Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kvirc - theme
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-theme/
pull/2/head
TDE Weblate 5 years ago
parent d2cc81059a
commit f7d6d74ce9

@ -7,166 +7,179 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc\n" "Project-Id-Version: Kvirc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n" "Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: _translatorinfo:1
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" #, fuzzy
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vaše jméno"
#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Zobrazit detaily"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
msgid "Error installing theme package: %Q"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 msgid "Error making screenshot"
msgid "Author" msgstr ""
msgstr "Autor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 msgid "by"
msgid "Created at" msgstr ""
msgstr "Vytvořeno"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgid "Created with" msgstr ""
msgstr "Vytvořeno s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Uložit současné téma..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Zpět na data balíčku" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "" msgid "Install Theme Package From Disk"
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Show Details" msgid "Get More Themes..."
msgstr "Zobrazit detaily" msgstr "Získat další témata..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Instalovat Balíček témat - KVIrc" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "&Apply Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do Not Install" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Neinstalovat" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Yes, Proceed" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Ano, pokračovat" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Selhalo rozbalení zvoleného souboru: %Q" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Theme Engine Version" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Verze enginu témat" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Subdirectory" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Podadresář" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Vaše jméno" msgstr "Vaše jméno"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Eport tématu - KVIrc" msgstr "Eport tématu - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
"themes first." "themes first."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Verze:" msgstr "Verze:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Autor balíčku:" msgstr "Autor balíčku:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Informace o balíčku" msgstr "Informace o balíčku"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -174,121 +187,48 @@ msgid ""
"default icon will be used at installation stage." "default icon will be used at installation stage."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ikona/Snímek obrazovky" msgstr "Ikona/Snímek obrazovky"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
msgid "Error installing theme package: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgstr "" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
msgid "Choose a file to save the screenshot to" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Uložit současné téma..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Získat další témata..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -297,31 +237,31 @@ msgid ""
"them to a distributable package." "them to a distributable package."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Autor tématu:" msgstr "Autor tématu:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Informace o tématu" msgstr "Informace o tématu"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -329,42 +269,115 @@ msgid ""
"export the theme to a distributable package." "export the theme to a distributable package."
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Udělat snímek obrazovky nyní" msgstr "Udělat snímek obrazovky nyní"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky" msgstr "Snímek obrazovky"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Udělat snímek obrazovky - KVIrc" msgstr "Udělat snímek obrazovky - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Vytvoření snímku obrazovky selhalo" msgstr "Vytvoření snímku obrazovky selhalo"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Musíte si vybrat název tématu!" msgstr "Musíte si vybrat název tématu!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu." msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Nelze uložit soubor: %Q" msgstr "Nelze uložit soubor: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "" msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Vytvořeno"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Vytvořeno s"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Zpět na data balíčku"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit detaily"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Instalovat Balíček témat - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Neinstalovat"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Ano, pokračovat"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Selhalo rozbalení zvoleného souboru: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Verze enginu témat"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Podadresář"

@ -7,109 +7,120 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_de\n" "Project-Id-Version: theme_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-17 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-17 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n" "Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
"Language-Team: german <de@li.org>\n" "Language-Team: german <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: _translatorinfo:1
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" #, fuzzy
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Themenpaket zu sein" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Dein Name hier"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: _translatorinfo:2
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" #, fuzzy
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Paket zu sein: %Q" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Details anzeigen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 msgid "Error installing theme package: %Q"
msgid "Author" msgstr "Fehler beim Installieren des Themenpakets: %Q"
msgstr "Autor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgid "Created at" msgstr "Datei zum Speichern des Bildschirmabbildes wählen"
msgstr "Erstellt am"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 msgid "Error making screenshot"
msgid "Created with" msgstr "Fehler beim Erstellen des Bildschirmabbildes"
msgstr "Erstellt mit"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "by"
msgstr "Warnung: Das Thema könnte inkompatibel mit dieser KVIrc-Version sein" msgstr "von"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Zurück zu den Paketdaten" msgstr "Themen verwalten - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "" msgid "Save Current Theme..."
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " msgstr "Aktuelles Thema speichern..."
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Warnung: Einiges des Themas dieses Pakets kann fehlerhaft oder inkompatibel "
"mit dieser KVIrc-Version sein"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Show Details" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Details anzeigen" msgstr "Ausgewählte Themen in ein verteilbares Paket exportieren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Themenpaket installieren - KVIrc" msgstr "Ausgewählte Themen löschen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Du installierst das folgende Themenpaket" msgstr "Themenpaket von Festplatte installieren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Get More Themes..."
msgstr "Willst Du mit der Installation forfahren?" msgstr "Mehr Themen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "Do Not Install" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Nicht installieren" msgstr "Thema entfe&rnen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "Yes, Proceed" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Ja, weitermachen" msgstr "Thema &anwenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgstr "Entpacken der ausgewählten Datei fehlgeschlagen: %Q" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Thema anwenden - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Theme Engine Version" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Themenroutine-Version" msgstr "Willst Du das Thema \"%Q\" (Version %Q) anwenden?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Unterverzeichnis" msgstr "Anwenden des angegebenen Themas fehlgeschlagen: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Thema löschen - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Willst Du wirklich das Thema \"%Q\" (Version %Q) löschen?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Thema öffnen - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Dein Name hier" msgstr "Dein Name hier"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Trage hier eine Paketbeschreibung ein..." msgstr "Trage hier eine Paketbeschreibung ein..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Thema exportieren - KVIrc" msgstr "Thema exportieren - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -117,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Diese Prozedur erlaubt das Exportieren des ausgewählten Themas in ein " "Diese Prozedur erlaubt das Exportieren des ausgewählten Themas in ein "
"einzelnes Paket. Dies ist nützlich, um das Thema öffentlich zu verteilen." "einzelnes Paket. Dies ist nützlich, um das Thema öffentlich zu verteilen."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -125,17 +136,17 @@ msgstr ""
"Du wirst aufgefordert werden, einen Paketnamen und eine Beschreibung " "Du wirst aufgefordert werden, einen Paketnamen und eine Beschreibung "
"anzugeben, und wenn gewünscht ein Icon/Bildschirmabbild (Screenshot)." "anzugeben, und wenn gewünscht ein Icon/Bildschirmabbild (Screenshot)."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Klicke auf \"Weiter\" um zu beginnen." msgstr "Klicke auf \"Weiter\" um zu beginnen."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen" msgstr "Willkommen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -145,11 +156,11 @@ msgstr ""
"aussieht, drücke \"Weiter\" um weiter zu machen, ansonsten klicke \"Abbrechen" "aussieht, drücke \"Weiter\" um weiter zu machen, ansonsten klicke \"Abbrechen"
"\" und überprüfe das Thema zuvor." "\" und überprüfe das Thema zuvor."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Themendaten" msgstr "Themendaten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -157,29 +168,29 @@ msgstr ""
"Hier musst Du Informationen über Dich (den Packer) angeben und eine kurze " "Hier musst Du Informationen über Dich (den Packer) angeben und eine kurze "
"Beschreibung des zu erstellenden Pakets." "Beschreibung des zu erstellenden Pakets."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Paketname:" msgstr "Paketname:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Version:" msgstr "Version:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:" msgstr "Beschreibung:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Paketautor:" msgstr "Paketautor:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Paketinformationen" msgstr "Paketinformationen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -191,11 +202,11 @@ msgstr ""
"und sollte nicht größer als 300x225 sein. Wenn Du kein Bild angibst, wird " "und sollte nicht größer als 300x225 sein. Wenn Du kein Bild angibst, wird "
"ein einfaches Standard-icon bei der Installation benutzt." "ein einfaches Standard-icon bei der Installation benutzt."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icon/Bildschirmabbild" msgstr "Icon/Bildschirmabbild"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -203,113 +214,40 @@ msgstr ""
"Hier musst Du einen Dateinamen für das Themenpaket angeben. Dieser sollte " "Hier musst Du einen Dateinamen für das Themenpaket angeben. Dieser sollte "
"eine *.%1-Erweiterung haben." "eine *.%1-Erweiterung haben."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "" msgstr ""
"Zum Schluss klicke den \"Beenden\"-Knopf, um das Paketerstellen " "Zum Schluss klicke den \"Beenden\"-Knopf, um das Paketerstellen "
"abzuschließen." "abzuschließen."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Paketpfad" msgstr "Paketpfad"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen" msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren" msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Paket erstellen fehlgeschlagen" msgstr "Paket erstellen fehlgeschlagen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
msgid "Error installing theme package: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgstr "Fehler beim Installieren des Themenpakets: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
msgid "Choose a file to save the screenshot to" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgstr "Datei zum Speichern des Bildschirmabbildes wählen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Bildschirmabbildes"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr "von"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Themen verwalten - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Aktuelles Thema speichern..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Ausgewählte Themen in ein verteilbares Paket exportieren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Ausgewählte Themen löschen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Themenpaket von Festplatte installieren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Mehr Themen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Thema entfe&rnen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Thema &anwenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Thema anwenden - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Willst Du das Thema \"%Q\" (Version %Q) anwenden?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Anwenden des angegebenen Themas fehlgeschlagen: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Thema löschen - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Willst Du wirklich das Thema \"%Q\" (Version %Q) löschen?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Thema öffnen - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Aktuelles Thema speichern - KVIrc" msgstr "Aktuelles Thema speichern - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -324,7 +262,7 @@ msgstr ""
"auch, manuell die Themeneinstellungen zu verändern und später in ein zu " "auch, manuell die Themeneinstellungen zu verändern und später in ein zu "
"verteilendes Paket zu exportieren." "verteilendes Paket zu exportieren."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -332,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Du wirst aufgefordert werden, einen Themennamen und eine Beschreibung " "Du wirst aufgefordert werden, einen Themennamen und eine Beschreibung "
"anzugeben, und wenn gewünscht ein Bildschirmabbild (Screenshot)." "anzugeben, und wenn gewünscht ein Bildschirmabbild (Screenshot)."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -340,19 +278,19 @@ msgstr ""
"Hier musst Du Informationen über Dich (den Autor) und eine Kurzbeschreibung " "Hier musst Du Informationen über Dich (den Autor) und eine Kurzbeschreibung "
"des zu erstellenden Themas angeben." "des zu erstellenden Themas angeben."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Themenname:" msgstr "Themenname:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Themenautor:" msgstr "Themenautor:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Themeninformationen" msgstr "Themeninformationen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -365,43 +303,118 @@ msgstr ""
"Paketinstallationsdialog sichtbar sein, wenn Du das Paket in ein zu " "Paketinstallationsdialog sichtbar sein, wenn Du das Paket in ein zu "
"verteilendes Paket exportierst." "verteilendes Paket exportierst."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Jetzt Bildschirmabbild erstellen" msgstr "Jetzt Bildschirmabbild erstellen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmabbild" msgstr "Bildschirmabbild"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Bildschirmabbild erfassen - KVIrc" msgstr "Bildschirmabbild erfassen - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Erstellen des Bildschirmabbildes fehlgeschlagen" msgstr "Erstellen des Bildschirmabbildes fehlgeschlagen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Du musst einen Themennamen wählen!" msgstr "Du musst einen Themennamen wählen!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Konnte das Themenverzeichnis nicht erstellen." msgstr "Konnte das Themenverzeichnis nicht erstellen."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Konnte das Thema nicht speichern: %Q" msgstr "Konnte das Thema nicht speichern: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
"Laden des gewählten Bildschirmabbildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren" "Laden des gewählten Bildschirmabbildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Thema erfolgreich gespeichert nach " msgstr "Thema erfolgreich gespeichert nach "
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Thema speichern - KVIrc" msgstr "Thema speichern - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Themenpaket zu sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Paket zu sein: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Erstellt mit"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Warnung: Das Thema könnte inkompatibel mit dieser KVIrc-Version sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Zurück zu den Paketdaten"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Warnung: Einiges des Themas dieses Pakets kann fehlerhaft oder inkompatibel "
"mit dieser KVIrc-Version sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Themenpaket installieren - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Du installierst das folgende Themenpaket"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Willst Du mit der Installation forfahren?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Nicht installieren"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Ja, weitermachen"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Entpacken der ausgewählten Datei fehlgeschlagen: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Themenroutine-Version"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Unterverzeichnis"

@ -8,146 +8,158 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <FI@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <FI@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: _translatorinfo:1
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" #, fuzzy
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sinun nimi tähän"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: _translatorinfo:2
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" #, fuzzy
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti: %Q" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Näytä lisätiedot"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 msgid "Error installing theme package: %Q"
msgid "Author" msgstr "Virhe asentaessa teemapakettia: %Q"
msgstr "Tekijä"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgid "Created at" msgstr "Valitse tiedosto mihin kuvakaappaus tallennetaan"
msgstr "Luotu"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 msgid "Error making screenshot"
msgid "Created with" msgstr "Virhe kuvakaappausta tehdessä"
msgstr "Luotu käyttäen ohjelmaa"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "by"
msgstr "Varoitus: Tämä teema saattaa olla ei-yhteensopiva tämän KVIrc -version kanssa" msgstr "tekijänä"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Mene takaisin paketoidaksesi dataa" msgstr "Järjestä teemat - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "" msgid "Save Current Theme..."
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " msgstr "Tallenna nykyinen teema..."
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Varoitus: Jotkin teeman sisältämät osat saattavat olla joko "
"kelvottomia tai ei-yhteensopivia tämän KVIrc -version kanssa"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Show Details" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Näytä lisätiedot" msgstr "Vie valitut teemat jaettavaan pakettiin"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Asenna teemapaketti - KVIrc" msgstr "Poista valitut teemat"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Aiot asentaa seuraavan teemapaketin" msgstr "Asenna teemapaketti levyltä"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Get More Themes..."
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta ?" msgstr "Hae lisää teemoja..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "Do Not Install" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Älä asenna" msgstr "&Poista teema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "Yes, Proceed" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Kyllä, jatka" msgstr "&Ota teema käyttöön"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgstr "Ei voitu purkaa valittua tiedostoa: %Q" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Ota teema käyttöön - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Theme Engine Version" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Teemakoneiston versio" msgstr "Haluatko ottaa teeman \"%Q\"n (versio %Q) käyttöön?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Alikansio" msgstr "Ei voitu ottaa teemaa käyttöön: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Poista teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Halutako varmasti poistaa teeman \"%Q\"n (versio %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Avaa teema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Sinun nimi tähän" msgstr "Sinun nimi tähän"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Laita tähän kuvaus..." msgstr "Laita tähän kuvaus..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Vie teema - KVIrc" msgstr "Vie teema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä proseduuri sallii sinun viedä valitut teemat yhteen pakettiin. " "Tämä proseduuri sallii sinun viedä valitut teemat yhteen pakettiin. Se on "
"Se on kätevää kun haluat jakaa teemasi." "kätevää kun haluat jakaa teemasi."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
msgstr "" msgstr ""
"Sinua pyydetään antamaan paketin nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvake/kuvakaappaus." "Sinua pyydetään antamaan paketin nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvake/"
"kuvakaappaus."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Paina \"Seuraava\" -nappia aloittaaksesi." msgstr "Paina \"Seuraava\" -nappia aloittaaksesi."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa" msgstr "Tervetuloa"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
"themes first." "themes first."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä on tietolista teemoista joita paketoit. Jos se näyttää oikealta, paina " "Tämä on tietolista teemoista joita paketoit. Jos se näyttää oikealta, paina "
"\"Seuraava\" -nappia jatkaaksesi, muutoin paina \"Peruuta\" ja käy läpi teemasi " "\"Seuraava\" -nappia jatkaaksesi, muutoin paina \"Peruuta\" ja käy läpi "
"ensin" "teemasi ensin"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Teeman tietoja" msgstr "Teeman tietoja"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -155,157 +167,84 @@ msgstr ""
"Tänne sinun on annettava tietoja sinusta (paketoija) ja lyhyt kuvaus " "Tänne sinun on annettava tietoja sinusta (paketoija) ja lyhyt kuvaus "
"paketista jonka luot" "paketista jonka luot"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Paketin nimi:" msgstr "Paketin nimi:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Versio:" msgstr "Versio:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:" msgstr "Kuvaus:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Tekijä:" msgstr "Tekijä:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Paketin tietoja" msgstr "Paketin tietoja"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple " "should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
"default icon will be used at installation stage." "default icon will be used at installation stage."
msgstr "" msgstr ""
"Täällä voit valita kuvan mikä näkyy asennusikkunassa, joka asentaa tämän teeman. " "Täällä voit valita kuvan mikä näkyy asennusikkunassa, joka asentaa tämän "
"Se voi olla kuvake, logo, tai kuvakaappaus, eikä sen pitäisi olla suurempi kuin " "teeman. Se voi olla kuvake, logo, tai kuvakaappaus, eikä sen pitäisi olla "
"300x225. Jos et anna kuvaa, yksinkertainen oletuskuvake näytetään asennuksen " "suurempi kuin 300x225. Jos et anna kuvaa, yksinkertainen oletuskuvake "
"aikana." "näytetään asennuksen aikana."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Kuvake/Kuvakaappaus" msgstr "Kuvake/Kuvakaappaus"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
msgstr "" msgstr ""
"Täällä sinun täytyy valita tiedostonimi teemapaketille. Sen pitäisi käyttää *." "Täällä sinun täytyy valita tiedostonimi teemapaketille. Sen pitäisi käyttää "
"%1 -päätettä" "*.%1 -päätettä"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Lopulta, paina \"Valmis\" -nappia saadaksesi paketoinnin tehdyksi." msgstr "Lopulta, paina \"Valmis\" -nappia saadaksesi paketoinnin tehdyksi."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Paketin polku" msgstr "Paketin polku"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa" msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa: ole hyvä ja korjaa se" msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa: ole hyvä ja korjaa se"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Paketointi epäonnistui" msgstr "Paketointi epäonnistui"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
msgid "Error installing theme package: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgstr "Virhe asentaessa teemapakettia: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
msgid "Choose a file to save the screenshot to" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgstr "Valitse tiedosto mihin kuvakaappaus tallennetaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Virhe kuvakaappausta tehdessä"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr "tekijänä"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Järjestä teemat - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Tallenna nykyinen teema..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Vie valitut teemat jaettavaan pakettiin"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Poista valitut teemat"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Asenna teemapaketti levyltä"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Hae lisää teemoja..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Poista teema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr "&Ota teema käyttöön"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Ota teema käyttöön - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Haluatko ottaa teeman \"%Q\"n (versio %Q) käyttöön?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Ei voitu ottaa teemaa käyttöön: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Poista teema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Halutako varmasti poistaa teeman \"%Q\"n (versio %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Avaa teema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Tallenna nykyinen teema - KVIrc" msgstr "Tallenna nykyinen teema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -316,83 +255,159 @@ msgstr ""
"Tämä proseduuri sallii sinun tallentaa nykyiset teema-asetukset yhteen " "Tämä proseduuri sallii sinun tallentaa nykyiset teema-asetukset yhteen "
"kansion. Se on kätevää jos haluat ottaa muun teeman käyttöön tai leikkiä " "kansion. Se on kätevää jos haluat ottaa muun teeman käyttöön tai leikkiä "
"teema-asetuksien kanssa ja tulla myöhemmin takaisin ottaaksesi vanhan teeman " "teema-asetuksien kanssa ja tulla myöhemmin takaisin ottaaksesi vanhan teeman "
"käyttöön yhdella napin painalluksella. Se myös sallii sinun muokata teema-asetuksia " "käyttöön yhdella napin painalluksella. Se myös sallii sinun muokata teema-"
"ja myöhemmin viedä ne jaettavaan pakettiin." "asetuksia ja myöhemmin viedä ne jaettavaan pakettiin."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
msgstr "" msgstr ""
"Sinua pyydetään antamaan teeman nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvakaappaus." "Sinua pyydetään antamaan teeman nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvakaappaus."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
msgstr "" msgstr ""
"Tänne sinun täytyy antaa tietoja sinusta (tekijästä) ja lyhyt kuvaus teemasta " "Tänne sinun täytyy antaa tietoja sinusta (tekijästä) ja lyhyt kuvaus "
"jota olet luomassa." "teemasta jota olet luomassa."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Teeman nimi:" msgstr "Teeman nimi:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Teeman tekijä:" msgstr "Teeman tekijä:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Teeman tietoja" msgstr "Teeman tietoja"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
"and will be also visible in the package installation dialog if you will " "and will be also visible in the package installation dialog if you will "
"export the theme to a distributable package." "export the theme to a distributable package."
msgstr "" msgstr ""
"Täällä voit joko valita kuvakaappauskuvan levyltä tai tehdä yhden nyt. Kuvakaappausta" "Täällä voit joko valita kuvakaappauskuvan levyltä tai tehdä yhden nyt. "
"näytetään teemanhallinta-ikkunan työkaluvihjeissä ja paketinasennusikkunassa jos " "Kuvakaappaustanäytetään teemanhallinta-ikkunan työkaluvihjeissä ja "
"haluat viedä teeman jaettavaan pakettiin." "paketinasennusikkunassa jos haluat viedä teeman jaettavaan pakettiin."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Tee kuvakaappaus nyt" msgstr "Tee kuvakaappaus nyt"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus" msgstr "Kuvakaappaus"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Ota kuvakaappaus - KVIrc" msgstr "Ota kuvakaappaus - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Ei voitu ottaa kuvakaappausta" msgstr "Ei voitu ottaa kuvakaappausta"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Sinun on valittava teeman nimi!" msgstr "Sinun on valittava teeman nimi!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Ei voitu luoda teemakansiota." msgstr "Ei voitu luoda teemakansiota."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Ei voitu tallentaa teemaa: %Q" msgstr "Ei voitu tallentaa teemaa: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Ei voitu ladata kuvakaappaus -kuvaa: ole hyvä ja korjaa se" msgstr "Ei voitu ladata kuvakaappaus -kuvaa: ole hyvä ja korjaa se"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Teema asennettu kansioon " msgstr "Teema asennettu kansioon "
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Tallenna teema - KVIrc" msgstr "Tallenna teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Luotu"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Luotu käyttäen ohjelmaa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Varoitus: Tämä teema saattaa olla ei-yhteensopiva tämän KVIrc -version kanssa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Mene takaisin paketoidaksesi dataa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Varoitus: Jotkin teeman sisältämät osat saattavat olla joko kelvottomia tai "
"ei-yhteensopivia tämän KVIrc -version kanssa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä lisätiedot"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Asenna teemapaketti - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Aiot asentaa seuraavan teemapaketin"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta ?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Älä asenna"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Kyllä, jatka"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Ei voitu purkaa valittua tiedostoa: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Teemakoneiston versio"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Alikansio"

@ -7,113 +7,120 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_fr\n" "Project-Id-Version: theme_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n" "Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
"Language-Team: Français <en@li.org>\n" "Language-Team: Français <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: _translatorinfo:1
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" #, fuzzy
msgstr "" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide" msgid "Your names"
msgstr "Votre nom ici"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: _translatorinfo:2
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" #, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Afficher les détails"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
msgid "Error installing theme package: %Q"
msgstr "Erreur pendant l'installation du thème : %Q"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide : %" "Choisir le fichier dans lequel vous souhaitez enregistrer la capture d'écran"
"Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 msgid "Error making screenshot"
msgid "Author" msgstr "Erreur pendant la création de la capture d'écran"
msgstr "Auteur"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 msgid "by"
msgid "Created at" msgstr "par"
msgstr "Créé le"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgid "Created with" msgstr "Gérer les thèmes - KVIrc"
msgstr "Créé avec"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Save Current Theme..."
msgstr "" msgstr "Enregistrer le thème en cours..."
"Avertissement : Le thème pourrait être incompatible avec cette version de "
"KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Retourner aux données du paquet" msgstr "Exoporter les thèmes sélectionnés dans un paquet distribuable"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "" msgid "Delete Selected Themes"
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " msgstr "Supprimer les thèmes sélectionnés"
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Avertissement : Une partie du thème contenu dans ce paquet peut être soit "
"corrompu ou incompatible avec cette version de KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Show Details" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Afficher les détails" msgstr "Installer un thème depuis le disque"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Get More Themes..."
msgstr "Installer un pack de thème - KVIrc" msgstr "Obtenir d'autres thèmes"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Vous êtes sur le point d'installer le paquet de thème suivant" msgstr "&Retirer le thème"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Voulez vous lancer l'installation ?" msgstr "&Appliquer le thème"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
msgid "Do Not Install" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgstr "Ne pas installer" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Appliquer le thème - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Yes, Proceed" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Oui, installer" msgstr "Voulez-vous appliquer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Echec de la décompression du fichier sélectionné : %Q" msgstr "L'application du thème choisi a échoué : %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Theme Engine Version" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Version du système de Thèmes" msgstr "Supprimer thème - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Subdirectory" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Sous-repertoire" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Ouvrir thème - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Votre nom ici" msgstr "Votre nom ici"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Insérez ici une description du paquet" msgstr "Insérez ici une description du paquet"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Exporter Thème - KVIrc" msgstr "Exporter Thème - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -121,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Cette procédure permet d'exporter le thème sélectionné dans un packet " "Cette procédure permet d'exporter le thème sélectionné dans un packet "
"unique. C'est utile pour diffuser vos thèmes publiquement." "unique. C'est utile pour diffuser vos thèmes publiquement."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -129,17 +136,17 @@ msgstr ""
"Vous devrez fournir un nom de paquet, une description et, si vous le voulez, " "Vous devrez fournir un nom de paquet, une description et, si vous le voulez, "
"une icône/capture d'écran." "une icône/capture d'écran."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour commencer." msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour commencer."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue" msgstr "Bienvenue"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -149,11 +156,11 @@ msgstr ""
"d'exporter. Si tout semble OK, cliquez sur \"Suivant\" pour continuer, sinon " "d'exporter. Si tout semble OK, cliquez sur \"Suivant\" pour continuer, sinon "
"cliquez que \"Annuler\" et révisez vos thèmes." "cliquez que \"Annuler\" et révisez vos thèmes."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Données du Thème" msgstr "Données du Thème"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -161,29 +168,29 @@ msgstr ""
"Vous devez fournir ici des informations à propos de vous (le créateur du " "Vous devez fournir ici des informations à propos de vous (le créateur du "
"thème) et une description courte du paquet que vous créez." "thème) et une description courte du paquet que vous créez."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Nom du paquet :" msgstr "Nom du paquet :"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Version :" msgstr "Version :"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Description :" msgstr "Description :"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Auteur du paquet :" msgstr "Auteur du paquet :"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Informations sur le paquet" msgstr "Informations sur le paquet"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -195,11 +202,11 @@ msgstr ""
"d'une capture d'écran et elle ne doit pas dépasser 300x225 pixels. Si vous " "d'une capture d'écran et elle ne doit pas dépasser 300x225 pixels. Si vous "
"ne fournissez pas d'image, une icône par défaut sera utilisée." "ne fournissez pas d'image, une icône par défaut sera utilisée."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icône/Capture d'écran" msgstr "Icône/Capture d'écran"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -207,113 +214,39 @@ msgstr ""
"Ivi vous devez choisir le nom du fichier pour le paquet du thème. Il doit " "Ivi vous devez choisir le nom du fichier pour le paquet du thème. Il doit "
"avoir une extension *.%1." "avoir une extension *.%1."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Pour terminer, cliquez sur \"Terminer\" pour compléter le paquetage." msgstr "Pour terminer, cliquez sur \"Terminer\" pour compléter le paquetage."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Chemin du paquet" msgstr "Chemin du paquet"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Echec du chargement de l'image sélectionnée" msgstr "Echec du chargement de l'image sélectionnée"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
"Echec du chargement de l'image sélectionnée : merci de rectifier le problème" "Echec du chargement de l'image sélectionnée : merci de rectifier le problème"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Paquetage échoué" msgstr "Paquetage échoué"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
msgid "Error installing theme package: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgstr "Erreur pendant l'installation du thème : %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
msgid "Choose a file to save the screenshot to" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgstr ""
"Choisir le fichier dans lequel vous souhaitez enregistrer la capture d'écran"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Erreur pendant la création de la capture d'écran"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr "par"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Gérer les thèmes - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Enregistrer le thème en cours..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Exoporter les thèmes sélectionnés dans un paquet distribuable"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Supprimer les thèmes sélectionnés"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Installer un thème depuis le disque"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Obtenir d'autres thèmes"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Retirer le thème"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr "&Appliquer le thème"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Appliquer le thème - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "L'application du thème choisi a échoué : %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Supprimer thème - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Ouvrir thème - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Enregistrer le thème actuel - KVIrc" msgstr "Enregistrer le thème actuel - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -327,7 +260,7 @@ msgstr ""
"simple clic. Cela vous permettra aussi de modifier manuellement les réglages " "simple clic. Cela vous permettra aussi de modifier manuellement les réglages "
"du thème pour les exporter dans un paquet distribuable." "du thème pour les exporter dans un paquet distribuable."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -335,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Vous devrez fournir un nom de thème, une description, et si vous le " "Vous devrez fournir un nom de thème, une description, et si vous le "
"souhaitez, une capture d'écran." "souhaitez, une capture d'écran."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -343,19 +276,19 @@ msgstr ""
"Ici vous devez fournir des informations à propos de vous (l'auteur) et une " "Ici vous devez fournir des informations à propos de vous (l'auteur) et une "
"description courte du thème que vous créez." "description courte du thème que vous créez."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Nom du thème :" msgstr "Nom du thème :"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Auteur du thème :" msgstr "Auteur du thème :"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Informations à propos du thème" msgstr "Informations à propos du thème"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -367,44 +300,124 @@ msgstr ""
"de l'interface de gestion des thèmes, et sera aussi visible pendant " "de l'interface de gestion des thèmes, et sera aussi visible pendant "
"l'installation du thème si vous l'exportez dans un paquet." "l'installation du thème si vous l'exportez dans un paquet."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Faire une capture d'écran maintenant" msgstr "Faire une capture d'écran maintenant"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran" msgstr "Capture d'écran"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Acquérir capture d'écran - KVIrc" msgstr "Acquérir capture d'écran - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Echec de la capture d'écran" msgstr "Echec de la capture d'écran"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Vous devez choisir un nom pour le thème !" msgstr "Vous devez choisir un nom pour le thème !"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Impossible de créer le repertoire du thème." msgstr "Impossible de créer le repertoire du thème."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Impossible d'enregistrer le thème : %Q" msgstr "Impossible d'enregistrer le thème : %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
"Echec du chargement de la capture d'écran choisie : merci de corriger le " "Echec du chargement de la capture d'écran choisie : merci de corriger le "
"problème" "problème"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Thème enregistré avec succès vers" msgstr "Thème enregistré avec succès vers"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Enregistrer thème - KVIrc" msgstr "Enregistrer thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr ""
"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr ""
"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide : "
"%Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Créé le"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Créé avec"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Avertissement : Le thème pourrait être incompatible avec cette version de "
"KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Retourner aux données du paquet"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Avertissement : Une partie du thème contenu dans ce paquet peut être soit "
"corrompu ou incompatible avec cette version de KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Installer un pack de thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Vous êtes sur le point d'installer le paquet de thème suivant"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Voulez vous lancer l'installation ?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Ne pas installer"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Oui, installer"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Echec de la décompression du fichier sélectionné : %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Version du système de Thèmes"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Sous-repertoire"

@ -7,110 +7,119 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_hu\n" "Project-Id-Version: theme_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: _translatorinfo:1
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" #, fuzzy
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "A neved"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: _translatorinfo:2
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" #, fuzzy
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag: %Q" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Részletek Megjelenítése"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 msgid "Error installing theme package: %Q"
msgid "Author" msgstr "Hiba a kinézet-csomag telepítésekor: %Q"
msgstr "Készítő"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgid "Created at" msgstr "Add meg a fájlt, ahova a képernyőképet mentsem"
msgstr "Készült "
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 msgid "Error making screenshot"
msgid "Created with" msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"
msgstr "Készült"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "by"
msgstr "" msgstr "-"
"Figyelmeztetés: A kinézet nem biztos, hogy kompatibilis a KVIrc ezen "
"verziójával"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Vissza a Csomag Adatokhoz" msgstr "Kinézet Kezelése - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "" msgid "Save Current Theme..."
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " msgstr "Aktuális Kinézet Mentése..."
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a csomag tartalmaz olyan elemeket, amelyek nem biztos, hogy "
"kompatibilisek a KVIrc ezen verziójával vagy a fájl sérült."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Show Details" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Részletek Megjelenítése" msgstr "A kiválsztott csomag exportálása hordozható csomagba"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Kinézet Csomag Telepítése - KVIrc" msgstr "Kiválasztott Kinézet(ek) Törlése"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "A következő kinézet csomag kerül telepítésre:" msgstr "Kinézet csomag telepítése lemezről"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Get More Themes..."
msgstr "Szeretnéd folytatni a telepítéssel?" msgstr "Még több kinézet..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "Do Not Install" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Ne Telepíts" msgstr "Kinézet eltávolítása"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "Yes, Proceed" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Igen, Folytatás" msgstr "Kinézet &Alkalmazása"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgstr "A kiválaszott fájl kicsomagolása sikertelen: %Q" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Alkalmazása - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Theme Engine Version" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Kinézet Motor Verzió" msgstr "Szeretnéd alkalmazni a \"%Q\" Kinézetet (%Q verzió)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Alkönyvtár" msgstr "A megadott kinézet alkalmazása sikertelen: Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Törlése - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a kinézetet \"%Q\" (Verzió: %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Megnyitása - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "A neved" msgstr "A neved"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "A csomag leírása" msgstr "A csomag leírása"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Exportálása - KVIrc" msgstr "Kinézet Exportálása - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -118,24 +127,24 @@ msgstr ""
"Ezzel ki tudod exportálni a kijelölt kinézeteket egy külső csomagba. " "Ezzel ki tudod exportálni a kijelölt kinézeteket egy külső csomagba. "
"Hasznos, ha szeretnéd ezeket megosztani másokkal." "Hasznos, ha szeretnéd ezeket megosztani másokkal."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
msgstr "" msgstr ""
"Szükség lesz egy csomag névre, leírásra és ha szeretnéd ikonra/képernyőképre." "Szükség lesz egy csomag névre, leírásra és ha szeretnéd ikonra/képernyőképre."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Kattints a \"Következő\" gombra a kezdéshez." msgstr "Kattints a \"Következő\" gombra a kezdéshez."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözlet" msgstr "Üdvözlet"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -145,11 +154,11 @@ msgstr ""
"néz ki rendben van, kattints a \"Következő\" gombra a folytatáshoz, vagy a " "néz ki rendben van, kattints a \"Következő\" gombra a folytatáshoz, vagy a "
"\"Mégsem\" gombra a megszakításhoz." "\"Mégsem\" gombra a megszakításhoz."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Kinézet Adatok" msgstr "Kinézet Adatok"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -157,29 +166,29 @@ msgstr ""
"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (csomagkészítő) és egy rövid " "Itt meg kell adnod néhány információt magadról (csomagkészítő) és egy rövid "
"leírást a csomagról, amit készítesz." "leírást a csomagról, amit készítesz."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Csomag Neve:" msgstr "Csomag Neve:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Verzió:" msgstr "Verzió:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Leírás:" msgstr "Leírás:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Csomag készítő:" msgstr "Csomag készítő:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Csomag információk:" msgstr "Csomag információk:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -191,11 +200,11 @@ msgstr ""
"nagyobb, mint 300x225. Ha nem adsz meg képet, egy egyszerű alapértelmezett " "nagyobb, mint 300x225. Ha nem adsz meg képet, egy egyszerű alapértelmezett "
"ikon fog megjelenni." "ikon fog megjelenni."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ikon/Képernyőkép" msgstr "Ikon/Képernyőkép"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -203,112 +212,39 @@ msgstr ""
"Itt ki kell választanod a fájlnevet a kinézet csomagodhoz. A kiterjesztésnek " "Itt ki kell választanod a fájlnevet a kinézet csomagodhoz. A kiterjesztésnek "
"%1 -nek kell lennie." "%1 -nek kell lennie."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "" msgstr ""
"Végül kattints a \"Befejezés\" gombra, hogy elkezdődjön a csomag készítése." "Végül kattints a \"Befejezés\" gombra, hogy elkezdődjön a csomag készítése."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Csomag Útvonala" msgstr "Csomag Útvonala"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen" msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen: kérlek javítsd" msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen: kérlek javítsd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Csomagkészítés sikertelen" msgstr "Csomagkészítés sikertelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
msgid "Error installing theme package: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgstr "Hiba a kinézet-csomag telepítésekor: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
msgid "Choose a file to save the screenshot to" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgstr "Add meg a fájlt, ahova a képernyőképet mentsem"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr "-"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Kinézet Kezelése - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Aktuális Kinézet Mentése..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "A kiválsztott csomag exportálása hordozható csomagba"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Kiválasztott Kinézet(ek) Törlése"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Kinézet csomag telepítése lemezről"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Még több kinézet..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Kinézet eltávolítása"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Kinézet &Alkalmazása"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Alkalmazása - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Szeretnéd alkalmazni a \"%Q\" Kinézetet (%Q verzió)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "A megadott kinézet alkalmazása sikertelen: Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Törlése - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a kinézetet \"%Q\" (Verzió: %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Megnyitása - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Aktuális Kinézet Mentése - KVIrc" msgstr "Aktuális Kinézet Mentése - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -323,7 +259,7 @@ msgstr ""
"manuálisan is módosíthatod a beállításokat és később is exportálhatod " "manuálisan is módosíthatod a beállításokat és később is exportálhatod "
"csomagba." "csomagba."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -331,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Meg kell majd adnod egy kinézet nevet, leírást és - ha szeretnéd - " "Meg kell majd adnod egy kinézet nevet, leírást és - ha szeretnéd - "
"képernyőképet." "képernyőképet."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -339,19 +275,19 @@ msgstr ""
"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (készítő) és egy rövid " "Itt meg kell adnod néhány információt magadról (készítő) és egy rövid "
"leírást a kinézetről, amit készítettél." "leírást a kinézetről, amit készítettél."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Kinézet Neve:" msgstr "Kinézet Neve:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Kinézet Készítője:" msgstr "Kinézet Készítője:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Kinézet Információk" msgstr "Kinézet Információk"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -363,42 +299,119 @@ msgstr ""
"megjelenni, illetve a csomagtelepítő ablakban, ha exportálod a csomagot " "megjelenni, illetve a csomagtelepítő ablakban, ha exportálod a csomagot "
"hordozható csomagként." "hordozható csomagként."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Képernyőkép készítése most" msgstr "Képernyőkép készítése most"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép" msgstr "Képernyőkép"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Képernyőkép Készítése - KVIrc" msgstr "Képernyőkép Készítése - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen" msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Meg kell adnod egy kinézet nevet!" msgstr "Meg kell adnod egy kinézet nevet!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Kinézet könyvtár létrehozása sikertelen." msgstr "Kinézet könyvtár létrehozása sikertelen."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "%Q kinézet mentése sikertelen." msgstr "%Q kinézet mentése sikertelen."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "A kiválasztott képernyőkép betöltése nem lehetséges: kérlek javítsd" msgstr "A kiválasztott képernyőkép betöltése nem lehetséges: kérlek javítsd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "A kinézet sikeresen mentve " msgstr "A kinézet sikeresen mentve "
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Mentése - KVIrc" msgstr "Kinézet Mentése - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Készítő"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Készült "
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Készült"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A kinézet nem biztos, hogy kompatibilis a KVIrc ezen "
"verziójával"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Vissza a Csomag Adatokhoz"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a csomag tartalmaz olyan elemeket, amelyek nem biztos, hogy "
"kompatibilisek a KVIrc ezen verziójával vagy a fájl sérült."
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek Megjelenítése"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Kinézet Csomag Telepítése - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "A következő kinézet csomag kerül telepítésre:"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Szeretnéd folytatni a telepítéssel?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Ne Telepíts"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Igen, Folytatás"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "A kiválaszott fájl kicsomagolása sikertelen: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Kinézet Motor Verzió"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Alkönyvtár"

@ -7,111 +7,119 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_it\n" "Project-Id-Version: theme_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:32+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: _translatorinfo:1
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" #, fuzzy
msgstr "" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
"Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto tema per KVIrc" msgid "Your names"
msgstr "Tuo nome"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: _translatorinfo:2
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" #, fuzzy
msgstr "Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto KVIrc: %Q" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Mostra Dettagli"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 msgid "Error installing theme package: %Q"
msgid "Author" msgstr "Errore durante l'installazione del tema: %Q"
msgstr "Autore"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgid "Created at" msgstr "Scegli un file per salvare lo screenshot"
msgstr "Creato il"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 msgid "Error making screenshot"
msgid "Created with" msgstr "Errore nella creazione dello screenshot"
msgstr "Creato con"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "by"
msgstr "" msgstr "da"
"Attenzione: il tema potrebbe essere incompatibile con questa versione di "
"KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Torna ai Dati del Pacchetto" msgstr "Gestione Temi - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "" msgid "Save Current Theme..."
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " msgstr "Salva Tema Corrente..."
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Attenzione: alcuni temi contenuti in questo pacchetto potrebbero essere "
"corrotti o incompatibili con questa versione di KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Show Details" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Mostra Dettagli" msgstr "Esporta Temi Selezionati in Pacchetti Distribuibili"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Installa Pacchetto Tema - KVIrc" msgstr "Cancella Temi Selezionati"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Stai per installare il sequente pacchetto tema" msgstr "Installa Tema Da Disco"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Get More Themes..."
msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?" msgstr "Scarica Nuovi Temi..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "Do Not Install" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Non Installare" msgstr "Elimina Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "Yes, Proceed" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Sì, Procedi" msgstr "Applica Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgstr "Impossibile decomprimere il file selezionato: %Q" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Applica tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Theme Engine Version" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Versione Motore Temi" msgstr "Vuoi applicare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Sottodirectory" msgstr "Applicazione del tema specificato fallita: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Cancella Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Apri Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Tuo nome" msgstr "Tuo nome"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Inserisci una descrizione del tema" msgstr "Inserisci una descrizione del tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Esporta Tema - KVIrc" msgstr "Esporta Tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -119,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Questa procedura ti permette di esportare i temi selezionati in un singolo " "Questa procedura ti permette di esportare i temi selezionati in un singolo "
"pacchetto. E' comodo quando vuoi distribuire i tuoi temi al pubblico." "pacchetto. E' comodo quando vuoi distribuire i tuoi temi al pubblico."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -127,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se " "Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se "
"vuoi, un'icona/screenshot." "vuoi, un'icona/screenshot."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Premi il bottone \"Avanti\" per iniziare." msgstr "Premi il bottone \"Avanti\" per iniziare."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto" msgstr "Benvenuto"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -147,11 +155,11 @@ msgstr ""
"sembra a posto premi \"Avanti\" per continuare, altrimenti premi \"Annulla\" " "sembra a posto premi \"Avanti\" per continuare, altrimenti premi \"Annulla\" "
"e ricontrolla i temi." "e ricontrolla i temi."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Dati Tema" msgstr "Dati Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -159,29 +167,29 @@ msgstr ""
"Qui devi inserire informazioni su di te (il pacchettizzatore) e una piccola " "Qui devi inserire informazioni su di te (il pacchettizzatore) e una piccola "
"descrizione del pacchetto che stai creando." "descrizione del pacchetto che stai creando."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Nome Pacchetto:" msgstr "Nome Pacchetto:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Versione:" msgstr "Versione:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:" msgstr "Descrizione:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Autore Pacchetto:" msgstr "Autore Pacchetto:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Informazioni Pacchetto" msgstr "Informazioni Pacchetto"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -193,11 +201,11 @@ msgstr ""
"più grande di 300x225. Se non inserisci un'immagine verrà usata una semplice " "più grande di 300x225. Se non inserisci un'immagine verrà usata una semplice "
"immagine di default durante l'installazione." "immagine di default durante l'installazione."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icona/Screenshot" msgstr "Icona/Screenshot"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -205,112 +213,39 @@ msgstr ""
"Qui devi scegliere il nome del file per il tema. Dovrebbe avere " "Qui devi scegliere il nome del file per il tema. Dovrebbe avere "
"un'estensione *.%1." "un'estensione *.%1."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "" msgstr ""
"Infine premi il bottone \"Termina\" per completare la pacchettizzazione." "Infine premi il bottone \"Termina\" per completare la pacchettizzazione."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Percorso Pacchetto" msgstr "Percorso Pacchetto"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata" msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala" msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Pacchettizzazione fallita" msgstr "Pacchettizzazione fallita"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
msgid "Error installing theme package: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgstr "Errore durante l'installazione del tema: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
msgid "Choose a file to save the screenshot to" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgstr "Scegli un file per salvare lo screenshot"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Errore nella creazione dello screenshot"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr "da"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Gestione Temi - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Salva Tema Corrente..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Esporta Temi Selezionati in Pacchetti Distribuibili"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Cancella Temi Selezionati"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Installa Tema Da Disco"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Scarica Nuovi Temi..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Elimina Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Applica Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Applica tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Vuoi applicare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Applicazione del tema specificato fallita: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Cancella Tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Apri Tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Salva Tema Corrente - KVIrc" msgstr "Salva Tema Corrente - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -324,7 +259,7 @@ msgstr ""
"inoltre di modificare manualmente i settaggi del tema e esportarli poi in un " "inoltre di modificare manualmente i settaggi del tema e esportarli poi in un "
"pacchetto distribuibile" "pacchetto distribuibile"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -332,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se " "Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se "
"vuoi, uno screenshot." "vuoi, uno screenshot."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -340,19 +275,19 @@ msgstr ""
"Qui devi inserire informazioni su di te (l'autore) e una piccola descrizione " "Qui devi inserire informazioni su di te (l'autore) e una piccola descrizione "
"del pacchetto che stai creando." "del pacchetto che stai creando."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Nome Tema:" msgstr "Nome Tema:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Autore Tema:" msgstr "Autore Tema:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Informazioni Tema" msgstr "Informazioni Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -364,42 +299,120 @@ msgstr ""
"sarà visibile nel dialog di installazione del pacchetto se esporterai il " "sarà visibile nel dialog di installazione del pacchetto se esporterai il "
"tema in un pacchetto distribuibile" "tema in un pacchetto distribuibile"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Crea uno Screenshot Ora" msgstr "Crea uno Screenshot Ora"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot" msgstr "Screenshot"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Acquisisci Screenshot - KVIrc" msgstr "Acquisisci Screenshot - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Errore nella creazione dello screenshot" msgstr "Errore nella creazione dello screenshot"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Devi scegliere un nome per il tema!" msgstr "Devi scegliere un nome per il tema!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Impossibile creare la directory del tema." msgstr "Impossibile creare la directory del tema."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Impossibile salvare il tema: %Q" msgstr "Impossibile salvare il tema: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala" msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Tema salvato con successo in" msgstr "Tema salvato con successo in"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Salva Tema - KVIrc" msgstr "Salva Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr ""
"Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto tema per KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto KVIrc: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Creato il"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Creato con"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Attenzione: il tema potrebbe essere incompatibile con questa versione di "
"KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Torna ai Dati del Pacchetto"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Attenzione: alcuni temi contenuti in questo pacchetto potrebbero essere "
"corrotti o incompatibili con questa versione di KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra Dettagli"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Installa Pacchetto Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Stai per installare il sequente pacchetto tema"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Non Installare"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Sì, Procedi"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Impossibile decomprimere il file selezionato: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Versione Motore Temi"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Sottodirectory"

@ -8,109 +8,120 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_pt\n" "Project-Id-Version: theme_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 04:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: _translatorinfo:1
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" #, fuzzy
msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser uma pacote de tema KVirc válido" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "O seu nome aqui"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: _translatorinfo:2
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" #, fuzzy
msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser um pacote KVirc válido: %Q" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Mostrar Detalhes"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 msgid "Error installing theme package: %Q"
msgid "Author" msgstr "Erro ao instalar o tema: %Q"
msgstr "Autor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgid "Created at" msgstr "Escolha um ficheiro para gravar a captura de ecrã"
msgstr "Criado por"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 msgid "Error making screenshot"
msgid "Created with" msgstr "Erro ao criar a captura de ecrã"
msgstr "Criado com"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "by"
msgstr "Aviso: O tema pode ser incompatível com esta versão do KVIrc" msgstr "por"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Voltar aos Dados do Pacote" msgstr "Gerir Temas - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "" msgid "Save Current Theme..."
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " msgstr "Gravar Tema Actual..."
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Aviso: Alguns dos temas contidos neste pacote podem estar corrompidos ou "
"podem ser incompatíveis com esta versão do KVirc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Show Details" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Mostrar Detalhes" msgstr "Exportar Temas Seleccionados para um Pacote de Distribuição"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Instalar Pacote Tema - KVIrc" msgstr "Apagar Temas Seleccionados"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Está prestes a instalar o seguinte pacote tema" msgstr "Instalar Tema Do Disco"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Get More Themes..."
msgstr "Deseja proceder com a instalaçaão?" msgstr "Obter Mais Temas..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "Do Not Install" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Não instalar" msgstr "&Remover Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "Yes, Proceed" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Sim, proceder" msgstr "&Aplicar Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgstr "Não é possível desempacotar o ficheiro seleccionado: %Q" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Aplicar tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Theme Engine Version" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Versão do Motor do Tema" msgstr "Deseja aplicar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Subdirectório" msgstr "Falha ao aplicar o tema indicado: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Apagar Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Deseja realmente apagar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Abrir Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "O seu nome aqui" msgstr "O seu nome aqui"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Coloque uma descrição do pacote aqui..." msgstr "Coloque uma descrição do pacote aqui..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Exportar Tema - KVIrc" msgstr "Exportar Tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -118,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Este procedimento permite-lhe exportar os temas seleccionados para um único " "Este procedimento permite-lhe exportar os temas seleccionados para um único "
"pacote. É útil quando quer distribuir os seus temas publicamente." "pacote. É útil quando quer distribuir os seus temas publicamente."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -126,17 +137,17 @@ msgstr ""
"Será-lhe pedido para indicar um nome ao pacote, uma descrição e, sequiser, " "Será-lhe pedido para indicar um nome ao pacote, uma descrição e, sequiser, "
"um ícone/captura de ecrã." "um ícone/captura de ecrã."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Prima o botão \"Próximo para iniciar." msgstr "Prima o botão \"Próximo para iniciar."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo" msgstr "Bem-vindo"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -146,11 +157,11 @@ msgstr ""
"parece estar bem prima \"Próximo\" para continuar. caso contrário prima " "parece estar bem prima \"Próximo\" para continuar. caso contrário prima "
"\"Cancelar\" e rever primeiro os seus temas." "\"Cancelar\" e rever primeiro os seus temas."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Data do Tema" msgstr "Data do Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -158,29 +169,29 @@ msgstr ""
"Aqui precisa indicar informação acerca de si (o empacotador) e uma breve " "Aqui precisa indicar informação acerca de si (o empacotador) e uma breve "
"descrição do pacote que está a criar." "descrição do pacote que está a criar."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Nome do Pacote:" msgstr "Nome do Pacote:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Versão:" msgstr "Versão:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrição:" msgstr "Descrição:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Autor do Pacote:" msgstr "Autor do Pacote:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Informações do Pacote" msgstr "Informações do Pacote"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -192,11 +203,11 @@ msgstr ""
"ser maior que 300x225. Se não fornecer uma imagem, um simples ícone " "ser maior que 300x225. Se não fornecer uma imagem, um simples ícone "
"predefinido irá ser usado na instalação." "predefinido irá ser usado na instalação."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ícone/Captura de ecrã" msgstr "Ícone/Captura de ecrã"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -204,111 +215,38 @@ msgstr ""
"Aqui deve escolher o nome do ficheiro para o pacote do tema. Deve ter uma " "Aqui deve escolher o nome do ficheiro para o pacote do tema. Deve ter uma "
"extensão *.%1." "extensão *.%1."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Finalmente prima o botão \"Finalizar\" para terminar o empacotamento." msgstr "Finalmente prima o botão \"Finalizar\" para terminar o empacotamento."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Localização do Pacote" msgstr "Localização do Pacote"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada" msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija" msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Empacotamento falhado" msgstr "Empacotamento falhado"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
msgid "Error installing theme package: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgstr "Erro ao instalar o tema: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
msgid "Choose a file to save the screenshot to" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgstr "Escolha um ficheiro para gravar a captura de ecrã"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Erro ao criar a captura de ecrã"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr "por"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Gerir Temas - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Gravar Tema Actual..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Exportar Temas Seleccionados para um Pacote de Distribuição"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Apagar Temas Seleccionados"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Instalar Tema Do Disco"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Obter Mais Temas..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Remover Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr "&Aplicar Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Aplicar tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Deseja aplicar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Falha ao aplicar o tema indicado: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Apagar Tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Deseja realmente apagar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Abrir Tema - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Gravar Tema Actual - KVIrc" msgstr "Gravar Tema Actual - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -322,7 +260,7 @@ msgstr ""
"Permite-lhe também modificar manualmente as definições do tema e mais tarde " "Permite-lhe também modificar manualmente as definições do tema e mais tarde "
"exporta-las para um pacote distribuível." "exporta-las para um pacote distribuível."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -330,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Será-lhe pedido para indicar um nome ao tema, uma descrição e, e se quiser, " "Será-lhe pedido para indicar um nome ao tema, uma descrição e, e se quiser, "
"uma captura de ecrã." "uma captura de ecrã."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -338,19 +276,19 @@ msgstr ""
"Aqui precisa indicar informação acerca de si (o autor) e uma breve descrição " "Aqui precisa indicar informação acerca de si (o autor) e uma breve descrição "
"do pacote que está a criar." "do pacote que está a criar."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Nome do Tema:" msgstr "Nome do Tema:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Autor do Tema::" msgstr "Autor do Tema::"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Informações do Tema" msgstr "Informações do Tema"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -362,42 +300,117 @@ msgstr ""
"temas e será também visível no diálogo de instalação do pacote se exportar o " "temas e será também visível no diálogo de instalação do pacote se exportar o "
"tema para um pacote distribuível." "tema para um pacote distribuível."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Criar Captura de Ecrã Agora" msgstr "Criar Captura de Ecrã Agora"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã" msgstr "Captura de ecrã"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Adquirir Captura de Ecrã - KVIrc" msgstr "Adquirir Captura de Ecrã - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Falha ao criar captura de ecrã" msgstr "Falha ao criar captura de ecrã"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Deve escolher o nome de um tema!" msgstr "Deve escolher o nome de um tema!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Não é possível criar um directório do tema." msgstr "Não é possível criar um directório do tema."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Não é possível gravar o tema: %Q" msgstr "Não é possível gravar o tema: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija-a" msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija-a"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Tema gravado com sucesso para" msgstr "Tema gravado com sucesso para"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Gravar Tema - KVIrc" msgstr "Gravar Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser uma pacote de tema KVirc válido"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser um pacote KVirc válido: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Criado por"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Criado com"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Aviso: O tema pode ser incompatível com esta versão do KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Voltar aos Dados do Pacote"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Aviso: Alguns dos temas contidos neste pacote podem estar corrompidos ou "
"podem ser incompatíveis com esta versão do KVirc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar Detalhes"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Instalar Pacote Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Está prestes a instalar o seguinte pacote tema"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Deseja proceder com a instalaçaão?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Não instalar"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Sim, proceder"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Não é possível desempacotar o ficheiro seleccionado: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Versão do Motor do Tema"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdirectório"

@ -7,108 +7,119 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_ru\n" "Project-Id-Version: theme_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 09:45+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 09:45+0400\n"
"Last-Translator: Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>\n" "Last-Translator: Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: _translatorinfo:1
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" #, fuzzy
msgstr "Выбранные файлы не являются пакетами темы KVIrc" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ваше имя"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: _translatorinfo:2
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" #, fuzzy
msgstr "Выбранный файл не является пакетом темы KVIrc : %Q" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Показать подробности"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 msgid "Error installing theme package: %Q"
msgid "Author" msgstr "Не могу установить пакет темы: %Q"
msgstr "Автор"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgid "Created at" msgstr "Выберите файл для сохранения скриншота."
msgstr "Дата создания"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 msgid "Error making screenshot"
msgid "Created with" msgstr "Не могу сделать скриншот."
msgstr "Создано с помощью"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "by"
msgstr "Предупреждение: тема может быть не совместима с вашей версией KVIrc" msgstr "от"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Вернуться к данным пакета" msgstr "Управление темами - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "" msgid "Save Current Theme..."
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " msgstr "Сохранить текущую тему..."
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Предупреждение: некоторые файлы этого пакета могут быть повреждены или не "
"совместимы с вашей версией KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Show Details" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Показать подробности" msgstr "Экспортировать выбранные темы в пакет для дальнейшего распространения"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Установить пакет темы - KVIrc" msgstr "Удалить выбранные темы"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Вы пытаетесь установить пакет темы" msgstr "Установить пакет темы с локального диска"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Get More Themes..."
msgstr "Вы хотите продолжить установку?" msgstr "Получить больше тем"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "Do Not Install" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Не устанавливать" msgstr "Удалить тему"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "Yes, Proceed" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Да, продолжить" msgstr "Применить тему"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgstr "Не могу распаковать выбранный файл: %Q" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Применить тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Theme Engine Version" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Версия движка темы" msgstr "Вы действительно хотите применить тему \"%Q\" (версии %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Подкаталог" msgstr "Не могу применить выбранную тему: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Удалить тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%Q\" (версии %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Открыть тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Ваше имя" msgstr "Ваше имя"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Запишите здесь описание вашего пакета..." msgstr "Запишите здесь описание вашего пакета..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Экспорт темы - KVIrc" msgstr "Экспорт темы - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -116,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Эта процедура позволяет вам экспортировать выделенные темы в один пакет. Это " "Эта процедура позволяет вам экспортировать выделенные темы в один пакет. Это "
"очень удобно, если вы хотите распространять ваши темы в интернете." "очень удобно, если вы хотите распространять ваши темы в интернете."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -124,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Вам будет предложено заполнить описание вашей темы, и, если вы захотите, " "Вам будет предложено заполнить описание вашей темы, и, если вы захотите, "
"приложить скриншот." "приложить скриншот."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Нажмите \"Далее\" для продолжения." msgstr "Нажмите \"Далее\" для продолжения."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать" msgstr "Добро пожаловать"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -143,39 +154,39 @@ msgstr ""
"Это информация о темах, которые вы хотите запаковать. Если она в порядке, " "Это информация о темах, которые вы хотите запаковать. Если она в порядке, "
"нажмите \"Далее\" для продолжения. Иначе, нажмите \"Отмена\" и измените ее." "нажмите \"Далее\" для продолжения. Иначе, нажмите \"Отмена\" и измените ее."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Данные темы" msgstr "Данные темы"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
msgstr "Здесь вы должны указать информацию о себе и краткое описание пакета." msgstr "Здесь вы должны указать информацию о себе и краткое описание пакета."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Имя пакета:" msgstr "Имя пакета:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Версия:" msgstr "Версия:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Автор:" msgstr "Автор:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Информация о пакете" msgstr "Информация о пакете"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -187,11 +198,11 @@ msgstr ""
"может превышать 300х225 пикселей. Если вы не укажете изображения, то будет " "может превышать 300х225 пикселей. Если вы не укажете изображения, то будет "
"использовано изображение по умолчанию." "использовано изображение по умолчанию."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Иконка или скриншот" msgstr "Иконка или скриншот"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -199,111 +210,38 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать имя файла вашего пакета темы. оно должно иметь " "Здесь вы можете выбрать имя файла вашего пакета темы. оно должно иметь "
"расширение *.%1" "расширение *.%1"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Для завершения операции упаковки нажмите \"Завершить\"." msgstr "Для завершения операции упаковки нажмите \"Завершить\"."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Путь к пакету" msgstr "Путь к пакету"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение" msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его" msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Упаковка завершена неудачно" msgstr "Упаковка завершена неудачно"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
msgid "Error installing theme package: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgstr "Не могу установить пакет темы: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
msgid "Choose a file to save the screenshot to" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgstr "Выберите файл для сохранения скриншота."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Не могу сделать скриншот."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr "от"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Управление темами - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Сохранить текущую тему..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Экспортировать выбранные темы в пакет для дальнейшего распространения"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Удалить выбранные темы"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Установить пакет темы с локального диска"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Получить больше тем"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Удалить тему"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Применить тему"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Применить тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Вы действительно хотите применить тему \"%Q\" (версии %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Не могу применить выбранную тему: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Удалить тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%Q\" (версии %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Открыть тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Сохранить текущую тему - KVIrc" msgstr "Сохранить текущую тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -317,13 +255,13 @@ msgstr ""
"(например, изменить или добавить свои изображения или иконки) а потом " "(например, изменить или добавить свои изображения или иконки) а потом "
"экспортировать в пакет темы." "экспортировать в пакет темы."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
msgstr "Вам будет предложено указать имя темы, описание и скриншот." msgstr "Вам будет предложено указать имя темы, описание и скриншот."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -331,19 +269,19 @@ msgstr ""
"Здесь вы должны указать информацию о себе (авторе) и короткое описание темы, " "Здесь вы должны указать информацию о себе (авторе) и короткое описание темы, "
"которую вы создаете." "которую вы создаете."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Имя темы:" msgstr "Имя темы:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Автор темы:" msgstr "Автор темы:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Информация о теме" msgstr "Информация о теме"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -355,42 +293,117 @@ msgstr ""
"темы, а также будет видно при установке пакеты темы, если вы в дальнейшем " "темы, а также будет видно при установке пакеты темы, если вы в дальнейшем "
"захотите его создать." "захотите его создать."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Создать скриншот сейчас." msgstr "Создать скриншот сейчас."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот" msgstr "Скриншот"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Сделать скриншот - KVIrc" msgstr "Сделать скриншот - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Не могу сделать скриншот" msgstr "Не могу сделать скриншот"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Вы должны выбрать имя темы!" msgstr "Вы должны выбрать имя темы!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Не могу создать папку темы" msgstr "Не могу создать папку темы"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Не могу сохранить тему: %Q" msgstr "Не могу сохранить тему: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение. Пожалуйста, исправьте его." msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение. Пожалуйста, исправьте его."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Тема успешно сохранена в " msgstr "Тема успешно сохранена в "
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Сохранить тему - KVIrc" msgstr "Сохранить тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Выбранные файлы не являются пакетами темы KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Выбранный файл не является пакетом темы KVIrc : %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Дата создания"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Создано с помощью"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Предупреждение: тема может быть не совместима с вашей версией KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Вернуться к данным пакета"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Предупреждение: некоторые файлы этого пакета могут быть повреждены или не "
"совместимы с вашей версией KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Установить пакет темы - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Вы пытаетесь установить пакет темы"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Вы хотите продолжить установку?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Не устанавливать"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Да, продолжить"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Не могу распаковать выбранный файл: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Версия движка темы"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Подкаталог"

@ -1,114 +1,125 @@
# translation of theme_ua.po to Ukrainian # translation of theme_ua.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007. # Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_ua\n" "Project-Id-Version: theme_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: _translatorinfo:1
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" #, fuzzy
msgstr "Обрані файли не є пакетами теми KVIrc" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ваше ім'я"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: _translatorinfo:2
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" #, fuzzy
msgstr "Обраний файл не є пакетом теми KVIrc : %Q" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Показати подробиці"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 msgid "Error installing theme package: %Q"
msgid "Author" msgstr "Не можу встановити пакет теми: %Q"
msgstr "Автор"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgid "Created at" msgstr "Виберіть файл для збереження скріншота."
msgstr "Дата створення"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 msgid "Error making screenshot"
msgid "Created with" msgstr "Не можу зробити скріншот."
msgstr "Створено за допомогою"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "by"
msgstr "Попередження: тема може бути не сумісна з вашою версією KVIrc" msgstr "від"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Повернутися до даних пакета" msgstr "Керування темами - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "" msgid "Save Current Theme..."
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " msgstr "Зберегти поточну тему..."
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Попередження: деякі файли цього пакета можуть бути ушкоджені або не сумісні "
"з вашою версією KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Show Details" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Показати подробиці" msgstr "Експортувати обрані теми в пакет для подальшого поширення"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Установити пакет теми - KVIrc" msgstr "Видалити обрані теми"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Ви намагаєтеся встановити пакет теми" msgstr "Установити пакет теми з локального диска"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Get More Themes..."
msgstr "Ви хочете продовжити установку?" msgstr "Одержати більше тим"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "Do Not Install" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Не встановлювати" msgstr "Видалити тему"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "Yes, Proceed" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Так, продовжити" msgstr "Застосувати тему"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgstr "Не можу розпакувати обраний файл: %Q" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Застосувати тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Theme Engine Version" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Версія движка теми" msgstr "Ви дійсно хочете застосувати тему \"%Q\" (версії %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Підкаталог" msgstr "Не можу застосувати обрану тему: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Видалити тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%Q\" (версії %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Відкрити тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Ваше ім'я" msgstr "Ваше ім'я"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Запишіть тут опис вашого пакета..." msgstr "Запишіть тут опис вашого пакета..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Експорт теми - KVIrc" msgstr "Експорт теми - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -116,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Ця процедура дозволяє вам експортувати виділені теми в один пакет. Це дуже " "Ця процедура дозволяє вам експортувати виділені теми в один пакет. Це дуже "
"зручно, якщо ви хочете поширювати ваші теми в інтернеті." "зручно, якщо ви хочете поширювати ваші теми в інтернеті."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -124,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Вам буде запропонований заповнити опис вашої теми, і, якщо ви захочете, " "Вам буде запропонований заповнити опис вашої теми, і, якщо ви захочете, "
"прикласти скріншот." "прикласти скріншот."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Натисніть \"Далі\" для продовження." msgstr "Натисніть \"Далі\" для продовження."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо" msgstr "Ласкаво просимо"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -144,39 +155,39 @@ msgstr ""
"натисніть \"Далі\" для продовження. Інакше, натисніть \"Скасування\" і " "натисніть \"Далі\" для продовження. Інакше, натисніть \"Скасування\" і "
"зміните її." "зміните її."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Даної теми" msgstr "Даної теми"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
msgstr "Тут ви повинні вказати інформацію про себе й короткий опис пакета." msgstr "Тут ви повинні вказати інформацію про себе й короткий опис пакета."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Ім'я пакета:" msgstr "Ім'я пакета:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Версія:" msgstr "Версія:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Опис:" msgstr "Опис:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Автор:" msgstr "Автор:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Інформація про пакет" msgstr "Інформація про пакет"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -188,11 +199,11 @@ msgstr ""
"перевищувати 300х225 пікселей. Якщо ви не вкажете зображення, то буде " "перевищувати 300х225 пікселей. Якщо ви не вкажете зображення, то буде "
"використане зображення за замовчуванням." "використане зображення за замовчуванням."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Іконка або скріншот" msgstr "Іконка або скріншот"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
@ -201,111 +212,38 @@ msgstr ""
"Тут ви можете вибрати ім'я файлу вашого пакета теми. воно повинне мати " "Тут ви можете вибрати ім'я файлу вашого пакета теми. воно повинне мати "
"розширення *. %1" "розширення *. %1"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Для завершення операції впакування натисніть \"Завершити\"." msgstr "Для завершення операції впакування натисніть \"Завершити\"."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Шлях до пакета" msgstr "Шлях до пакета"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Не можу завантажити обране зображення" msgstr "Не можу завантажити обране зображення"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Не можу завантажити обране зображення: будь ласка, виправте його" msgstr "Не можу завантажити обране зображення: будь ласка, виправте його"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Упакування завершене невдало" msgstr "Упакування завершене невдало"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
msgid "Error installing theme package: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
msgstr "Не можу встановити пакет теми: %Q" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
msgid "Choose a file to save the screenshot to" #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgstr "Виберіть файл для збереження скріншота."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Не можу зробити скріншот."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by"
msgstr "від"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Керування темами - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Зберегти поточну тему..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Експортувати обрані теми в пакет для подальшого поширення"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Видалити обрані теми"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Установити пакет теми з локального диска"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Одержати більше тим"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Видалити тему"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Застосувати тему"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Застосувати тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Ви дійсно хочете застосувати тему \"%Q\" (версії %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Не можу застосувати обрану тему: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Видалити тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%Q\" (версії %Q)?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Відкрити тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Зберегти поточну тему - KVIrc" msgstr "Зберегти поточну тему - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -319,13 +257,13 @@ msgstr ""
"(наприклад, змінити або додати свої зображення або іконки) а потім " "(наприклад, змінити або додати свої зображення або іконки) а потім "
"експортувати в пакет теми." "експортувати в пакет теми."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
msgstr "Вам буде запропоновано вказати ім'я теми, опис і скріншот." msgstr "Вам буде запропоновано вказати ім'я теми, опис і скріншот."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -333,19 +271,19 @@ msgstr ""
"Тут ви повинні вказати інформацію про себе (авторі) і короткий опис теми, " "Тут ви повинні вказати інформацію про себе (авторі) і короткий опис теми, "
"яку ви створюєте." "яку ви створюєте."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Ім'я теми:" msgstr "Ім'я теми:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Автор теми:" msgstr "Автор теми:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Інформація про тему" msgstr "Інформація про тему"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -356,42 +294,117 @@ msgstr ""
"буде показано в спливаючих підказках діалогу керування теми, а також буде " "буде показано в спливаючих підказках діалогу керування теми, а також буде "
"видно при установці пакети теми, якщо ви надалі захочете його створити." "видно при установці пакети теми, якщо ви надалі захочете його створити."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Створити скріншот зараз." msgstr "Створити скріншот зараз."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Скріншот" msgstr "Скріншот"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Зробити скріншот - KVIrc" msgstr "Зробити скріншот - KVIrc"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Не можу зробити скріншот" msgstr "Не можу зробити скріншот"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Ви повинні вибрати ім'я теми!" msgstr "Ви повинні вибрати ім'я теми!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Не можу створити папку теми" msgstr "Не можу створити папку теми"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Не можу зберегти тему: %Q" msgstr "Не можу зберегти тему: %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Не можу завантажити обране зображення. Будь ласка, виправте його." msgstr "Не можу завантажити обране зображення. Будь ласка, виправте його."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Тема успішно збережена в " msgstr "Тема успішно збережена в "
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Зберегти тему - KVIrc" msgstr "Зберегти тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Обрані файли не є пакетами теми KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Обраний файл не є пакетом теми KVIrc : %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
msgid "Created at"
msgstr "Дата створення"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
msgid "Created with"
msgstr "Створено за допомогою"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Попередження: тема може бути не сумісна з вашою версією KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Повернутися до даних пакета"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Попередження: деякі файли цього пакета можуть бути ушкоджені або не сумісні "
"з вашою версією KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Установити пакет теми - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Ви намагаєтеся встановити пакет теми"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Ви хочете продовжити установку?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
msgid "Do Not Install"
msgstr "Не встановлювати"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Так, продовжити"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Не можу розпакувати обраний файл: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Версія движка теми"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"

Loading…
Cancel
Save