|
|
|
|
# translation of tdeabc2mutt.po to Türkçe
|
|
|
|
|
# Translation of tdeabc2mutt.po to Turkish
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
|
|
|
|
|
# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005.
|
|
|
|
|
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 00:48+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "tdeabc2mutt"
|
|
|
|
|
msgstr "tdeabc2mutt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "tdeabc - mutt converter"
|
|
|
|
|
msgstr "tdeabc - mutt dönüştürücüsü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
|
|
|
|
|
msgstr "Sadece adı ve adresi <altdizi> ile benzeşen bağlantıları göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>, as needed by "
|
|
|
|
|
"mutt's query_command"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Öntanımlı biçem 'takma isim'dir. 'query' mutt'un sorgu komutundagerektiği "
|
|
|
|
|
"gibi e-posta<tab>ad<tab> döndürür."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
|
|
|
|
|
msgstr "Öntanımlı tuş biçemi 'JohDoe'dir, bu seçenek onu 'jdoe'ye dönüştürür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Make queries case insensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorguları büyük/küçük harfe duyarsız yap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
|
|
|
|
|
msgstr "Sadece tercih edileni değil tüm e-posta adreslerini döndür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Searching TDE addressbook"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE adres defteri taranıyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc2mutt.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "preferred"
|
|
|
|
|
msgstr "tercih edilen"
|