento ad un "
|
|
|
|
|
"Oggetto nullo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
|
|
|
|
@ -5229,7 +5229,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
|
|
|
|
|
"(object doesn't exist)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il membro sinistro dell'operatore di visibilità è un riferimento ad un "
|
|
|
|
|
"Il membro sinistro dell'operatore di visibilità è un riferimento ad un "
|
|
|
|
|
"Oggetto non valido (l'Oggetto non esiste)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
|
|
|
|
@ -5410,7 +5410,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"ignoring"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
": nessuna copia locale dell'Avatar disponibile; impossibile iniziare un "
|
|
|
|
|
"trasferimento HTTP, ignoro."
|
|
|
|
|
"trasferimento HTTP, ignoro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1641
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -5423,16 +5423,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
": nessuna copia locale dell'Avatar disponibile; limite di Flood raggiunto, "
|
|
|
|
|
"ignoro."
|
|
|
|
|
"ignoro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1658
|
|
|
|
|
msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
|
|
|
|
|
msgstr ": nessuna copia locale dell'Avatar disponibile; ignoro."
|
|
|
|
|
msgstr ": nessuna copia locale dell'Avatar disponibile; ignoro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1666
|
|
|
|
|
msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
": questo nickname non è nel database degli utenti, ignoro i cambiamenti."
|
|
|
|
|
": questo nickname non è nel database degli utenti, ignoro i cambiamenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1706
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
|
|
|
|
@ -5679,7 +5679,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1719
|
|
|
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
|
|
|
|
|
msgstr "%Q [%Q@%Q] ha impostato la Chiave del Canale in \"\r!m-k\r%Q\r\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%Q [%Q@%Q] ha impostato la Chiave del Canale in \"\n"
|
|
|
|
|
"!m-k\n"
|
|
|
|
|
"%Q\n"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1722
|
|
|
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
|
|
|
|
@ -5880,7 +5884,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"nicknames..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sta succedendo qualcosa di molto strano: il Server rifiuta tutti i nickname "
|
|
|
|
|
"durante il Login"
|
|
|
|
|
"durante il Login."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -5888,7 +5892,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"nickname manually"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il Server rifiuta tutti i nickname durante il Login: terminato. Dovrai "
|
|
|
|
|
"inviare il nickname manualmente."
|
|
|
|
|
"inviare il nickname manualmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
|
|
|
|
|
msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
|
|
|
|
@ -6475,7 +6479,7 @@ msgstr "Login in corso..."
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1101 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1108
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:357 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "away"
|
|
|
|
|
msgstr "assente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1170
|
|
|
|
|
msgid "channel"
|
|
|
|
@ -6573,7 +6577,7 @@ msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "CTCP Page - KVIrc"
|
|
|
|
|
msgstr "CTCP Page - KVIrc"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagina CTCP - KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "You have been paged by"
|
|
|
|
@ -6764,12 +6768,12 @@ msgstr "Contesto IRC"
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:356
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lag: %d.%d%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Lag: %d.%d%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Ritardo: %d.%d%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:309 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:381
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:370
|
|
|
|
|
msgid "Lag: ?.??"
|
|
|
|
|
msgstr "Lag: ?.??"
|
|
|
|
|
msgstr "Ritardo: ?.??"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:314 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:623
|
|
|
|
|
msgid "No IRC context"
|
|
|
|
@ -6952,11 +6956,11 @@ msgstr "Espressione ®olare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "E&xtended regexp."
|
|
|
|
|
msgstr "Regexp e&stesa"
|
|
|
|
|
msgstr "Regexp e&stesa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "C&ase sensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "C&ase sensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Distingui m&aiuscole e minuscole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Find &Prev."
|
|
|
|
@ -7023,7 +7027,7 @@ msgstr "Editor per le maschere - KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "New mask must match an *!*@* expression"
|
|
|
|
|
msgstr "La nuova maschera deve corrispondere ad una espressione *!*@* "
|
|
|
|
|
msgstr "La nuova maschera deve corrispondere ad una espressione *!*@*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Active Bans"
|
|
|
|
@ -7161,7 +7165,7 @@ msgstr "&Lo sapevi che..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "About &KVIrc"
|
|
|
|
|
msgstr "Su &KVIrc..."
|
|
|
|
|
msgstr "Su &KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "KVIrc Home&page"
|
|
|
|
@ -7321,7 +7325,7 @@ msgstr ", sta usando il server %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid " (%1 hops)"
|
|
|
|
|
msgstr "(%1 hops)"
|
|
|
|
|
msgstr " (%1 hops)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid ", probably away"
|
|
|
|
@ -7410,7 +7414,7 @@ msgstr "Sfondo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:707
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Riproduci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:740
|
|
|
|
|
msgid "Channel name"
|
|
|
|
@ -7507,7 +7511,7 @@ msgstr "Timer connessione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Taskbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Taskbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barra delle applicazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1077
|
|
|
|
|
msgid "Sort"
|
|
|
|
@ -7571,7 +7575,7 @@ msgstr "Topic del canale:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid "Set on"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostato "
|
|
|
|
|
msgstr "Impostato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "Double-click to edit..."
|
|
|
|
@ -7707,7 +7711,7 @@ msgstr "L'azione \"%1\" è una azione del Nucleo e non può essere distrutta"
|
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:377
|
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: call a head-shrinker"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore interno: urge uno stgrizzacervelli.. bravo!"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore interno: urge uno strizzacervelli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "The switch -l requires -c"
|
|
|
|
@ -7745,7 +7749,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"so it is a good idea to use $tr() here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nome visibile per questa azione.<br>Questa è la stringa mostrata all'utente "
|
|
|
|
|
"quindi sarebbe una buona idea usare $tr() qui."
|
|
|
|
|
"quindi sarebbe una buona idea usare $tr() qui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Action code"
|
|
|
|
@ -7773,7 +7777,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Breve descrizione dell'azione.<br>Questa stringa sarà mostrata all'utente "
|
|
|
|
|
"quindi sarebbe una buona idea usare $tr() qui."
|
|
|
|
|
"quindi sarebbe una buona idea usare $tr() qui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Small Icon:"
|
|
|
|
@ -7832,7 +7836,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"window belongs to an irc context"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abilita questa opzione se l'azione deve essere ammessa solo quando la "
|
|
|
|
|
"finestra attiva appartiene ad un Contesto IRC."
|
|
|
|
|
"finestra attiva appartiene ad un Contesto IRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Needs IRC Connection"
|
|
|
|
@ -7844,7 +7848,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"window has an active IRC connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abilita questa opzione se l'azione deve essere ammessa solo quando la "
|
|
|
|
|
"finestra attiva ha una connessione IRC attiva."
|
|
|
|
|
"finestra attiva ha una connessione IRC attiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "Enable at Login"
|
|
|
|
@ -7857,7 +7861,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Autorizza questa opzione se l'azione deve essere abilitata anche durante le "
|
|
|
|
|
"azioni di Login (cioè quando la connessione ad IRC non è stata ancora "
|
|
|
|
|
"stabilita)."
|
|
|
|
|
"stabilita)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Enable Only in Specified Windows"
|
|
|
|
@ -7869,7 +7873,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"window is of a specified type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abilita questa opzione se l'azione deve essere abilitata solo quando la "
|
|
|
|
|
"finestra attiva è del tipo specificato."
|
|
|
|
|
"finestra attiva è del tipo specificato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Enable in Console Windows"
|
|
|
|
@ -7881,7 +7885,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"window is a console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abilita questa opzione se l'azione deve essere abilitata solo quando la "
|
|
|
|
|
"finestra attiva è una Console."
|
|
|
|
|
"finestra attiva è una Console"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:273
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:284
|
|
|
|
@ -7909,7 +7913,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"window is a channel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abilita questa opzione se questa azione deve essere abilitata solo quando la "
|
|
|
|
|
"finestra attiva è un Canale."
|
|
|
|
|
"finestra attiva è un Canale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Enable in Query Windows"
|
|
|
|
@ -7921,7 +7925,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"window is a query"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abilita questa opzione se l'azione deve essere abilitata solo quando la "
|
|
|
|
|
"finestra attiva è una Query."
|
|
|
|
|
"finestra attiva è una Query"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Enable in DCC Chat Windows"
|
|
|
|
@ -7933,7 +7937,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"window is a dcc chat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abilita questa opzione se l'azione deve essere abilitata solo quando la "
|
|
|
|
|
"finestra attiva è una DCC Chat."
|
|
|
|
|
"finestra attiva è una DCC Chat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:313
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:176
|
|
|
|
@ -8415,7 +8419,7 @@ msgstr "Parametri:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/codetester/codetester.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Script Tester"
|
|
|
|
|
msgstr "Script Tester"
|
|
|
|
|
msgstr "Tester di script"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
|
|
|
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
|
|
|
|
@ -8456,7 +8460,7 @@ msgstr "Contesto"
|
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:147
|
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Assente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "&Configure KVIrc..."
|
|
|
|
@ -8464,7 +8468,7 @@ msgstr "&Configura KVIrc..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "&About KVIrc"
|
|
|
|
|
msgstr "Informazioni su &KVIrc..."
|
|
|
|
|
msgstr "Informazioni su &KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Un&dock"
|
|
|
|
@ -8584,7 +8588,6 @@ msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sostituisci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:252
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Find & Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Trova & Sostituisci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -8779,7 +8782,7 @@ msgstr "Ricerca globale del testo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "L'utilizzo di caratteri wildcard nelle frasi non è consentito"
|
|
|
|
|
msgstr "L'utilizzo di caratteri wildcard nelle frasi non è consentito."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "The closing quotation mark is missing."
|
|
|
|
@ -8930,7 +8933,7 @@ msgstr "Un motore/metodo veramente lamero per la trasformazione del testo :D"
|
|
|
|
|
#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un metodo di trasformazione del testo veramente da lamer: Light Version"
|
|
|
|
|
"Un metodo di trasformazione del testo veramente da lamer: Light Version."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Links window alread open for this IRC context"
|
|
|
|
@ -9035,7 +9038,7 @@ msgstr "Links vicini (1 <= hop <= 3): %d (~%d.%d %)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
|
|
|
|
|
msgstr "Links medi (4 <= hop <= 6): %d (~%d.%d %) "
|
|
|
|
|
msgstr "Links medi (4 <= hop <= 6): %d (~%d.%d %)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
|
|
|
|
@ -9122,7 +9125,7 @@ msgstr "Utenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Argomento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Sent list request, waiting for reply..."
|
|
|
|
@ -9144,7 +9147,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
|
|
|
|
|
msgstr "La Lista non può essere richiesta: nessuna connessione attiva "
|
|
|
|
|
msgstr "La Lista non può essere richiesta: nessuna connessione attiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:307
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -9473,7 +9476,7 @@ msgstr "La Widget deve essere figlia di questa hbox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_label.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "Unknown alignment: '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Allineamento '%Q' sconosciuto:"
|
|
|
|
|
msgstr "Allineamento sconosciuto: '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_label.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Unknown style: '%Q'"
|
|
|
|
@ -9489,7 +9492,7 @@ msgstr "Modo di ridimensionamento non valido, uso il modo predefinito Auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Unknown mode "
|
|
|
|
|
msgstr "Modalità sconosciuta"
|
|
|
|
|
msgstr "Modalità sconosciuta "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Unknown segment style "
|
|
|
|
@ -9619,11 +9622,11 @@ msgstr "Formato del testo '%Q' sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1054
|
|
|
|
|
msgid " I can't find the specified file '%Q'."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile trovare il file specificato '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr " Impossibile trovare il file specificato '%Q'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1061
|
|
|
|
|
msgid " I cannot read the file %Q'."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere il file %Q'."
|
|
|
|
|
msgstr " Impossibile leggere il file %Q'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1091
|
|
|
|
|
msgid "Unknown alignment '%Q'"
|
|
|
|
@ -9679,7 +9682,7 @@ msgstr "Il parametro Pixmap o Widget non è un Oggetto"
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:778
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:719
|
|
|
|
|
msgid "Widget or Pixmap required "
|
|
|
|
|
msgstr "Widget o Pixmap richiesto"
|
|
|
|
|
msgstr "Widget o Pixmap richiesto "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:829
|
|
|
|
|
msgid "Invalid mode '%Q'"
|
|
|
|
@ -9697,7 +9700,7 @@ msgstr "Richiesto Oggetto Pixmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "I can't find the specified file %Q."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile trovare il file specificato '%Q'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile trovare il file specificato '%Q'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Destination parameter is not an object"
|
|
|
|
@ -9709,20 +9712,20 @@ msgstr "La destinazione deve essere un oggetto pixmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Area dimensions are out of destination size "
|
|
|
|
|
msgstr "Le dimensioni dell'area vanno oltre la dimensione di destinazione"
|
|
|
|
|
msgstr "Le dimensioni dell'area vanno oltre la dimensione di destinazione "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:234
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
|
|
|
|
|
msgstr "Le dimensioni della pixmap vanno oltre la dimensione di destinazione"
|
|
|
|
|
msgstr "Le dimensioni della pixmap vanno oltre la dimensione di destinazione "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Offset width area is out of pixmap size "
|
|
|
|
|
msgstr "La larghezza dell'area è oltre la dimensione della pixmap"
|
|
|
|
|
msgstr "La larghezza dell'area è oltre la dimensione della pixmap "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "Offset height area is out of pixmap size "
|
|
|
|
|
msgstr "L'altezza dell'area è oltre la dimensione della pixmap"
|
|
|
|
|
msgstr "L'altezza dell'area è oltre la dimensione della pixmap "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
|
|
|
|
@ -9852,7 +9855,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file specificato '%Q'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
|
|
|
|
|
msgstr "la barra degli strumenti non può essere un Widget padre"
|
|
|
|
|
msgstr "la barra degli strumenti non può essere un Widget padre!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
|
|
|
|
@ -9931,7 +9934,7 @@ msgstr "Stile '%Q' sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1553
|
|
|
|
|
msgid "No Layout associated to the widget "
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun Layout associato al parametro Widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun Layout associato al parametro Widget "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1581
|
|
|
|
|
msgid "Parent must be a widget object"
|
|
|
|
@ -9976,7 +9979,6 @@ msgid "Warning near line %d, column %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Warning vicino la linea %d, colonna %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:315
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "XML support not available in the TQt library"
|
|
|
|
|
msgstr "Supporto XML non disponibile nelle librerie TQt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -10019,7 +10021,7 @@ msgstr "La destinazione non è un oggetto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:623
|
|
|
|
|
msgid "Widget, Image or Pixmap required "
|
|
|
|
|
msgstr "Richiesta Widget, Image o Pixmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Richiesta Widget, Image o Pixmap "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:633
|
|
|
|
|
msgid "Widget or Pixmap required"
|
|
|
|
@ -10036,12 +10038,13 @@ msgstr "Richiesto Oggetto Pixmap"
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:732
|
|
|
|
|
msgid "Values for background are out of image size "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"I valori per background (sfondo) sono fuori dalla dimensione dell'immagine"
|
|
|
|
|
"I valori per background (sfondo) sono fuori dalla dimensione dell'immagine "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:737
|
|
|
|
|
msgid "Values for foreground are out of image size "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"I valori di foreground (primo piano) sono fuori dalla grandezza dell'immagine"
|
|
|
|
|
"I valori di foreground (primo piano) sono fuori dalla grandezza "
|
|
|
|
|
"dell'immagine "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
|
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:208
|
|
|
|
@ -10267,11 +10270,11 @@ msgstr "Eventi Raw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Edit the raw event handler name."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica il nome del gestore di eventi Raw"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica il nome del gestore di eventi Raw."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "&Add Raw Event..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Aggiungi Eventi Raw"
|
|
|
|
|
msgstr "&Aggiungi Eventi Raw."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "New Raw Event"
|
|
|
|
@ -10296,7 +10299,7 @@ msgstr "Editor Raw"
|
|
|
|
|
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
|
|
|
|
|
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "No such channel/netmask entry in the database"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessuna voce canale/netmask nel database."
|
|
|
|
|
msgstr "Nessuna voce canale/netmask nel database"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Registered channel list:"
|
|
|
|
@ -10331,7 +10334,7 @@ msgstr "Nessun commento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Comment: "
|
|
|
|
|
msgstr "Commento:"
|
|
|
|
|
msgstr "Commento: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Registered Users - KVIrc"
|
|
|
|
@ -10378,7 +10381,7 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo Gruppo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "Remove the currently selected entries."
|
|
|
|
|
msgstr "Rimuovi le voci selezionate correnti"
|
|
|
|
|
msgstr "Rimuovi le voci selezionate correnti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
@ -10517,7 +10520,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Registered User Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Voce Utenti Registrati:"
|
|
|
|
|
msgstr "Voce Utenti Registrati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "Comment:"
|
|
|
|
@ -10767,11 +10770,11 @@ msgstr "Aggiungi l'utente alla Notify List"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:218 src/modules/setup/setupwizard.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nickname:"
|
|
|
|
|
msgstr "Soprannome:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Nickname 2:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nickname 2:"
|
|
|
|
|
msgstr "Soprannome 2:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Step 4: Notify List"
|
|
|
|
@ -10802,7 +10805,7 @@ msgstr "Errore 0: nessun errore?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported crypt mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Metodo crittografico non supportato "
|
|
|
|
|
msgstr "Metodo crittografico non supportato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported direction"
|
|
|
|
@ -10873,8 +10876,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
|
|
|
|
|
"chiamato Rijndael.\n"
|
|
|
|
|
"Il testo viene prima crittato con Rijndael\n"
|
|
|
|
|
"e poi convertito con la notazione %s. Le chiavi usate sono lunghe %d bit e "
|
|
|
|
|
"verranno riempite con degli\n"
|
|
|
|
|
"e poi convertito con la notazione %s.\n"
|
|
|
|
|
"Le chiavi usate sono lunghe %d bit e verranno riempite con degli\n"
|
|
|
|
|
"zeri se ne sceglierai una troppo corta.\n"
|
|
|
|
|
"Se viene fornita una sola chiave, questo sistema,\n"
|
|
|
|
|
"la userà sia per decrittare che per crittare.\n"
|
|
|
|
@ -11193,7 +11196,7 @@ msgstr "Socket chiuso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Window with ID '%Q' not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Finestra con ID '%Q' non trovata "
|
|
|
|
|
msgstr "Finestra con ID '%Q' non trovata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
|
|
|
|
@ -11306,15 +11309,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/system/plugin.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin non trovato. Controlla il nome del plugin e il percorso"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin non trovato. Controlla il nome del plugin e il percorso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/system/plugin.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid "Error while loading plugin."
|
|
|
|
|
msgstr "Errore nel caricare il plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore nel caricare il plugin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/system/plugin.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "This plugin does not export the desired function."
|
|
|
|
|
msgstr "Questo plugin non esporta la funzione desiderata"
|
|
|
|
|
msgstr "Questo plugin non esporta la funzione desiderata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/system/plugin.cpp:327
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -11378,7 +11381,7 @@ msgstr "La finestra corrente non è un canale"
|
|
|
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
|
|
|
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
|
|
|
|
|
msgid "The specified toolbar doesn't exist"
|
|
|
|
|
msgstr "La Barra degli Strumenti specificata non esiste "
|
|
|
|
|
msgstr "La Barra degli Strumenti specificata non esiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
|
|
|
|
|
msgid "No action name/index specified"
|
|
|
|
@ -11621,7 +11624,7 @@ msgstr "Mostra lista URL"
|
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The window with id '%s' does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Il file di configurazione con ID '%s' non esiste."
|
|
|
|
|
msgstr "Il file di configurazione con ID '%s' non esiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
|
|
|
|
|
msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
|
|
|
|
@ -11760,7 +11763,7 @@ msgstr "Operatore del Canale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:610
|
|
|
|
|
msgid "Half Operator"
|
|
|
|
|
msgstr "Half Operator"
|
|
|
|
|
msgstr "Mezzo operatore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:612
|
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
|
|
|
@ -11788,7 +11791,7 @@ msgstr "Utente inesistente: $0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/default.kvs:33
|
|
|
|
|
msgid "The default script has been successfully installed."
|
|
|
|
|
msgstr "Lo Script predefinito è stato installato con successo"
|
|
|
|
|
msgstr "Lo Script predefinito è stato installato con successo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/default.kvs:34
|
|
|
|
|
msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
|
|
|
|
@ -11799,7 +11802,7 @@ msgid "Happy ircing :)"
|
|
|
|
|
msgstr "Buona chattata :)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/installer.kvs:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[Installer] The first argument to %installer->$copyfiles must be a source "
|
|
|
|
|
"directory"
|
|
|
|
@ -11808,7 +11811,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"directory sorgente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/installer.kvs:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[Installer] The second argument to %installer->$copyfiles must be a file "
|
|
|
|
|
"name or file regexp"
|
|
|
|
@ -11817,7 +11820,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"un nome o un'espressione regolare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/installer.kvs:62
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[Installer] The third argument to %installer->$copyfiles must be a "
|
|
|
|
|
"destination directory"
|
|
|
|
@ -11830,7 +11833,7 @@ msgid "[Installer] Failed to create directory"
|
|
|
|
|
msgstr "[Installer] Creazione directory fallita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/installer.kvs:104
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[Installer] The first argument to %installer->$includefiles must be a source "
|
|
|
|
|
"directory"
|
|
|
|
@ -12000,7 +12003,7 @@ msgstr "&Controllo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:509
|
|
|
|
|
msgid "O&wner"
|
|
|
|
|
msgstr "O&wner"
|
|
|
|
|
msgstr "&Proprietario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:514
|
|
|
|
|
msgid "&Deowner"
|
|
|
|
@ -12032,7 +12035,7 @@ msgstr "Togliere il modo HalfOp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:549
|
|
|
|
|
msgid "&Voice"
|
|
|
|
|
msgstr "&Voice"
|
|
|
|
|
msgstr "&Voce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:554
|
|
|
|
|
msgid "D&evoice"
|
|
|
|
@ -12072,11 +12075,11 @@ msgstr "Inserisci una motivazione per il Kick/Ban"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:594
|
|
|
|
|
msgid "&Kick/Ban"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kick/Ban"
|
|
|
|
|
msgstr "&Espelli/Vieta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:604
|
|
|
|
|
msgid "Configure ban mask..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura Maschera di Ban"
|
|
|
|
|
msgstr "Configura Maschera di Ban..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:612 data/defscript/popups.kvs:1263
|
|
|
|
|
msgid "&Query"
|
|
|
|
@ -12142,11 +12145,11 @@ msgstr "t (Stato della connessione?)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:802
|
|
|
|
|
msgid "u (Uptime)"
|
|
|
|
|
msgstr "u (Uptime)"
|
|
|
|
|
msgstr "u (Tempo di attività)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:807
|
|
|
|
|
msgid "y (y-Lines)"
|
|
|
|
|
msgstr "y (y-Lines)"
|
|
|
|
|
msgstr "y (Linee Y)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:812
|
|
|
|
|
msgid "z (Debug Stats?)"
|
|
|
|
|