You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdepim/knode.po

3954 lines
80 KiB

# translation of knode to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the knode package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:52-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: aboutdata.cpp:30
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Former maintainer"
msgstr "Umurinzi "
#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120
#, fuzzy
msgid "KNode"
msgstr "Nta na kimwe"
#: aboutdata.cpp:48
#, fuzzy
msgid "A newsreader for TDE"
msgstr "A ya: MukusanyaTDE "
#: aboutdata.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "( C ) - i Abahanzi "
#: articlewidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "F&ind in Article..."
msgstr "in ... "
#: articlewidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&View Source"
msgstr "Reba inkomoko y'Ipaji"
#: articlewidget.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Followup to Newsgroup..."
msgstr "Kuri ... "
#: articlewidget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Reply by E&mail..."
msgstr "ku ... "
#: articlewidget.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Forw&ard by Email..."
msgstr "ku ... "
#: articlewidget.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"_: article\n"
"&Cancel Article"
msgstr ""
"_: certs.title\n"
"Impamyabushobozi"
#: articlewidget.cpp:154
#, fuzzy
msgid "S&upersede Article"
msgstr "Itsinda Rikuru"
#: articlewidget.cpp:156
#, fuzzy
msgid "U&se Fixed Font"
msgstr "&Imyandikire ihamye: "
#: articlewidget.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Fancy Formating"
msgstr "Guha ishusho ipaje"
#: articlewidget.cpp:160
msgid "&Unscramble (Rot 13)"
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:165
msgid "&Headers"
msgstr "Imitwe"
#: articlewidget.cpp:166
#, fuzzy
msgid "&Fancy Headers"
msgstr "Imitwe"
#: articlewidget.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Standard Headers"
msgstr "Standard "
#: articlewidget.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&All Headers"
msgstr "Imitwe"
#: articlewidget.cpp:179
msgid "&Attachments"
msgstr "Imigereka"
#: articlewidget.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&As Icon"
msgstr "NkÆagashushondanga"
#: articlewidget.cpp:184
msgid "&Inline"
msgstr "Mumurongo"
#: articlewidget.cpp:188
msgid "&Hide"
msgstr "&Gushisha"
#: articlewidget.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Chars&et"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371
msgid "Automatic"
msgstr "Kikoresha"
#: articlewidget.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: articlewidget.cpp:203
#, fuzzy
msgid "&Open URL"
msgstr "Gufungura "
#: articlewidget.cpp:205
#, fuzzy
msgid "&Copy Link Address"
msgstr "Gukoporora Aderesi y'Ihuza"
#: articlewidget.cpp:207
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "&Kumenyekanisha Iri Huza"
#: articlewidget.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&Add to Address Book"
msgstr "Ongera ku gatabo k'aderesi..."
#: articlewidget.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&Open in Address Book"
msgstr "Gufungura in "
#: articlewidget.cpp:213
#, fuzzy
msgid "&Open Attachment"
msgstr "Gufungura "
#: articlewidget.cpp:215
#, fuzzy
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "Kubika ... "
#: articlewidget.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Unable to load the article."
msgstr "Kuri Ibirimo i Ingingo . "
#: articlewidget.cpp:377
#, fuzzy
msgid "The article contains no data."
msgstr "Ingingo ifite Oya Ibyatanzwe . "
#: articlewidget.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "KubonezaInyuguti: . KubonezaInyuguti: ni Byakoreshejwe . "
#: articlewidget.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text "
"file and reassemble it by hand.</b>"
msgstr ""
"<br/> <b> Ingingo i Ubwoko: &quot; &Ubutumwa /; , . <br> Kubika i Ingingo "
"Nka A Umwandiko Idosiye na ku . </b> "
#: articlewidget.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
"<b> icyitonderwa : </b> ni &Ubutumwa . Umutekano , i Inyandikoporogaramu "
"ni . i Uwohereza Bya iyi &Ubutumwa Hanyuma Kureka bigakora Byahanaguwe "
"Kugaragaza: ya: iyi &Ubutumwa <a href=\"knode:showHTML\"> ku </a> . "
#: articlewidget.cpp:528
#, fuzzy
msgid "An error occurred."
msgstr "Ikosa . "
#: articlewidget.cpp:663
#, fuzzy
msgid "References:"
msgstr "Indango"
#: articlewidget.cpp:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "Na: Kitazwi Urufunguzo %1 . "
#: articlewidget.cpp:753
#, fuzzy
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "Ukugira agaciro Bya i Isinya Byagenzuwe . "
#: articlewidget.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "ku %1 ( : %2 ) . "
#: articlewidget.cpp:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "ku %1 . "
#: articlewidget.cpp:785
#, fuzzy
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "Isinya ni Byemewe , i Ukugira agaciro ni Kitazwi . "
#: articlewidget.cpp:789
#, fuzzy
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "Isinya ni Byemewe na i Urufunguzo ni . "
#: articlewidget.cpp:793
#, fuzzy
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "Isinya ni Byemewe na i Urufunguzo ni . "
#: articlewidget.cpp:797
#, fuzzy
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "Isinya ni Byemewe na i Urufunguzo ni . "
#: articlewidget.cpp:801
#, fuzzy
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "Isinya ni Byemewe , i Urufunguzo ni Bitizewe . "
#: articlewidget.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr ": Isinya ni . "
#: articlewidget.cpp:822
#, fuzzy
msgid "End of signed message"
msgstr "Impera Bya &Ubutumwa "
#: articlewidget.cpp:838
msgid "unnamed"
msgstr "Kitiswe"
#: articlewidget.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr "Ikosa Iyimura i Ingingo Inkomoko : \n"
#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Select Charset"
msgstr "Gutoranya inyuguti ibumoso"
#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
msgid "Subject"
msgstr "Ikivugwaho"
#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
#: knfilterconfigwidget.cpp:36
msgid "From"
msgstr "Bivuye"
#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Igishushanyombonera"
#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
#, fuzzy
msgid "View Columns"
msgstr "hisha inkingi"
#: headerview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Line Count"
msgstr "Ibara murongo"
#: headerview.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Date (thread changed)"
msgstr "( Igikorwa Byahinduwe ) "
#: headerview.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Newsgroups / To"
msgstr "Imbuga z'amakuru:"
#: knaccountmanager.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder for this account."
msgstr "Kurema A Ububiko... ya: iyi Konti: . "
#: knaccountmanager.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
msgstr "Konti: Kyasibwe: %S guhera Ubutumwa ya: . "
#: knaccountmanager.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Konti: ? "
#: knaccountmanager.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
"The account cannot be deleted at the moment."
msgstr ""
"Rimwe Itsinda Bya iyi Konti: ni in Koresha . \n"
"Konti: Kyasibwe: %S Ku i . "
#: knarticlecollection.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Memory allocation failed.\n"
"You should close this application now\n"
"to avoid data loss."
msgstr ""
"Byanze . \n"
"Gufunga iyi Porogaramu Ibyatanzwe . "
#: knarticlefactory.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"The author has requested a reply by email instead\n"
"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
"Do you want to reply in public anyway?"
msgstr ""
"Umwanditsi: A Subiza ku Imeli A Kuri i Itsinda ry'Ikinyamakuru: . ( - : "
"Umuteguro ) \n"
"Kuri Subiza in public ? "
#: knarticlefactory.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Reply Public"
msgstr "Gusubiza Byose"
#: knarticlefactory.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Reply by Email"
msgstr "ku "
#: knarticlefactory.cpp:194
#, fuzzy
msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
msgstr "Umwanditsi: A Ibaruwa Gukoporora Bya Subiza . ( - - Umutwe ) "
#: knarticlefactory.cpp:282
#, fuzzy
msgid ""
"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
msgstr "Ingingo ifite Imigereka: . Kuri Yongeye kwoherezwa Nka ? "
#: knarticlefactory.cpp:282
msgid "Forward"
msgstr "Imbere"
#: knarticlefactory.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: knarticlefactory.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Forwarded message (begin)"
msgstr "&Ubutumwa ( ) "
#: knarticlefactory.cpp:314
msgid "Newsgroup"
msgstr "Urubuga rw'amakuru"
#: knarticlefactory.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Forwarded message (end)"
msgstr "&Ubutumwa ( Impera ) "
#: knarticlefactory.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Do you really want to cancel this article?"
msgstr "Kuri Kureka iyi Ingingo ? "
#: knarticlefactory.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Cancel Article"
msgstr "Gukuraho Byose"
#: knarticlefactory.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to send the cancel\n"
"message now or later?"
msgstr "Kuri Kohereza i NONEAHA Cyangwa Nyuma ? "
#: knarticlefactory.cpp:367
msgid "Question"
msgstr "Ikibazo"
#: knarticlefactory.cpp:367
#, fuzzy
msgid "&Now"
msgstr "NONEAHA"
#: knarticlefactory.cpp:367
#, fuzzy
msgid "&Later"
msgstr "Nyuma"
#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
#, fuzzy
msgid "You have no valid news accounts configured."
msgstr "Oya Byemewe Amakuru Konti . "
#: knarticlefactory.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Do you really want to supersede this article?"
msgstr "Kuri iyi Ingingo ? "
#: knarticlefactory.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Supersede"
msgstr "Itsinda Rikuru"
#: knarticlefactory.cpp:575
#, fuzzy
msgid "This article cannot be edited."
msgstr "Ingingo . "
#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>"
"%1</qt>"
msgstr "<qt> Isinya Porogaramu i Ibisohoka : <br> <br> %1 </qt> "
#: knarticlefactory.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Article has already been sent."
msgstr "Yoherejwe: . "
#: knarticlefactory.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Kuri Ibirimo Ingingo . "
#: knarticlefactory.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Unable to load the outbox-folder."
msgstr "Kuri Ibirimo i Ibyasohotse - Ububiko... . "
#: knarticlefactory.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in "
"the \"Outbox\" folder."
msgstr "Byahagaritswe i Bya . in i \" \" Ububiko... . "
#: knarticlefactory.cpp:782
#, fuzzy
msgid ""
"Please set a hostname for the generation\n"
"of the message-id or disable it."
msgstr ""
"Gushyiraho A Izina ry'inturo: ya: i i &Ubutumwa - ID Cyangwa Kwangira . "
#: knarticlefactory.cpp:825
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
"Injiza A Byemewe Imeli Aderesi: Ku i Ikiranga tab Bya i Konti: Iboneza "
"Ikiganiro . "
#: knarticlefactory.cpp:828
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address at the identity section of the "
"configuration dialog."
msgstr ""
"Injiza A Byemewe Imeli Aderesi: Ku i Ikiranga Icyiciro Bya i Iboneza "
"Ikiganiro . "
#: knarticlefactory.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
msgstr "Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
msgstr "Ubutumwa Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
msgstr "Yoherejwe: Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:932
#, fuzzy
msgid "This article has already been canceled or superseded."
msgstr "Ingingo Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:939
#, fuzzy
msgid ""
"This article cannot be canceled or superseded,\n"
"because its message-id has not been created by KNode.\n"
"But you can look for your article in the newsgroup\n"
"and cancel (or supersede) it there."
msgstr ""
"Ingingo Kureka Cyangwa , \n"
"&Ubutumwa - ID OYA Byaremwe ku . \n"
"Kureba ya: Ingingo in i Kureka ( Cyangwa ) . "
#: knarticlefactory.cpp:973
#, fuzzy
msgid ""
"This article does not appear to be from you.\n"
"You can only cancel or supersede your own articles."
msgstr ""
"Ingingo OYA Kugaragara Kuri Kuva: . \n"
"Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:978
#, fuzzy
msgid ""
"You have to download the article body\n"
"before you can cancel or supersede the article."
msgstr "Kuri Iyimura i Ingingo Kureka Cyangwa i Ingingo . "
#: knarticlefactory.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Errors While Sending"
msgstr "ikosa mu kwita bundi bushya"
#: knarticlefactory.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Errors occurred while sending these articles:"
msgstr "Habaye ikosa mu gufungura porogaramu:"
#: knarticlefactory.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
msgstr "in i \" \" Ububiko... . "
#: knarticlefactory.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "<b>Error message:</b><br>"
msgstr "<b> Ikosa &Ubutumwa : </b> <br> "
#: knarticlefilter.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"all"
msgstr "Byose"
#: knarticlefilter.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"unread"
msgstr "Bidasomye"
#: knarticlefilter.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"new"
msgstr "Gishya"
#: knarticlefilter.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"watched"
msgstr "Imiterere mburabuzi ya dosiye"
#: knarticlefilter.cpp:37
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"threads with unread"
msgstr "Igikorwa Na: Bidasomye: %S "
#: knarticlefilter.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"threads with new"
msgstr "Igikorwa Na: Gishya "
#: knarticlefilter.cpp:39
msgid ""
"_: default filter name\n"
"own articles"
msgstr ""
#: knarticlefilter.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"threads with own articles"
msgstr "Igikorwa Na: "
#: knarticlemanager.cpp:81
msgid "Save Attachment"
msgstr "Kubika umugereka"
#: knarticlemanager.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save Article"
msgstr "Kubika "
#: knarticlemanager.cpp:189
#, fuzzy
msgid " Creating list..."
msgstr "Urutonde ... "
#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
#, fuzzy
msgid "no subject"
msgstr "Nta kivugwaho"
#: knarticlemanager.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete these articles?"
msgstr "Kuri Gusiba ? "
#: knarticlemanager.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Delete Articles"
msgstr "Siba ama dosiye"
#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
#: knmainwidget.cpp:358
#, fuzzy
msgid " (moderated)"
msgstr "Biringaniye"
#: knarticlemanager.cpp:994
#, fuzzy
msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
msgstr "%1 : %2 Gishya , %3 "
#: knarticlemanager.cpp:998
#, fuzzy, c-format
msgid " Filter: %1"
msgstr "Akayunguruzo:"
#: knarticlemanager.cpp:1007
msgid " %1: %2 displayed"
msgstr ""
#: kncleanup.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
msgstr "Byarengeje igihe in <b> %1 </b> "
#: kncleanup.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko%S..."
#: kncleanup.cpp:190
#, fuzzy
msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
msgstr "<b> %1 </b> <br> Byarengeje igihe : %2 <br> Ibumoso: : %3 "
#: kncleanup.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Hanagura"
#: kncleanup.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Cleaning up. Please wait..."
msgstr "Hejuru . Tegereza ... "
#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: kncollectionview.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Unread Column"
msgstr "Koresha Isimbuka-mbonerahamwe Inkingi"
#: kncollectionview.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Total Column"
msgstr "Igiteranyo cyose ku nkingi"
#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
msgid "Unread"
msgstr "Bidasomye"
#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"
#: kncomposer.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "Aderesi ... "
#: kncomposer.cpp:208
#, fuzzy
msgid "&Send Now"
msgstr "Hohereza nonaha"
#: kncomposer.cpp:211
msgid "Send &Later"
msgstr "Hohereza nyuma"
#: kncomposer.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Save as &Draft"
msgstr "Kubika Nka "
#: kncomposer.cpp:217
msgid "D&elete"
msgstr "Gusiba"
#: kncomposer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Paste as &Quotation"
msgstr "Komeka nk'Akuguruzo n'Akugariro"
#: kncomposer.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Append &Signature"
msgstr "Isinya"
#: kncomposer.cpp:247
#, fuzzy
msgid "&Insert File..."
msgstr "Kongeramo Idosiye..."
#: kncomposer.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Insert File (in a &box)..."
msgstr "Idosiye ( in A Agasanduku ) ... "
#: kncomposer.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Attach &File..."
msgstr "Kugerekaho Idosiye"
#: kncomposer.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Sign Article with &PGP"
msgstr "Na: "
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: kncomposer.cpp:268
msgid "Send &News Article"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Send E&mail"
msgstr "Kohereza Imeli"
#: kncomposer.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Set &Charset"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: kncomposer.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Set Charset"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: kncomposer.cpp:284
#, fuzzy
msgid "&Word Wrap"
msgstr "Ifunika ry'Ijambo"
#: kncomposer.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "Inyuguti z'impugukirwa isoza"
#: kncomposer.cpp:292
#, fuzzy
msgid "&Remove Quote Characters"
msgstr "Gukuraho inyuguti"
#: kncomposer.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Add &Box"
msgstr "Ongera itsinda"
#: kncomposer.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Re&move Box"
msgstr "akabuto ko Gukuraho "
#: kncomposer.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
msgstr "( OYA - ) "
#: kncomposer.cpp:305
msgid "S&cramble (Rot 13)"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Start &External Editor"
msgstr "Gutangira "
#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
msgid "<posted & mailed>"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
msgid ""
"<posted & mailed>\n"
"\n"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Please enter a subject."
msgstr "Injiza A Ikivugwaho: . "
#: kncomposer.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Please enter a newsgroup."
msgstr "Injiza A Itsinda ry'Ikinyamakuru: . "
#: kncomposer.cpp:576
#, fuzzy
msgid ""
"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
msgstr ""
"Kuri Birenzeho 12 Imbuga z'amakuru: . \n"
"Gukuraho Byose Imbuga z'amakuru: in Ingingo ni Bidakora - . "
#: kncomposer.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
"Please reconsider whether this is really useful\n"
"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Kuri Birenzeho Imbuga z'amakuru: . \n"
"iyi ni Gukuraho Amatsinda in Ingingo ni Bidakora - . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
msgid "&Send"
msgstr "Ohereza"
#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
#, fuzzy
msgid ""
"_: edit article\n"
"&Edit"
msgstr "Kwandika"
#: kncomposer.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
"into one group.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Kuri Birenzeho Kabiri Imbuga z'amakuru: . \n"
"Koresha i \" - \" Umutwe Kuri i Kuri Ingingo Rimwe Itsinda . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:597
#, fuzzy
msgid ""
"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
msgstr ""
"Kuri Birenzeho 12 Imbuga z'amakuru: . \n"
"Gukuraho Imbuga z'amakuru: Kuva: i \" - \" Umutwe . "
#: kncomposer.cpp:602
#, fuzzy
msgid ""
"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
"Please reconsider whether this is really useful.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Kuri Birenzeho Imbuga z'amakuru: . \n"
"iyi ni . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Please enter the email address."
msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: . "
#: kncomposer.cpp:661
#, fuzzy
msgid ""
"Your message contains characters which are not included\n"
"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
"a suitable character set from the \"Options\" menu."
msgstr ""
"&Ubutumwa ifite Inyuguti OYA i \" RW - ASCII \" Inyuguti: Gushyiraho ; "
"Inyuguti: Gushyiraho Kuva: i \" \" Ibikubiyemo . "
#: kncomposer.cpp:666
#, fuzzy
msgid "You cannot post an empty message."
msgstr "Iposita ubusa &Ubutumwa . "
#: kncomposer.cpp:672
#, fuzzy
msgid ""
"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Ingingo Kuri Bya Umwandiko ; \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:677
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot post an article consisting\n"
"entirely of quoted text."
msgstr "Iposita Ingingo Bya Umwandiko . "
#: kncomposer.cpp:685
#, fuzzy
msgid ""
"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Ingingo ifite Imirongo Inyuguti . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"Your signature is more than 8 lines long.\n"
"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Isinya ni Birenzeho 8 Imirongo Birebire . \n"
"Kuri BIHUYE i Byemewe Bya 4 Imirongo . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
"please consider shortening your signature;\n"
"otherwise, you will probably annoy your readers."
msgstr ""
"Isinya i - Byemewe Bya 4 Imirongo : \n"
"Isinya ; \n"
", . "
#: kncomposer.cpp:717
#, fuzzy
msgid ""
"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
"please specify it in the global identity configuration,\n"
"in the account properties or in the group properties.\n"
"The article will be sent unsigned."
msgstr ""
"OYA Bikunzwe Ishirwaho umukono Urufunguzo ; \n"
"Kugaragaza in i &Rusange Ikiranga Iboneza , \n"
"in i Konti: Indangabintu Cyangwa in i Itsinda Indangabintu . \n"
"Ingingo Yoherejwe: Bitashizweho umukono . "
#: kncomposer.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Send Unsigned"
msgstr "Bitashizweho umukono"
#: kncomposer.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
msgstr "Kuri Kubika iyi Ingingo in i Inyandiko y'agateganyo Ububiko... ? "
#: kncomposer.cpp:1009
msgid "Insert File"
msgstr "Kongeramo Idosiye"
#: kncomposer.cpp:1091
msgid "Attach File"
msgstr "Kugerekaho Idosiye"
#: kncomposer.cpp:1167
#, fuzzy
msgid ""
"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
"nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
"Umuteguro OYA A Ibaruwa Gukoporora Bya Subiza ( - - : Nta numwe ) ; \n"
"Kubaza... . "
#: kncomposer.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "&Send Copy"
msgstr "Hohereza ikopi kuri"
#: kncomposer.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "This will replace all text you have written."
msgstr "Gusimbuza Byose Umwandiko . "
#: kncomposer.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"No editor configured.\n"
"Please do this in the settings dialog."
msgstr ""
"Muhinduzi . \n"
"iyi in i Igenamiterere Ikiganiro . "
#: kncomposer.cpp:1307
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to start external editor.\n"
"Please check your configuration in the settings dialog."
msgstr ""
"Kuri Tangira &vendorShortName; external Muhinduzi . \n"
"Kugenzura Iboneza in i Igenamiterere Ikiganiro . "
#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
msgid "Spellcheck"
msgstr "Igenzuranyuguti"
#: kncomposer.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "News Article"
msgstr "Ingingo"
#: kncomposer.cpp:1367
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#: kncomposer.cpp:1369
msgid "News Article & Email"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:1373
msgid " OVR "
msgstr " OVR "
#: kncomposer.cpp:1375
msgid " INS "
msgstr "Kongeramo"
#: kncomposer.cpp:1377
#, fuzzy
msgid " Type: %1 "
msgstr "Ubwoko:"
#: kncomposer.cpp:1378
#, fuzzy
msgid " Charset: %1 "
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
#, fuzzy
msgid " Column: %1 "
msgstr "Inkingi"
#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
#, fuzzy
msgid " Line: %1 "
msgstr "Umurongo:%S"
#: kncomposer.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "No Subject"
msgstr "Nta kivugwaho"
#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
#, fuzzy
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"OYA Yatangiye: . \n"
"Ubwoko na in . "
#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
#, fuzzy
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "Kuri . "
#: kncomposer.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Amaburira yabonetse"
#: kncomposer.cpp:1742
#, fuzzy
msgid "T&o:"
msgstr "Kuri:"
#: kncomposer.cpp:1743
msgid "&Browse..."
msgstr "Gushakisha..."
#: kncomposer.cpp:1753
#, fuzzy
msgid "&Groups:"
msgstr "Amatsinda"
#: kncomposer.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Gushakisha..."
#: kncomposer.cpp:1764
#, fuzzy
msgid "Follo&wup-To:"
msgstr "Ikurikiranamirimo- kuri:"
#: kncomposer.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "S&ubject:"
msgstr "Ikivugwaho:"
#: kncomposer.cpp:1802
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently editing the article body\n"
"in an external editor. To continue, you have\n"
"to close the external editor."
msgstr ""
"Guhindura i Ingingo external Muhinduzi . Gukomeza , Gufunga i external "
"Muhinduzi . "
#: kncomposer.cpp:1803
#, fuzzy
msgid "&Kill External Editor"
msgstr "Abahinduzi bo hanze"
#: kncomposer.cpp:1924
#, fuzzy
msgid "A&dd..."
msgstr "Ongeraho"
#: kncomposer.cpp:2058
msgid "Suggestions"
msgstr "ibyifuzo"
#: kncomposer.cpp:2072
#, fuzzy
msgid "No Suggestions"
msgstr "ibyifuzo"
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: kncomposer.cpp:2499
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: kncomposer.cpp:2501
msgid "Encoding"
msgstr "Imisobekere:"
#: kncomposer.cpp:2549
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: kncomposer.cpp:2564
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#: kncomposer.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "Igihe"
#: kncomposer.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "&Mime-Type:"
msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
#: kncomposer.cpp:2583
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: kncomposer.cpp:2597
msgid "&Encoding:"
msgstr "Isobeka:"
#: kncomposer.cpp:2630
#, fuzzy
msgid ""
"You have set an invalid mime-type.\n"
"Please change it."
msgstr ""
"Gushyiraho Bitemewe - Ubwoko: . \n"
"Guhindura... . "
#: kncomposer.cpp:2635
#, fuzzy
msgid ""
"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Byahinduwe i - Ubwoko: Bya iyi - Umwandiko . Ikosa Ifungura Cyangwa "
"Imisobekere: i Idosiye . "
#: knconfig.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Cannot open the signature file."
msgstr "Gufungura i Isinya Idosiye . "
#: knconfig.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Cannot run the signature generator."
msgstr "Gukoresha i Isinya . "
#: knconfig.cpp:184
msgid "Background"
msgstr "Mbuganyuma"
#: knconfig.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Alternate Background"
msgstr "Mbuganyuma Isimbura mu Malisiti"
#: knconfig.cpp:192
msgid "Normal Text"
msgstr "Umwandiko usanzwe"
#: knconfig.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Quoted Text - First level"
msgstr "- urwego "
#: knconfig.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Quoted Text - Second level"
msgstr "- urwego "
#: knconfig.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Quoted Text - Third level"
msgstr "- urwego "
#: knconfig.cpp:208
msgid "Link"
msgstr "Ihuza"
#: knconfig.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Read Thread"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: knconfig.cpp:216
msgid "Unread Thread"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: knconfig.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Read Article"
msgstr "Ingingo"
#: knconfig.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Unread Article"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: knconfig.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Valid Signature with Trusted Key"
msgstr "Na: "
#: knconfig.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
msgstr "Na: "
#: knconfig.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Unchecked Signature"
msgstr "Gushyiraho Umukono"
#: knconfig.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Bad Signature"
msgstr "Isinya"
#: knconfig.cpp:241
#, fuzzy
msgid "HTML Message Warning"
msgstr "Ubutumwa bufunitse"
#: knconfig.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Article Body"
msgstr "Ingingo"
#: knconfig.cpp:251
msgid "Article Body (Fixed)"
msgstr ""
#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
msgid "Composer"
msgstr "Umuhimbyi"
#: knconfig.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Group List"
msgstr "Amatsinda"
#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Article List"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: knconfigpages.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Newsgroup Servers"
msgstr "Seriveri y'Imbuga y'amakuru:"
#: knconfigpages.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Mail Server (SMTP)"
msgstr "Seriveri y'ibisohoka (SMTP)"
#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: knconfigpages.cpp:139
msgid "Navigation"
msgstr "Ibuganya"
#: knconfigpages.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Scoring"
msgstr "Ishungura"
#: knconfigpages.cpp:141
msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
#: knconfigpages.cpp:142
msgid "Headers"
msgstr "Imitwe"
#: knconfigpages.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Viewer"
msgstr "Igaragaza"
#: knconfigpages.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Technical"
msgstr "Gufasha mu buryo bwa tekiniki"
#: knconfigpages.cpp:166
msgid "Spelling"
msgstr "Ivuganyuguti"
#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#: knconfigwidgets.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Izina: Nka Kugaragara Kuri Ibindi: . </p> <p> : <b> </b> . </p> </"
"qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:72
msgid "Organi&zation:"
msgstr "Ikigo:"
#: knconfigwidgets.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</"
"b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Izina: Bya i Ikigo: Akazi ya: . </p> <p> : <b> , </b> . </p> </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Email a&ddress:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#: knconfigwidgets.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr "<qt><p>com."
#: knconfigwidgets.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Reply-to address:"
msgstr "Aderesi yo gusubirizaho:"
#: knconfigwidgets.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the "
"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real "
"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>com."
#: knconfigwidgets.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Mail-copies-to:"
msgstr "- Amakopi - Kuri : "
#: knconfigwidgets.cpp:109
msgid "Chan&ge..."
msgstr "Guhindura..."
#: knconfigwidgets.cpp:110
msgid "Your OpenPGP Key"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
msgstr "i Urufunguzo Byakoreshejwe ya: Ishirwaho umukono . "
#: knconfigwidgets.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Signing ke&y:"
msgstr "Urufunguzo : "
#: knconfigwidgets.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Urufunguzo Hitamo... Byakoreshejwe Kuri Shyiraho Umukono . </p> </"
"qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Use a signature from file"
msgstr "A Isinya Kuva: Idosiye "
#: knconfigwidgets.cpp:132
#, fuzzy
msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p> iyi Kuri Soma i Isinya Kuva: A Idosiye . </p> </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Signature &file:"
msgstr "Idosiye : "
#: knconfigwidgets.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/"
"robt/.sig</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Idosiye Kuva: i Isinya Soma . </p> <p> : <b> /Home //. </b> . </p> "
"</qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
#, fuzzy
msgid "Choo&se..."
msgstr "Hitamo..."
#: knconfigwidgets.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Edit File"
msgstr "Guhindura Idosiye"
#: knconfigwidgets.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&The file is a program"
msgstr "Idosiye ni A Porogaramu "
#: knconfigwidgets.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</"
"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> iyi Ihitamo NIBA i Isinya ku A Porogaramu </p> <p> : <b> /Home //. "
"</b> . </p> </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Specify signature &below"
msgstr "Isinya munsi "
#: knconfigwidgets.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Choose Signature"
msgstr "Gushyiraho Umukono"
#: knconfigwidgets.cpp:256
#, fuzzy
msgid "You must specify a filename."
msgstr "Kugaragaza A Izina ry'idosiye: . "
#: knconfigwidgets.cpp:262
#, fuzzy
msgid "You have specified a folder."
msgstr "A Ububiko... . "
#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
#: knconfigwidgets.cpp:1987
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
#: knconfigwidgets.cpp:1995
#, fuzzy
msgid ""
"_: modify something\n"
"&Edit..."
msgstr "Kwandika"
#: knconfigwidgets.cpp:316
#, fuzzy
msgid "&Subscribe..."
msgstr "Kwiyandikisha"
#: knconfigwidgets.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: %1"
msgstr "Seriveri:"
#: knconfigwidgets.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Port: %1"
msgstr "Umuyoboro:"
#: knconfigwidgets.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Server: "
msgstr "Seriveri:"
#: knconfigwidgets.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Port: "
msgstr "Umuyoboro:"
#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Ibiranga bya %1"
#: knconfigwidgets.cpp:464
#, fuzzy
msgid "New Account"
msgstr "konti nshya ya IMAP"
#: knconfigwidgets.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Ser&ver"
msgstr "Seriveri"
#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "Seriveri:"
#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: knconfigwidgets.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Hol&d connection for:"
msgstr "Ukwihuza ya: : "
#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: knconfigwidgets.cpp:498
#, fuzzy
msgid "&Timeout:"
msgstr "Igihe cyarenze:"
#: knconfigwidgets.cpp:504
#, fuzzy
msgid "&Fetch group descriptions"
msgstr "Itsinda "
#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
msgstr "Kwemeza "
#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Ukoresha:"
#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: knconfigwidgets.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Enable &interval news checking"
msgstr "Intera Amakuru Kugenzura... "
#: knconfigwidgets.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Check inter&val:"
msgstr "Intera : "
#: knconfigwidgets.cpp:539
msgid " min"
msgstr "min"
#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
#, fuzzy
msgid "&Identity"
msgstr "Ikiranga"
#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&Cleanup"
msgstr "Gusiba"
#: knconfigwidgets.cpp:580
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
"hostname of the news server."
msgstr "Injiza Izina: ya: i Konti: na Bya i Amakuru Seriveri: . "
#: knconfigwidgets.cpp:827
#, fuzzy
msgid "&Use custom colors"
msgstr "Koresha amabara anoze:"
#: knconfigwidgets.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Cha&nge..."
msgstr "Guhindura..."
#: knconfigwidgets.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Use custom &fonts"
msgstr "Guhanga Imyandikire: "
#: knconfigwidgets.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Chang&e..."
msgstr "Guhindura..."
#: knconfigwidgets.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Article Handling"
msgstr "Ubujyejuru"
#: knconfigwidgets.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Memory Consumption"
msgstr "Ibeneza ry'Umwanyabubiko"
#: knconfigwidgets.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Check for new articles a&utomatically"
msgstr "ya: Gishya mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
msgstr "Umubare Bya Kuri : "
#: knconfigwidgets.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Mar&k article as read after:"
msgstr "Ingingo Nka Soma Nyuma : "
#: knconfigwidgets.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Mark c&rossposted articles as read"
msgstr "Nka Soma "
#: knconfigwidgets.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Smart scrolli&ng"
msgstr "Inyereza ryikora"
#: knconfigwidgets.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Show &whole thread on expanding"
msgstr "Igikorwa ku "
#: knconfigwidgets.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Default to e&xpanded threads"
msgstr "Kuri Cyagutse Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Show article &score"
msgstr "Ingingo "
#: knconfigwidgets.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Show &line count"
msgstr "Umurongo: IBARA "
#: knconfigwidgets.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Show unread count in &thread"
msgstr "Bidasomye: %S IBARA in Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Cach&e size for headers:"
msgstr "Ingano: ya: Imitwe : "
#: knconfigwidgets.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Cache si&ze for articles:"
msgstr "Ingano: ya: : "
#: knconfigwidgets.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
msgstr "\" Nka \" "
#: knconfigwidgets.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "&Switch to the next group"
msgstr "Kuri i Ibikurikira > Itsinda "
#: knconfigwidgets.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
msgstr "\" Nka \" "
#: knconfigwidgets.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Clos&e the current thread"
msgstr "Funga i KIGEZWEHO Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Go &to the next unread thread"
msgstr "Kuri i Ibikurikira > Bidasomye: %S Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1160
msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Close the cu&rrent thread"
msgstr "Funga i KIGEZWEHO Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Go to the next &unread thread"
msgstr "Kuri i Ibikurikira > Bidasomye: %S Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1214
msgid "Attachments"
msgstr "Imigereka"
#: knconfigwidgets.cpp:1215
msgid "Security"
msgstr "Umutekano"
#: knconfigwidgets.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Re&wrap text when necessary"
msgstr "Umwandiko Ryari: "
#: knconfigwidgets.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Re&move trailing empty lines"
msgstr "ubusa Imirongo "
#: knconfigwidgets.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "Show sig&nature"
msgstr "Isinya "
#: knconfigwidgets.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Show reference bar"
msgstr "Indango Umurongo "
#: knconfigwidgets.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Recognized q&uote characters:"
msgstr "Gushyiraho akugarizo Inyuguti : "
#: knconfigwidgets.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Open a&ttachments on click"
msgstr "Gufungura Imigereka: ku Kanda "
#: knconfigwidgets.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
msgstr "Ibigize Nka Imigereka: "
#: knconfigwidgets.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Prefer HTML to plain text"
msgstr "Kuri Byuzuye Umwandiko "
#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
msgid "&Up"
msgstr "Hejuru"
#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
msgid "Do&wn"
msgstr "Hasi"
#: knconfigwidgets.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Really delete this header?"
msgstr "Gusiba iyi Umutwe ? "
#: knconfigwidgets.cpp:1491
msgid "Header Properties"
msgstr "Ibiranga Umutwempangano"
#: knconfigwidgets.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "H&eader:"
msgstr "Umutwe"
#: knconfigwidgets.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Displayed na&me:"
msgstr "Izina: : "
#: knconfigwidgets.cpp:1521
msgid "&Large"
msgstr "&Bigaye"
#: knconfigwidgets.cpp:1522
msgid "&Bold"
msgstr "Bitsindagiyev"
#: knconfigwidgets.cpp:1523
msgid "&Italic"
msgstr "Biberamye"
#: knconfigwidgets.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "&Underlined"
msgstr "Biciyeho akarongo"
#: knconfigwidgets.cpp:1527
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: knconfigwidgets.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "L&arge"
msgstr "Kinini"
#: knconfigwidgets.cpp:1534
#, fuzzy
msgid "Bol&d"
msgstr "Bitsindagiye"
#: knconfigwidgets.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "I&talic"
msgstr "Biberamye"
#: knconfigwidgets.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "U&nderlined"
msgstr "Biciyeho akarongo"
#: knconfigwidgets.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "Default score for &ignored threads:"
msgstr "ya: Igikorwa : "
#: knconfigwidgets.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "Default score for &watched threads:"
msgstr "ya: Igikorwa : "
#: knconfigwidgets.cpp:1659
#, fuzzy
msgid "&Filters:"
msgstr "Muyunguruzi"
#: knconfigwidgets.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Co&py..."
msgstr "Gukoporora"
#: knconfigwidgets.cpp:1684
#, fuzzy
msgid "&Menu:"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: knconfigwidgets.cpp:1697
#, fuzzy
msgid ""
"Add\n"
"&Separator"
msgstr "Mutandukanya"
#: knconfigwidgets.cpp:1701
#, fuzzy
msgid ""
"&Remove\n"
"Separator"
msgstr "Isubiramo Itandukanya nshya"
#: knconfigwidgets.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "Cha&rset:"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: knconfigwidgets.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Allow 8-bit"
msgstr "8 - "
#: knconfigwidgets.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
msgstr "7 - ( - ) "
#: knconfigwidgets.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Enco&ding:"
msgstr "Imisobekere:"
#: knconfigwidgets.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Use o&wn default charset when replying"
msgstr "Mburabuzi KubonezaInyuguti: Ryari: "
#: knconfigwidgets.cpp:1962
#, fuzzy
msgid "&Generate message-id"
msgstr "&Ubutumwa - ID "
#: knconfigwidgets.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Ho&st name:"
msgstr "Izina ry'ubuturo"
#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
#, fuzzy
msgid "X-Headers"
msgstr "Imitwe"
#: knconfigwidgets.cpp:1991
msgid "Dele&te"
msgstr "Gusiba"
#: knconfigwidgets.cpp:1999
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
"b>=sender's address</qt>"
msgstr ""
"<qt> ya: : <b> %NAME </b> = Izina: , <b> %EMAIL </b> = Aderesi: </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
msgstr "OYA &Ongera i \" - \" irangamimerere Umutwe "
#: knconfigwidgets.cpp:2182
#, fuzzy
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "Gufunika Ku Inkingi : "
#: knconfigwidgets.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "Appe&nd signature automatically"
msgstr "Isinya mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2198
msgid "Reply"
msgstr "Subiza"
#: knconfigwidgets.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "&Introduction phrase:"
msgstr "Intangiriro"
#: knconfigwidgets.cpp:2207
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
"%L</b>=line break</qt>"
msgstr ""
"<qt> : <b> %NAME </b> = Izina: , <b> %EMAIL </b> = Aderesi: , <br> <b> %DATE "
"</b> = Itariki: , <b> %MSID </b> = &Ubutumwa - ID , <b> %GROUP </b> = "
"Itsinda Izina: , <b> %L </b> = Umurongo: itandukanya </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
msgstr "Umwandiko mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Include the a&uthor's signature"
msgstr "i Isinya "
#: knconfigwidgets.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
msgstr "i indanga munsi i Intangiriro "
#: knconfigwidgets.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "External Editor"
msgstr "Abahinduzi bo hanze"
#: knconfigwidgets.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "Specify edi&tor:"
msgstr "Muhinduzi : "
#: knconfigwidgets.cpp:2240
#, fuzzy, c-format
msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
msgstr "%f Na: i Izina ry'idosiye: Kuri Kwandika . "
#: knconfigwidgets.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Start exte&rnal editor automatically"
msgstr "Gutangira external Muhinduzi mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2296
#, fuzzy
msgid "Choose Editor"
msgstr "Guhitamo Muhinduzi..."
#: knconfigwidgets.cpp:2369
#, fuzzy
msgid "&Use global cleanup configuration"
msgstr "&Rusange Iboneza "
#: knconfigwidgets.cpp:2374
#, fuzzy
msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
msgstr "Igenemiterere nshya y'ipaji"
#: knconfigwidgets.cpp:2383
#, fuzzy
msgid "&Expire old articles automatically"
msgstr "ki/bishaje mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2388
#, fuzzy
msgid "&Purge groups every:"
msgstr "Amatsinda buri : "
#: knconfigwidgets.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "&Keep read articles:"
msgstr "Soma : "
#: knconfigwidgets.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Keep u&nread articles:"
msgstr "Bidasomye: %S : "
#: knconfigwidgets.cpp:2410
#, fuzzy
msgid "&Remove articles that are not available on the server"
msgstr "OYA Bihari ku i Seriveri: "
#: knconfigwidgets.cpp:2414
#, fuzzy
msgid "Preser&ve threads"
msgstr "Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
#: knconfigwidgets.cpp:2546
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:2483
msgid "Folders"
msgstr "Ububiko"
#: knconfigwidgets.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Co&mpact folders automatically"
msgstr "Ububiko mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2498
#, fuzzy
msgid "P&urge folders every:"
msgstr "Ububiko buri : "
#: knconvert.cpp:50
msgid "Conversion"
msgstr "Ihindurangero"
#: knconvert.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Start Conversion..."
msgstr "Gutangira ... "
#: knconvert.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</"
"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-"
"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it "
"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of "
"your existing data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
"<b> Nibyiza , Kuri Verisiyo %1 . </b> <br> iyi Verisiyo A Imiterere ya: "
"Ibyatanzwe - Idosiye , in Itondekanya Kuri Gumana: Ibyatanzwe ni Kuri "
"GUHINDURA Itangira . ni NONEAHA Byakozwe mu buryo bwikora: ku . Kuri , A "
"Inyibutsa Bya Ibyatanzwe Byaremwe Mbere i Ihindurangero . "
#: knconvert.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Create backup of old data"
msgstr "Inyibutsa Bya ki/bishaje Ibyatanzwe "
#: knconvert.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save backup in:"
msgstr "Kubika Inyibutsa in : "
#: knconvert.cpp:98
#, fuzzy
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
msgstr "<b> , Tegereza ... </b> "
#: knconvert.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Processed tasks:"
msgstr "Ibikorwa : "
#: knconvert.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine "
"the log to find out what went wrong."
msgstr ""
"<b> Amakosa i Ihindurangero . </b> <br> NONEAHA i LOG Kuri Gushaka Inyuma . "
#: knconvert.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new "
"version of KNode. ;-)"
msgstr ""
"<b> Ihindurangero Byakunze . </b> <br> A Bya Na: iyi Gishya Verisiyo Bya . ; "
"- ) "
#: knconvert.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Start KNode"
msgstr "Gutangira "
#: knconvert.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Please select a valid backup path."
msgstr "Guhitamo A Byemewe Inyibutsa Inzira: . "
#: knconvert.cpp:215
#, fuzzy
msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
msgstr "<b> Inyibutsa Byanze </b> ; Kuri Gukomeza ? "
#: knconvert.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "created backup of the old data-files in %1"
msgstr "Byaremwe Inyibutsa Bya i ki/bishaje Ibyatanzwe - Idosiye in %1 "
#: knconvert.cpp:229
#, fuzzy
msgid "backup failed."
msgstr "Inyibutsa Byanze . "
#: knconvert.cpp:252
#, fuzzy
msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
msgstr "Ihindurangero Bya Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 Byanze . "
#: knconvert.cpp:255
#, fuzzy
msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
msgstr "Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 "
#: knconvert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
msgstr "Nta na kimwe Kuri Byakozwe ya: Ububiko... \" \" "
#: knconvert.cpp:266
#, fuzzy
msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
msgstr "Ihindurangero Bya Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 Byanze . "
#: knconvert.cpp:269
#, fuzzy
msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
msgstr "Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 "
#: knconvert.cpp:273
#, fuzzy
msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
msgstr "Nta na kimwe Kuri Byakozwe ya: Ububiko... \" \" "
#: knconvert.cpp:280
#, fuzzy
msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
msgstr "Ihindurangero Bya Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 Byanze . "
#: knconvert.cpp:283
#, fuzzy
msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
msgstr "Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 "
#: knconvert.cpp:287
#, fuzzy
msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
msgstr "Nta na kimwe Kuri Byakozwe ya: Ububiko... \" \" "
#: kndisplayedheader.cpp:31
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Approved"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:32
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Content-Transfer-Encoding"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:33
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Content-Type"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Control"
msgstr "Igenzura"
#: kndisplayedheader.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Date"
msgstr "Itariki)"
#: kndisplayedheader.cpp:36
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Distribution"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:37
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Expires"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:38
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Followup-To"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:39
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"From"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Lines"
msgstr "Kwemerera itoranya z'aderesi zinyuranye"
#: kndisplayedheader.cpp:41
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Mail-Copies-To"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:42
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Message-ID"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:43
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Mime-Version"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:44
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"NNTP-Posting-Host"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:45
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Newsgroups"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:46
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Organization"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:47
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Path"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:48
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"References"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:49
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Reply-To"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:50
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Sender"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Subject"
msgstr "Ikivugwaho:"
#: kndisplayedheader.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Supersedes"
msgstr "Kwemerera itoranya z'aderesi zinyuranye"
#: kndisplayedheader.cpp:53
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"To"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:54
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"User-Agent"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:55
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-Mailer"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:56
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-Newsreader"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:57
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-No-Archive"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:58
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"XRef"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:60
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Groups"
msgstr ""
#: knfilterconfigwidget.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"The following placeholders are supported:\n"
"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
msgstr ""
"Uturindamwanya : \n"
"%MYNAME = Izina: , %MYEMAIL = Imeli Aderesi: "
#: knfilterconfigwidget.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Subject && &From"
msgstr "Ikivugwaho:"
#: knfilterconfigwidget.cpp:45
msgid "Message-ID"
msgstr "indangabutumwa"
#: knfilterconfigwidget.cpp:47
msgid "References"
msgstr "Indango"
#: knfilterconfigwidget.cpp:50
#, fuzzy
msgid "M&essage-IDs"
msgstr "indangabutumwa"
#: knfilterconfigwidget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Status"
msgstr "Imimerere"
#: knfilterconfigwidget.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Age"
msgstr "Imfuruka"
#: knfilterconfigwidget.cpp:59
#, fuzzy
msgid " days"
msgstr "iminsi"
#: knfilterconfigwidget.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Additional"
msgstr "Izina yiyongeraho"
#: knfilterdialog.cpp:34
msgid "New Filter"
msgstr "Akayunguruzo gashya"
#: knfilterdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Na&me:"
msgstr "Izina:"
#: knfilterdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Single Articles"
msgstr "Imirongo Itandukanye"
#: knfilterdialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Whole Threads"
msgstr "Ijambo-ryose"
#: knfilterdialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Apply o&n:"
msgstr "ku : "
#: knfilterdialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Sho&w in menu"
msgstr "in Ibikubiyemo "
#: knfilterdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Please provide a name for this filter."
msgstr "A Izina: ya: iyi Akayunguruzo: . "
#: knfilterdialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"A filter with this name exists already.\n"
"Please choose a different name."
msgstr "Usabweguhitamozinaitandukanye."
#: knfiltermanager.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this filter?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Akayunguruzo: ? "
#: knfiltermanager.cpp:350
#, fuzzy
msgid "ERROR: no such filter."
msgstr ": Oya Akayunguruzo: . "
#: knfiltermanager.cpp:376
msgid "Select Filter"
msgstr "Guhitamo Muyunguruzi"
#: knfolder.cpp:196
#, fuzzy
msgid " Loading folder..."
msgstr "Ububiko... ... "
#: knfoldermanager.cpp:44
msgid "Local Folders"
msgstr "Ububiko bwo hafi"
#: knfoldermanager.cpp:48
msgid "Drafts"
msgstr "Inyandiko z'agateganyo"
#: knfoldermanager.cpp:52
msgid "Outbox"
msgstr "Ibyasohotse"
#: knfoldermanager.cpp:56
msgid "Sent"
msgstr "Byoherejwe"
#: knfoldermanager.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Cannot load index-file."
msgstr "Ibirimo Umubarendanga - Idosiye . "
#: knfoldermanager.cpp:142
#, fuzzy
msgid "New folder"
msgstr "Idosiye nshya"
#: knfoldermanager.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Import MBox Folder"
msgstr "Muyunguruzi izana"
#: knfoldermanager.cpp:297
#, fuzzy
msgid " Importing articles..."
msgstr "Gutumiza ibishushanyo..."
#: knfoldermanager.cpp:363
#, fuzzy
msgid " Storing articles..."
msgstr "Gukoporora idosiye z'imigaragarire "
#: knfoldermanager.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Export Folder"
msgstr "Idosiye y'Ishungura"
#: knfoldermanager.cpp:394
#, fuzzy
msgid " Exporting articles..."
msgstr "Kohereza inyandiko..."
#: kngroup.cpp:907
#, fuzzy
msgid " Scoring..."
msgstr "Itangira..."
#: kngroup.cpp:954
#, fuzzy
msgid " Reorganizing headers..."
msgstr "Imitwe ... "
#: kngroup.cpp:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load saved headers: %1"
msgstr "Ibirimo Imitwe : %1 "
#: kngroupbrowser.cpp:54
msgid "S&earch:"
msgstr "Gushakisha:"
#: kngroupbrowser.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Disable &tree view"
msgstr "&Igiti Reba "
#: kngroupbrowser.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Subscribed only"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: kngroupbrowser.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&New only"
msgstr "&Izina gusa"
#: kngroupbrowser.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Loading groups..."
msgstr "Amatsinda ... "
#: kngroupbrowser.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
msgstr "ku %1 : ( %2 ) "
#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
#, fuzzy
msgid "moderated"
msgstr "Biringaniye"
#: kngroupdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Newsgroups"
msgstr "Kuri "
#: kngroupdialog.cpp:38
msgid "New &List"
msgstr "Ilisiti nshya"
#: kngroupdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "New &Groups..."
msgstr "Itsinda Rishya"
#: kngroupdialog.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Current changes:"
msgstr "Amahinduka : "
#: kngroupdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Subscribe To"
msgstr "Kwiyandikisha kuri'%S'..."
#: kngroupdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe From"
msgstr "Kuva aho wiyandikishije"
#: kngroupdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
"They have to go through a moderation process."
msgstr ""
"yanditswe/byemewe Kuri A Itsinda ry'Ikinyamakuru: . \n"
"OYA Kugaragara in i Itsinda Ako kanya . \n"
"Kuri Gyayo Gihinguranya A . "
#: kngroupdialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Downloading groups..."
msgstr "Amatsinda ... "
#: kngroupdialog.cpp:285
#, fuzzy
msgid "New Groups"
msgstr "itsinda rishya"
#: kngroupdialog.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Check for New Groups"
msgstr "ya: "
#: kngroupdialog.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Created since last check:"
msgstr "guhera Iheruka Kugenzura : "
#: kngroupdialog.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Created since this date:"
msgstr "guhera iyi Itariki: : "
#: kngroupdialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Checking for new groups..."
msgstr "ya: Gishya Amatsinda ... "
#: kngroupmanager.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to unsubscribe\n"
"from these groups?"
msgstr "Kuri Amatsinda ? "
#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Kuva aho wiyandikishije"
#: kngroupmanager.cpp:452
#, fuzzy
msgid ""
"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
msgstr ""
"Itsinda \" %1 \" ni . \n"
"ni OYA Kuri Kuva aho wiyandikishije Kuva: Ku i . "
#: kngroupmanager.cpp:522
#, fuzzy
msgid ""
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
" Please try again later."
msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#: kngroupmanager.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have any groups for this account;\n"
"do you want to fetch a current list?"
msgstr ""
"OYA Icyo ari cyo cyose Amatsinda ya: iyi Konti: ; \n"
"Kuri A KIGEZWEHO Urutonde ? "
#: kngroupmanager.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Fetch List"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: kngroupmanager.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Do Not Fetch"
msgstr "Wihanagura"
#: kngrouppropdlg.cpp:40
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#: kngrouppropdlg.cpp:44
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: kngrouppropdlg.cpp:53
msgid "&Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#: kngrouppropdlg.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Use different default charset:"
msgstr "Mburabuzi KubonezaInyuguti: : "
#: kngrouppropdlg.cpp:83
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: kngrouppropdlg.cpp:88
msgid "Status:"
msgstr "Imimerere:"
#: kngrouppropdlg.cpp:92
msgid "unknown"
msgstr "ntibizwi"
#: kngrouppropdlg.cpp:94
#, fuzzy
msgid "posting forbidden"
msgstr "Bibujijwe "
#: kngrouppropdlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "posting allowed"
msgstr "ntibyemewe"
#: kngrouppropdlg.cpp:108
msgid "Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
#: kngrouppropdlg.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Articles:"
msgstr "Ingingo"
#: kngrouppropdlg.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Unread articles:"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: kngrouppropdlg.cpp:124
#, fuzzy
msgid "New articles:"
msgstr "Ubutumwa Bushya"
#: kngrouppropdlg.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Threads with unread articles:"
msgstr "Na: Bidasomye: %S : "
#: kngrouppropdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Threads with new articles:"
msgstr "Na: Gishya : "
#: kngroupselectdialog.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Select Destinations"
msgstr "Aherekezwa Ibisohoka"
#: kngroupselectdialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Groups for this article:"
msgstr "ya: iyi Ingingo : "
#: kngroupselectdialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
msgstr ""
"Kuri A Itsinda ry'Ikinyamakuru: . \n"
"Ingingo OYA Kugaragara in Icyo ari cyo cyose cy/by-emewe ku i Bya i "
"Itsinda . "
#: knjobdata.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Kwohereza ubutumwa"
#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
msgid "Waiting..."
msgstr "Tegereza..."
#: knmainwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Article Viewer"
msgstr "Ushinzwe kureba Impamyabushobozi"
#: knmainwidget.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Group View"
msgstr "Umwandiko w'itsinda"
#: knmainwidget.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Header View"
msgstr "Igaragaza ry'Akugara"
#: knmainwidget.cpp:159
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "Gusubizaho Ishakisha Ryihuta"
#: knmainwidget.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages "
"are shown again."
msgstr "<b> </b> <br> i Shakisha Byose Ubutumwa Nanone . "
#: knmainwidget.cpp:170
msgid "&Search:"
msgstr "Shakisha:"
#: knmainwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid " Ready"
msgstr "Cyiteguye"
#: knmainwidget.cpp:354
msgid "TDE News Reader"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: knmainwidget.cpp:552
#, fuzzy
msgid "&Next Article"
msgstr "Ingingo"
#: knmainwidget.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Go to next article"
msgstr "Kuri Ibikurikira > Ingingo "
#: knmainwidget.cpp:555
#, fuzzy
msgid "&Previous Article"
msgstr "Imbonerahamwe ibanza"
#: knmainwidget.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Go to previous article"
msgstr "Kuri Ibanjirije Ingingo "
#: knmainwidget.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Next Unread &Article"
msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira"
#: knmainwidget.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Next Unread &Thread"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: knmainwidget.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Ne&xt Group"
msgstr "itsinda rishya"
#: knmainwidget.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Pre&vious Group"
msgstr "Ikosa Ribanza"
#: knmainwidget.cpp:566
msgid "Read &Through Articles"
msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "ku "
#: knmainwidget.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "ku "
#: knmainwidget.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Na: "
#: knmainwidget.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Focus on Next Article"
msgstr "ku "
#: knmainwidget.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Focus on Previous Article"
msgstr "ku "
#: knmainwidget.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Select Article with Focus"
msgstr "Na: "
#: knmainwidget.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Account &Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#: knmainwidget.cpp:600
#, fuzzy
msgid "&Rename Account"
msgstr "Hindura izina rya konti..."
#: knmainwidget.cpp:602
#, fuzzy
msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
msgstr "Kuri ... "
#: knmainwidget.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Expire All Groups"
msgstr "Gusohoka mu Matsinda Yose"
#: knmainwidget.cpp:606
#, fuzzy
msgid "&Get New Articles in All Groups"
msgstr "in "
#: knmainwidget.cpp:608
#, fuzzy
msgid "&Get New Articles in All Accounts"
msgstr "in "
#: knmainwidget.cpp:610
#, fuzzy
msgid "&Delete Account"
msgstr "Gusiba kontii..."
#: knmainwidget.cpp:612
#, fuzzy
msgid "&Post to Newsgroup..."
msgstr "Kuri ... "
#: knmainwidget.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Group &Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: knmainwidget.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Rename &Group"
msgstr "Guhindura izina ku"
#: knmainwidget.cpp:620
#, fuzzy
msgid "&Get New Articles"
msgstr "Kubona insanganyamatsiko nshya"
#: knmainwidget.cpp:622
#, fuzzy
msgid "E&xpire Group"
msgstr "Gusohoka mu Itsinda"
#: knmainwidget.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Re&organize Group"
msgstr "Ongera Utondeke"
#: knmainwidget.cpp:626
#, fuzzy
msgid "&Unsubscribe From Group"
msgstr "Kwivana aho wiyandikishije"
#: knmainwidget.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Mark All as &Read"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Mark All as U&nread"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Mark Last as Unr&ead..."
msgstr "Nka ... "
#: knmainwidget.cpp:637
#, fuzzy
msgid "&Configure KNode..."
msgstr "Kwerekana imiterere..."
#: knmainwidget.cpp:643
msgid "&New Folder"
msgstr "Dosiye nshya"
#: knmainwidget.cpp:645
#, fuzzy
msgid "New &Subfolder"
msgstr "Ububiko bwungirije nshya..."
#: knmainwidget.cpp:647
msgid "&Delete Folder"
msgstr "Gusiba ububiko"
#: knmainwidget.cpp:649
#, fuzzy
msgid "&Rename Folder"
msgstr "Hindura izina ry'ububiko"
#: knmainwidget.cpp:651
#, fuzzy
msgid "C&ompact Folder"
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
#: knmainwidget.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Co&mpact All Folders"
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
#: knmainwidget.cpp:655
#, fuzzy
msgid "&Empty Folder"
msgstr "Gusiga Ubusa mu Bubiko"
#: knmainwidget.cpp:657
#, fuzzy
msgid "&Import MBox Folder..."
msgstr "Gushungura idosiye..."
#: knmainwidget.cpp:659
#, fuzzy
msgid "E&xport as MBox Folder..."
msgstr "Nka ... "
#: knmainwidget.cpp:663
msgid "S&ort"
msgstr "Gushungura"
#: knmainwidget.cpp:665
#, fuzzy
msgid "By &Subject"
msgstr "Ikivugwaho"
#: knmainwidget.cpp:666
#, fuzzy
msgid "By S&ender"
msgstr "Uwohereza"
#: knmainwidget.cpp:667
#, fuzzy
msgid "By S&core"
msgstr "Ku ngano"
#: knmainwidget.cpp:668
#, fuzzy
msgid "By &Lines"
msgstr "Imirongo"
#: knmainwidget.cpp:669
msgid "By &Date"
msgstr "Ukurikije Itariki"
#: knmainwidget.cpp:673
msgid "Sort"
msgstr "Ishungura"
#: knmainwidget.cpp:676
#, fuzzy
msgid "&Filter"
msgstr "Muyunguruzi"
#: knmainwidget.cpp:679
msgid "Filter"
msgstr "Muyunguruzi"
#: knmainwidget.cpp:681
#, fuzzy
msgid "&Search Articles..."
msgstr "Shakisha Aderesi..."
#: knmainwidget.cpp:683
#, fuzzy
msgid "&Refresh List"
msgstr "Kugira gishya"
#: knmainwidget.cpp:685
msgid "&Collapse All Threads"
msgstr "Gusenyuka ibikorwa byose"
#: knmainwidget.cpp:687
#, fuzzy
msgid "E&xpand All Threads"
msgstr "Kwegura ibikorwa byose"
#: knmainwidget.cpp:689
msgid "&Toggle Subthread"
msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Show T&hreads"
msgstr "Igikorwa"
#: knmainwidget.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Hide T&hreads"
msgstr "Igikorwa"
#: knmainwidget.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Mark as &Read"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Mar&k as Unread"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Mark &Thread as Read"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Mark T&hread as Unread"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Open in Own &Window"
msgstr "Gufungura in "
#: knmainwidget.cpp:710
#, fuzzy
msgid "&Edit Scoring Rules..."
msgstr "Hindura ububiko..."
#: knmainwidget.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Recalculate &Scores"
msgstr "Kongera kubara cyane"
#: knmainwidget.cpp:714
#, fuzzy
msgid "&Lower Score for Author..."
msgstr "ya: ... "
#: knmainwidget.cpp:716
#, fuzzy
msgid "&Raise Score for Author..."
msgstr "ya: ... "
#: knmainwidget.cpp:718
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "Rengagiza Igikorwa"
#: knmainwidget.cpp:720
msgid "&Watch Thread"
msgstr "Kureba Igikorwa"
#: knmainwidget.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Sen&d Pending Messages"
msgstr "Mu kwohereza ubutumwa"
#: knmainwidget.cpp:726
#, fuzzy
msgid "&Delete Article"
msgstr "&Gusiba Ikijyana"
#: knmainwidget.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Send &Now"
msgstr "Hohereza nonaha"
#: knmainwidget.cpp:730
msgid ""
"_: edit article\n"
"&Edit Article..."
msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Stop &Network"
msgstr "urusobe"
#: knmainwidget.cpp:738
#, fuzzy
msgid "&Fetch Article with ID..."
msgstr "Na: ... "
#: knmainwidget.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Show &Group View"
msgstr "Kwerekana Itsinda"
#: knmainwidget.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Hide &Group View"
msgstr "Guhisha Itsinda "
#: knmainwidget.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Show &Header View"
msgstr "Kugaragaza Amadosiye Ahishe"
#: knmainwidget.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Hide &Header View"
msgstr "Guhisha Igaragazambere"
#: knmainwidget.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Show &Article Viewer"
msgstr "Igaragaza rigufi"
#: knmainwidget.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Hide &Article Viewer"
msgstr "Ushinzwe kureba Impamyabushobozi"
#: knmainwidget.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Show Quick Search"
msgstr "Gusubizaho Ishakisha Ryihuta"
#: knmainwidget.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Hide Quick Search"
msgstr "Gusubizaho Ishakisha Ryihuta"
#: knmainwidget.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Switch to Group View"
msgstr "Kuri "
#: knmainwidget.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Switch to Header View"
msgstr "Kuri "
#: knmainwidget.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Switch to Article Viewer"
msgstr "Kuri "
#: knmainwidget.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
"articles.\n"
"Do you want to quit anyway?"
msgstr ""
"ni . &Kuvamo NONEAHA . \n"
"Kuri &Kuvamo ? "
#: knmainwidget.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr "Kuri Kuva aho wiyandikishije Kuva: %1 ? "
#: knmainwidget.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Mark Last as Unread"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
msgstr "cy/byagarajwe Bidasomye: %S : "
#: knmainwidget.cpp:1588
#, fuzzy
msgid "You cannot delete a standard folder."
msgstr "Gusiba A Bisanzwe Ububiko... . "
#: knmainwidget.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Ububiko... na Byose ? "
#: knmainwidget.cpp:1595
#, fuzzy
msgid ""
"This folder cannot be deleted because some of\n"
" its articles are currently in use."
msgstr "Ububiko... Kyasibwe: %S in Koresha . "
#: knmainwidget.cpp:1608
#, fuzzy
msgid "You cannot rename a standard folder."
msgstr "Guhindura izina A Bisanzwe Ububiko... . "
#: knmainwidget.cpp:1638
#, fuzzy
msgid ""
"This folder cannot be emptied at the moment\n"
"because some of its articles are currently in use."
msgstr "Ububiko... Ku i Bya in Koresha . "
#: knmainwidget.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
msgstr "Kuri Gusiba Byose in %1 ? "
#: knmainwidget.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Select Sort Column"
msgstr "Guhitamo Inkingi"
#: knmainwidget.cpp:2047
#, fuzzy
msgid "Fetch Article with ID"
msgstr "Na: "
#: knmainwidget.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "&Message-ID:"
msgstr "indangabutumwa"
#: knmainwidget.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "&Fetch"
msgstr "Igifaransa"
#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
msgstr ""
"Ikosa : \n"
"Kuri Gufungura ya: By'imbere Itumanaho . "
#: knnetaccess.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Internal Error: No account set for this job."
msgstr "Ikosa : Konti: Gushyiraho ya: iyi . "
#: knnetaccess.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Waiting for TDEWallet..."
msgstr "ya: ... "
#: knnetaccess.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"You need to supply a username and a\n"
"password to access this server"
msgstr "Kuri A Izina ry'ukoresha na Kuri iyi Seriveri: "
#: knnetaccess.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Imenyekanisha ryanze"
#: knnetaccess.cpp:315
msgid "Server:"
msgstr "Seriveri"
#: knnetaccess.cpp:400
#, fuzzy
msgid " Connecting to server..."
msgstr "Kwinjira kuri seriveri..."
#: knnetaccess.cpp:405
#, fuzzy
msgid " Loading group list from disk..."
msgstr "Itsinda Urutonde Kuva: Disiki%1 ... "
#: knnetaccess.cpp:410
#, fuzzy
msgid " Writing group list to disk..."
msgstr "Itsinda Urutonde Kuri Disiki%1 ... "
#: knnetaccess.cpp:415
#, fuzzy
msgid " Downloading group list..."
msgstr "Itsinda Urutonde ... "
#: knnetaccess.cpp:420
#, fuzzy
msgid " Looking for new groups..."
msgstr "ya: Gishya Amatsinda ... "
#: knnetaccess.cpp:425
#, fuzzy
msgid " Downloading group descriptions..."
msgstr "Itsinda ... "
#: knnetaccess.cpp:430
#, fuzzy
msgid " Downloading new headers..."
msgstr "Gishya Imitwe ... "
#: knnetaccess.cpp:435
#, fuzzy
msgid " Sorting..."
msgstr "Ishungura"
#: knnetaccess.cpp:440
#, fuzzy
msgid " Downloading article..."
msgstr "Ingingo ... "
#: knnetaccess.cpp:445
#, fuzzy
msgid " Sending article..."
msgstr "Ingingo ... "
#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unable to read the group list file"
msgstr "Kuri Soma i Itsinda Urutonde Idosiye "
#: knnntpclient.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"The group list could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Itsinda Urutonde OYA . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"The group descriptions could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Itsinda OYA . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Unable to write the group list file"
msgstr "Kuri Kwandika i Itsinda Urutonde Idosiye "
#: knnntpclient.cpp:219
#, fuzzy
msgid ""
"New groups could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Amatsinda OYA . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"No new articles could be retrieved for\n"
"%1/%2.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Gishya %1 /%2 . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"No new articles could be retrieved.\n"
"The server sent a malformatted response:\n"
msgstr ""
"Gishya . \n"
"Seriveri: Yoherejwe: A : \n"
#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
#, fuzzy
msgid ""
"Article could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"OYA . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
"selm=%1\">groups.google.com</a>."
msgstr "<br><br>google. com."
#: knnntpclient.cpp:575
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Kuri Kwihuza . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Check your username and password."
msgstr ""
"Byanze . \n"
"Izina ry'ukoresha na Ijambobanga . "
#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Check your username and password.\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Byanze . \n"
"Izina ry'ukoresha na Ijambobanga . \n"
"\n"
"%1 "
#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa : \n"
"%1 "
#: knode_options.h:25
#, fuzzy
msgid "A 'news://server/group' URL"
msgstr "A ' Amakuru : //Seriveri: /"
#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Kuri Izina ry'inturo: "
#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect:\n"
"%1"
msgstr ""
"Kuri Kwihuza : \n"
"%1 "
#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
#, fuzzy
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit."
msgstr "A Gutinda Igihe cyarenze: . "
#: knprotocolclient.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
msgstr "Ingano: i Ingano: Bya i By'imbere . "
#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
#, fuzzy
msgid "The connection is broken."
msgstr "Ukwihuza ni . "
#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Communication error:\n"
msgstr "Ikosa : \n"
#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Communication error"
msgstr "Ikosa "
#: knsearchdialog.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Search for Articles"
msgstr "ya: "
#: knsearchdialog.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Sea&rch"
msgstr "Shakisha"
#: knsearchdialog.cpp:41
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#: knsearchdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Sho&w complete threads"
msgstr "Byuzuye Igikorwa "
#: knserverinfo.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
"obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
"ni OYA Bihari . ni Kuri Koresha ya: Amagambo banga . \n"
", i Ijambobanga in Iboneza Idosiye . Ijambobanga ni in Imiterere , OYA "
"Gitekaanye: Kuva: NIBA Kuri i Iboneza Idosiye ni . \n"
"Kuri i Ijambobanga ya: Seriveri: ' %1 ' in i Iboneza Idosiye ? "
#: knserverinfo.cpp:115
#, fuzzy
msgid "TDEWallet Not Available"
msgstr "Ntibonetse"
#: knserverinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Store Password"
msgstr "Bika Ijambobanga"
#: knserverinfo.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Do Not Store Password"
msgstr "Yobora Amagambo Banga abitswe"
#: knsourceviewwindow.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Article Source"
msgstr "Inkomoko zizewe"
#: knstatusfilter.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Is read:"
msgstr "Soma : "
#: knstatusfilter.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Is new:"
msgstr "Gishya : "
#: knstatusfilter.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Has unread followups:"
msgstr "Bidasomye: %S : "
#: knstatusfilter.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Has new followups:"
msgstr "Gishya : "
#: knstatusfilter.cpp:202
msgid "True"
msgstr "Nibyo"
#: knstatusfilter.cpp:203
msgid "False"
msgstr "Sibyo"
#: knstringfilter.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Does Contain"
msgstr "Ntabwo Gifite"
#: knstringfilter.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Does NOT Contain"
msgstr "Ntabwo Gifite"
#: knstringfilter.cpp:106
msgid "Regular expression"
msgstr "Interuro idahinduka"
#: utilities.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>Idosiyeyahaweizinaisanzweho. Urifuzakuyisimbura."
#: utilities.cpp:171
msgid "&Replace"
msgstr "Gusimbuza"
#: utilities.cpp:459
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load/save configuration.\n"
"Wrong permissions on home folder?\n"
"You should close KNode now to avoid data loss."
msgstr ""
"Kuri Ibirimo /Kubika Iboneza . \n"
"Uruhushya ku Home Ububiko... ? \n"
"Gufunga NONEAHA Kuri Ibyatanzwe . "
#: utilities.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Unable to load/save file."
msgstr "Kuri Ibirimo /Kubika Idosiye . "
#: utilities.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Unable to save remote file."
msgstr "Kuri Kubika &Bya kure: Idosiye . "
#: utilities.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye . "
#: kncomposerui.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "Kugerekaho"
#: kncomposerui.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Amahitamo"
#: kncomposerui.rc:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Spell Result"
msgstr "ISpell Mburabuzi"
#: knodeui.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"
#: knodeui.rc:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&ccount"
msgstr "konti"
#: knodeui.rc:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "G&roup"
msgstr "Itsinda"
#: knodeui.rc:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fol&der"
msgstr "Ububiko"
#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "Ingingo"
#: knodeui.rc:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sc&oring"
msgstr "Ishungura"
#: smtpaccountwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use external mailer"
msgstr "external Uwanditse "
#: smtpaccountwidget_base.ui:133
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Gushyira umutekano:"
#: smtpaccountwidget_base.ui:144
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: smtpaccountwidget_base.ui:155
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: smtpaccountwidget_base.ui:166
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Gusiba"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "akabuto ko Gukuraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Gushakisha..."
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Muyunguruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Guhindura Idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Igaragaza"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Amagenamiterere"