tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kgamma.po

110 lines
3.0 KiB

# Malay translation.
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:13+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Pilih gambar cuba:"
#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "Skala kelabu"
#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "Skala RGB"
#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "Skala CMY"
#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "Kelabu Gelab"
#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "Kelabu Sederhana"
#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "Kelabu Cerah"
#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "Merah:"
#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "Hijau:"
#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "Biru:"
#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "Simpan seting dalam KonfigXF86"
#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "Segerakkan skrin"
#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skrin %1"
#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr ""
"Pembetulan Gamma tidak disokong oleh perkakasan atau pemacu grafik anda."
#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> Ini ialah alat untuk menukar pembetulan monitor "
"gamma. Guna empat peleret untuk mentakrif pembetulan gamma sama ada sebagai "
"nilai tunggal, atau terasing untuk komponen merah, hijau dan biru. Anda "
"mungkin perlu membetulkan seting kecerahan dan kontras monitor anda untuk "
"hasil yang baik. Imej cubaan membantu anda mencari seting yang sesuai.<br> "
"Anda boleh menyimpannya seluruh sistem dalam KonfigXF86 (capaian root "
"diperlukan untuk itu) atau ke seting TDE anda. Dalam sistem berbilang kepala "
"anda boleh membetulkan nilai gamma bagi semua skrin secara berasingan. "