You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegames/ksokoban.po

189 lines
3.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-18 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "omer_fad@hotmail.com"
#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch III"
#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Mikroban (kolay)"
#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch IV"
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "Seviyeleri &Yükle.."
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "&Sonraki Seviye"
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "Ö&nceki Seviye"
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "Se&viyeyi Tekrar Başlat"
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "Seviye &Kolleksiyonu"
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "Y&avaş"
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "&Orta"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "&Hızlı"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "&Dışarı"
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "&Canlandırma"
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(kullanılmıyor)"
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "&Yer İmi Koy"
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "Yer İmine &git"
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(geçersiz)"
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "Seviyeleri Dosyadan Yükle"
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "Dosyada seviye bulunamadı"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "Seviye:"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "Adımlar:"
#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "İtmeler:"
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "Seviye tamamlandı"
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Bu mevcut kolleksiyonun\n"
"son seviyesidir."
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"Bu seviyeyi henüz\n"
"tamamlamadınız."
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Bu mevcut kolleksiyonun\n"
"ilk seviyesidir."
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"Üzgünüm, harici seviyeler için ayraçlar\n"
"henüz çalışmıyor"
#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "Bu seviye kırık(bozuk)"
#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "KSokoban geleneksel bir Japon oyunudur"
#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr "Yüklenecek Seviye kolleksiyon dosyası"
#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr "KSokoban"
#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "Bu oyundaki Sokoban seviyelerine katkılarından dolayı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Yer İmi Koy"