You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kteatime.po

186 lines
4.5 KiB

# translation of kteatime.po to Khmer
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "ឧបករណ៍ TDE សម្រាប់​ឆុង​តែមួយ​ពែង​ដ៏ឆ្ងាញ់"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "បំណះ​ច្រើន"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 នាទី"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 វិ."
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr "%1 វិ."
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " នាទី"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr "វិ."
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "តែ​ខ្មៅ"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "តែ​ផ្លែឈើ"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "តែ​ផ្សេង​ទៀត"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "អនាមិក..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 ឆ្អិន​ហើយ!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "ចង្ក្រានតែ"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "នៅ​សល់ %1 សម្រាប់ %2"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "អត់​មាន​តែ​សម្រាប់​ឆុង ។"
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "គ្មាន​តែ"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "តែផ្សេងៗទៀត"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "ពេលវេលា​តែ ៖"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "តែ"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "តែ​ថ្មី"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធចង្ក្រានតែ"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "បញ្ជី​តែ"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "ពេល​វេលា​"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "ឡើង​លើ"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "ចុះក្រោម"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិរបស់តែ"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "អំពើ"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធព្រឹត្តិការណ៍..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "លេច​ឡើង"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ទីនេះ '%t' នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួយ​ដោយតែដែល​កំពុង​ឆុង"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វឌ្ឍនភាព​មើល​ឃើញ ក្នុង​ថាស​រូប​តំណាង"