Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/soundkonverter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/soundkonverter/
(cherry picked from commit 0c20f9a22c)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 8427042e37
commit 037061f0e8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Faust <hessijames@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Faust <hessijames@gmail.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -85,10 +85,6 @@ msgstr "Mehrere Audio CDs gefunden. Bitte wählen Sie eine:"
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "Keine Audio CD gefunden" msgstr "Keine Audio CD gefunden"
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD Stücke hinzufügen" msgstr "CD Stücke hinzufügen"
@ -181,11 +177,6 @@ msgstr "Ausgewählte Stücke hinzufügen"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Ganze CD als ein Stück hinzufügen" msgstr "Ganze CD als ein Stück hinzufügen"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Alle Stücke" msgstr "Alle Stücke"
@ -435,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Hinzufügen ..." msgstr "Hinzufügen ..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Datei verschoben"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Gefundene Programme" msgstr "Gefundene Programme"
@ -549,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Installierte Plugins" msgstr "Installierte Plugins"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -811,11 +791,6 @@ msgstr "Formatieren"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Titel/Interpreten tauschen" msgstr "Titel/Interpreten tauschen"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -857,11 +832,6 @@ msgstr "Keine auswählen"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv" msgstr "Rekursiv"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Öffne URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Wähle ein Verzeichnis" msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
@ -882,10 +852,6 @@ msgstr "Konvertierung starten"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Konvertierung stoppen" msgstr "Konvertierung stoppen"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -937,10 +903,6 @@ msgstr "Log Betrachter"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Auftrag/Datei" msgstr "Auftrag/Datei"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1515,15 +1477,6 @@ msgstr "Beendet"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "Führe aus" msgstr "Führe aus"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Auftrag/Datei"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1667,11 +1620,6 @@ msgstr "Fahre &fort, nachdem aktuelle Datei komplett ist"
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "Stoppe unverzügl&ich" msgstr "Stoppe unverzügl&ich"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Gestoppt"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Dateien hinzufügen ..." msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
@ -1737,10 +1685,21 @@ msgstr "Gib eine URL ein:"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Konvertierung" msgstr "&Konvertierung"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Datei verschoben"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffne URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Auftrag/Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Gestoppt"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." #~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n" "Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -87,10 +87,6 @@ msgstr "Se han encontrado varios CDs de audio. Seleccione uno:"
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "No se ha encontrado CD de audio." msgstr "No se ha encontrado CD de audio."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "Añadir pistas de CD" msgstr "Añadir pistas de CD"
@ -183,11 +179,6 @@ msgstr "Añadir pistas seleccionadas"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Añadir el CD completo en un único archivo" msgstr "Añadir el CD completo en un único archivo"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Todas las pistas" msgstr "Todas las pistas"
@ -435,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Añadir ..." msgstr "Añadir ..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Archivo movido"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados" msgstr "Programas encontrados"
@ -546,11 +531,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados" msgstr "Plugins instalados"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -807,11 +787,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cambiar Titulo/Autor" msgstr "Cambiar Titulo/Autor"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -853,11 +828,6 @@ msgstr "Seleccionar nada"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "" msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Elegir un directorio" msgstr "Elegir un directorio"
@ -878,10 +848,6 @@ msgstr "Iniciar conversión"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Detener conversión" msgstr "Detener conversión"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -933,10 +899,6 @@ msgstr "Visor de Registro"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Trabajo / Archivo" msgstr "Trabajo / Archivo"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1517,15 +1479,6 @@ msgstr "Finalizado"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "Ejecutando" msgstr "Ejecutando"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Trabajo / Archivo"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1665,11 +1618,6 @@ msgstr "&Continuar después de que el archivo actual sea completado."
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "Detener &inmediatamente" msgstr "Detener &inmediatamente"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Detenido"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&ñadir Archivos ..." msgstr "A&ñadir Archivos ..."
@ -1735,10 +1683,21 @@ msgstr "Introduzca la URL:"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversión" msgstr "&Conversión"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Archivo movido"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Trabajo / Archivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Detenido"
#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')" #~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')"
#~ msgstr "Añadir nuevo elemento a la lista de conversión: %1')" #~ msgstr "Añadir nuevo elemento a la lista de conversión: %1')"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: newfr\n" "Project-Id-Version: newfr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-22 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>\n" "Last-Translator: Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -90,10 +90,6 @@ msgstr "Plusieurs CD audio ont été trouvés. Choisissez :"
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "Aucun CD audio." msgstr "Aucun CD audio."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "Ajoutez des pistes" msgstr "Ajoutez des pistes"
@ -186,11 +182,6 @@ msgstr "Ajouter les pistes sélectionnées"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Ajouter le CD entier en tant que fichier unique" msgstr "Ajouter le CD entier en tant que fichier unique"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Toutes les pistes" msgstr "Toutes les pistes"
@ -438,12 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Ajoutez..." msgstr "Ajoutez..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fichier déplacé"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Programmes trouvés" msgstr "Programmes trouvés"
@ -549,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins installés" msgstr "Plugins installés"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -805,11 +785,6 @@ msgstr "Format"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Décaler Titre/Interprète" msgstr "Décaler Titre/Interprète"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -851,11 +826,6 @@ msgstr "Ne rien sélectionner"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "" msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir une URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Choisir un dossier" msgstr "Choisir un dossier"
@ -876,10 +846,6 @@ msgstr "Démarrer la conversion"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Arrêtez la conversion" msgstr "Arrêtez la conversion"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -931,10 +897,6 @@ msgstr "Visionneur de journal"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Travail/Fichiers" msgstr "Travail/Fichiers"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1518,15 +1480,6 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "Exécution" msgstr "Exécution"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Travail/Fichiers"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1670,11 +1623,6 @@ msgstr "&Continuer après que le fichier courant soit complet"
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "Arrêter &immédiatement" msgstr "Arrêter &immédiatement"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Arrêté"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&jouter des fichiers" msgstr "A&jouter des fichiers"
@ -1740,10 +1688,21 @@ msgstr "Entrer une URL"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversion" msgstr "&Conversion"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Fichier déplacé"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir une URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Travail/Fichiers"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Arrêté"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Pittmann Tamás <zaivaldi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pittmann Tamás <zaivaldi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pcloswiki@atw.hu>\n" "Language-Team: <pcloswiki@atw.hu>\n"
@ -86,10 +86,6 @@ msgstr "Több audió CD-t találtam. Válasszon egyet:"
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "Nem található audió CD." msgstr "Nem található audió CD."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD szám hozzáadása" msgstr "CD szám hozzáadása"
@ -182,11 +178,6 @@ msgstr "Kiválasztott számok hozzáadása"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Egész CD összeadása egy fájlba" msgstr "Egész CD összeadása egy fájlba"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Összes szám" msgstr "Összes szám"
@ -436,12 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Hozzáadás ..." msgstr "Hozzáadás ..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fájl áthelyezve"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Programokat találtam" msgstr "Programokat találtam"
@ -546,11 +531,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Telepített kiegészítők" msgstr "Telepített kiegészítők"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -806,11 +786,6 @@ msgstr "Formátum"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cím/Előadó megcserélése" msgstr "Cím/Előadó megcserélése"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -852,11 +827,6 @@ msgstr "Nincs kijelölés"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívan" msgstr "Rekurzívan"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "URL megnyitása"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat" msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
@ -877,10 +847,6 @@ msgstr "Konvertálás indítása"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Konvertálás leállítása" msgstr "Konvertálás leállítása"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -932,10 +898,6 @@ msgstr "Naplómegjelenítő"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Feladat/Fájl" msgstr "Feladat/Fájl"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1499,15 +1461,6 @@ msgstr "Kész"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "Végrehajtás" msgstr "Végrehajtás"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Feladat/Fájl"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1646,11 +1599,6 @@ msgstr "&Folyatatás, miután az aktuális fájl elkészült"
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "Leállítás &azonnal" msgstr "Leállítás &azonnal"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Megállítva"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Fájlok hozzáadása ..." msgstr "&Fájlok hozzáadása ..."
@ -1716,10 +1664,21 @@ msgstr "Adjon meg egy URL-t:"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Konvertálás" msgstr "&Konvertálás"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Fájl áthelyezve"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "URL megnyitása"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Feladat/Fájl"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Megállítva"
#~ msgid "Available plugins" #~ msgid "Available plugins"
#~ msgstr "Elérhető kiegészítők" #~ msgstr "Elérhető kiegészítők"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter\n" "Project-Id-Version: soundkonverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Edgardo Franzin <Unknown>\n" "Last-Translator: Edgardo Franzin <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -87,10 +87,6 @@ msgstr "Trovati più CD audio. Scegline uno:"
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "Nessun CD audio trovato." msgstr "Nessun CD audio trovato."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "Aggiungi tracce dal CD" msgstr "Aggiungi tracce dal CD"
@ -183,11 +179,6 @@ msgstr "Aggiungi le tracce selezionate"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Unisci tutto il CD in un unico file" msgstr "Unisci tutto il CD in un unico file"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Tutti i brani" msgstr "Tutti i brani"
@ -434,12 +425,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Aggiungi..." msgstr "Aggiungi..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "File spostato"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Programmi trovati" msgstr "Programmi trovati"
@ -542,11 +527,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugin installati" msgstr "Plugin installati"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -802,11 +782,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cambia Titolo/Artista" msgstr "Cambia Titolo/Artista"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -848,11 +823,6 @@ msgstr "Deseleziona tutto"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo" msgstr "Ricorsivo"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Apri URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Scegli una cartella" msgstr "Scegli una cartella"
@ -873,10 +843,6 @@ msgstr "Inizia la conversione"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Interrompi la conversione" msgstr "Interrompi la conversione"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -928,10 +894,6 @@ msgstr "Visualizzatore del registro"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Lavoro/File" msgstr "Lavoro/File"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1494,15 +1456,6 @@ msgstr "Completato"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "In esecuzione..." msgstr "In esecuzione..."
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Lavoro/File"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1639,11 +1592,6 @@ msgstr "&Continua dopo il completamento del file corrente"
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "&Interrompi" msgstr "&Interrompi"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Interrotto"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&ggiungi file..." msgstr "A&ggiungi file..."
@ -1709,10 +1657,21 @@ msgstr "Inserisci URL:"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversione" msgstr "&Conversione"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "File spostato"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Apri URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Lavoro/File"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Interrotto"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Edgardo Franzin" #~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Edgardo Franzin"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 21:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-19 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Sander Thijsen <sander@ubuntu-nl.org>\n" "Last-Translator: Sander Thijsen <sander@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -86,10 +86,6 @@ msgstr "Verschillende audio-CD's gevonden. Kies er één:"
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "Geen audio-CD gevonden." msgstr "Geen audio-CD gevonden."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD-nummers toevoegen" msgstr "CD-nummers toevoegen"
@ -182,11 +178,6 @@ msgstr "Geselecteerde nummers toevoegen"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Hele CD als één bestand toevoegen" msgstr "Hele CD als één bestand toevoegen"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Alle nummers" msgstr "Alle nummers"
@ -436,12 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Toevoegen..." msgstr "Toevoegen..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Bestand verplaatst"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Programma's gevonden" msgstr "Programma's gevonden"
@ -548,11 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Geïnstalleerde plugins" msgstr "Geïnstalleerde plugins"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -807,11 +787,6 @@ msgstr "Formaat"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Titel/Artiest omkeren" msgstr "Titel/Artiest omkeren"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -853,11 +828,6 @@ msgstr "Niets selecteren"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "Recursief" msgstr "Recursief"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Open URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Kies een map" msgstr "Kies een map"
@ -878,10 +848,6 @@ msgstr "Start conversie"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Stop conversie" msgstr "Stop conversie"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -934,10 +900,6 @@ msgstr "Logboek"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Taak/Bestand" msgstr "Taak/Bestand"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1510,15 +1472,6 @@ msgstr "Gereed"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "Uitvoeren" msgstr "Uitvoeren"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Taak/Bestand"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1658,11 +1611,6 @@ msgstr "Doorgaan nadat huidig bestand compleet is"
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "Meteen stoppen" msgstr "Meteen stoppen"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Gestopt"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "Bestanden toevoegen..." msgstr "Bestanden toevoegen..."
@ -1728,10 +1676,21 @@ msgstr "Voer een URL in:"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversie" msgstr "&Conversie"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Bestand verplaatst"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Taak/Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Gestopt"
#~ msgid "Available plugins" #~ msgid "Available plugins"
#~ msgstr "Beschikbare plugins" #~ msgstr "Beschikbare plugins"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-11 13:49+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -91,10 +91,6 @@ msgstr "Znaleziono kilka płyt. Wybierz jedną:"
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "Nie znaleziono płyty." msgstr "Nie znaleziono płyty."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "Dodaj ścieżki" msgstr "Dodaj ścieżki"
@ -187,11 +183,6 @@ msgstr "Dodaj wybrane ścieżki"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Dodaj całą płytę jako plik" msgstr "Dodaj całą płytę jako plik"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Wszystkie Ścieżki" msgstr "Wszystkie Ścieżki"
@ -438,12 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Plik przeniesiony"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Znaleziono program" msgstr "Znaleziono program"
@ -548,11 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Zainstalowane wtyczki" msgstr "Zainstalowane wtyczki"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -805,11 +785,6 @@ msgstr "Format"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Zamień Tytuł/Wykonawca" msgstr "Zamień Tytuł/Wykonawca"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -851,11 +826,6 @@ msgstr "Nic nie wybieraj"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "Rekursywnie" msgstr "Rekursywnie"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Otwórz link"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Wybierz katalog" msgstr "Wybierz katalog"
@ -876,10 +846,6 @@ msgstr "Rozpocznij konwersje"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Zatrzymaj konwersje" msgstr "Zatrzymaj konwersje"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -931,10 +897,6 @@ msgstr "Przegląd logów"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Zadanie/Plik" msgstr "Zadanie/Plik"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1501,15 +1463,6 @@ msgstr "Gotowe"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "Uruchamianie" msgstr "Uruchamianie"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Zadanie/Plik"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1648,11 +1601,6 @@ msgstr "Kontynuuj po udanej konwersji pliku"
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "Zatrzymaj natychmiast" msgstr "Zatrzymaj natychmiast"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymany"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "dodaj pliki" msgstr "dodaj pliki"
@ -1718,10 +1666,21 @@ msgstr "Wpisz link"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Konwersja" msgstr "&Konwersja"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Plik przeniesiony"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz link"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Zadanie/Plik"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zatrzymany"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "qla,,Launchpad Contributions:,Piotr Strębski,johny,qla" #~ msgstr "qla,,Launchpad Contributions:,Piotr Strębski,johny,qla"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter\n" "Project-Id-Version: soundkonverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. V. Martins <Unknown>\n" "Last-Translator: Pedro M. V. Martins <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@ -87,10 +87,6 @@ msgstr "Vários CDs de áudio encontrados. Escolha um:"
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "Nenhum CD de áudio encontrado." msgstr "Nenhum CD de áudio encontrado."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "Adicionar faixas do CD" msgstr "Adicionar faixas do CD"
@ -183,11 +179,6 @@ msgstr "Adicionar as faixas selecionadas"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Adicionar o CD todo como um arquivo" msgstr "Adicionar o CD todo como um arquivo"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas" msgstr "Todas as faixas"
@ -435,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Adicionar..." msgstr "Adicionar..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Arquivo movido"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados" msgstr "Programas encontrados"
@ -542,11 +527,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados" msgstr "Plugins instalados"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -801,11 +781,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Mudar título/intérprete" msgstr "Mudar título/intérprete"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -847,11 +822,6 @@ msgstr "Cancelar seleção"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "" msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolha um diretório" msgstr "Escolha um diretório"
@ -872,10 +842,6 @@ msgstr "Iniciar conversão"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Parar conversão" msgstr "Parar conversão"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -928,10 +894,6 @@ msgstr "Visualizador de Log"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Trabalho/Arquivo" msgstr "Trabalho/Arquivo"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1501,15 +1463,6 @@ msgstr "Completado"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "Executando" msgstr "Executando"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Trabalho/Arquivo"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1651,11 +1604,6 @@ msgstr "&Continuar depois que o arquivo atual for completado"
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "Parar &imediatamente" msgstr "Parar &imediatamente"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Parado"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Adicionar arquivos..." msgstr "&Adicionar arquivos..."
@ -1721,10 +1669,21 @@ msgstr "Digite uma URL:"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversão" msgstr "&Conversão"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Arquivo movido"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Trabalho/Arquivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parado"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Pedro M. V. Martins" #~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Pedro M. V. Martins"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter_pt_PT\n" "Project-Id-Version: soundkonverter_pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traduções 1 <traducoes-1@portugal-a-programar.org>\n" "Language-Team: Traduções 1 <traducoes-1@portugal-a-programar.org>\n"
@ -86,10 +86,6 @@ msgstr "Encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:"
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "Nenhum CD de audio encontrado." msgstr "Nenhum CD de audio encontrado."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "Adicionar faixas do CD" msgstr "Adicionar faixas do CD"
@ -182,11 +178,6 @@ msgstr "Adicionar faixas selecionadas"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Adicionar o CD completo como um ficheiro" msgstr "Adicionar o CD completo como um ficheiro"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas" msgstr "Todas as faixas"
@ -436,12 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Adicionar ..." msgstr "Adicionar ..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ficheiro movido"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados" msgstr "Programas encontrados"
@ -546,11 +531,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados" msgstr "Plugins instalados"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -807,11 +787,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Trocar Título/Intérprete" msgstr "Trocar Título/Intérprete"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -858,11 +833,6 @@ msgstr "Selecionar nenhum"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "" msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolha uma directoria" msgstr "Escolha uma directoria"
@ -883,10 +853,6 @@ msgstr "Iniciar a conversão"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Para conversão" msgstr "Para conversão"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -939,10 +905,6 @@ msgstr "Visualizador de relatórios"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Tarefa/ficheiro" msgstr "Tarefa/ficheiro"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1515,15 +1477,6 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "A executar" msgstr "A executar"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tarefa/ficheiro"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1662,11 +1615,6 @@ msgstr "&Continuar depois da conclusão do ficheiro actual"
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "Parar a&gora" msgstr "Parar a&gora"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Parado"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&dicionar Ficheiros ..." msgstr "A&dicionar Ficheiros ..."
@ -1732,10 +1680,21 @@ msgstr "Introduza um URL:"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversão" msgstr "&Conversão"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Ficheiro movido"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Tarefa/ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parado"
#~ msgid "Available plugins" #~ msgid "Available plugins"
#~ msgstr "Plugin disponíveis" #~ msgstr "Plugin disponíveis"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 20:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Иван Бобров <ibobrik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Иван Бобров <ibobrik@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -88,10 +88,6 @@ msgstr "Обнаружено несколько айдио-дисков. Выб
msgid "No audio CD found." msgid "No audio CD found."
msgstr "Не найдено ни одного аудио диска." msgstr "Не найдено ни одного аудио диска."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41 #: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks" msgid "Add CD tracks"
msgstr "Добавить космозиции аудио-диска" msgstr "Добавить космозиции аудио-диска"
@ -184,11 +180,6 @@ msgstr "Добавить выбранные композиции"
msgid "Add full CD as one file" msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Добавить диск как один файл" msgstr "Добавить диск как один файл"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440 #: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Все композиции" msgstr "Все композиции"
@ -438,12 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..." msgid "Add ..."
msgstr "Добавить..." msgstr "Добавить..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Файл перемещен"
#: configenvironmentpage.cpp:87 #: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found" msgid "Programs found"
msgstr "Найденные программы" msgstr "Найденные программы"
@ -549,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins" msgid "Installed plugins"
msgstr "Установленные плагины" msgstr "Установленные плагины"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228 #: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Плагины (*.soundkonverter.xml)" msgstr "*.soundkonverter.xml|Плагины (*.soundkonverter.xml)"
@ -809,11 +789,6 @@ msgstr "Формат"
msgid "Shift Title/Performer" msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Сместить Заголовок/Исполнителя" msgstr "Сместить Заголовок/Исполнителя"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113 #: cuesheeteditor.cpp:113
msgid "" msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -855,11 +830,6 @@ msgstr "Отменить выбор"
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "" msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Открыть URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory" msgid "Choose a directory"
msgstr "Выбрать директорию" msgstr "Выбрать директорию"
@ -880,10 +850,6 @@ msgstr "Начать конвертирование"
msgid "Stop conversion" msgid "Stop conversion"
msgstr "Остановить конвертирование" msgstr "Остановить конвертирование"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184 #: filelist.cpp:184
msgid "" msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " "<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -935,10 +901,6 @@ msgstr "Программа просмотра журналов"
msgid "Job/File" msgid "Job/File"
msgstr "Задание/Файл" msgstr "Задание/Файл"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "" msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1500,15 +1462,6 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Executing" msgid "Executing"
msgstr "Выполнение" msgstr "Выполнение"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Задание/Файл"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 #: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 #: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 #: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1643,11 +1596,6 @@ msgstr "П&родолжить после текущего файла"
msgid "Stop &immediately" msgid "Stop &immediately"
msgstr "Остановить &немедленно" msgstr "Остановить &немедленно"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Остановлено"
#: soundkonverter.cpp:154 #: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..." msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Добавить файлы ..." msgstr "&Добавить файлы ..."
@ -1713,10 +1661,21 @@ msgstr "Введите URL:"
msgid "&Conversion" msgid "&Conversion"
msgstr "&Конвертирование" msgstr "&Конвертирование"
#: soundkonverterui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Remove"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Файл перемещен"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Открыть URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Задание/Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Остановлено"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Иван Бобров,,Launchpad Contributions:,Qiwichupa,Иван Бобров" #~ msgstr "Иван Бобров,,Launchpad Contributions:,Qiwichupa,Иван Бобров"

Loading…
Cancel
Save