You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarke...

172 lines
5.5 KiB

# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:04+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "AutoBookmarks"
#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "設定 AutoBookmarks"
#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "編輯項目"
#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "樣式(&P)"
#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>要用於樣式比對的正規表示式。</p>"
#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "區分大小寫(&S)"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
"p>"
msgstr "<p>如果開啟此選項,樣式比對時會區分大小寫。</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "最小符合(&M)"
#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>開啟此選項的話,樣式比對時會採用「最小符合」(Minimal matching)。如果您不知"
"道這是做什麼,請參考 kate 手冊中關於正規表示式的附錄。</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "檔名遮罩(&F)"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>檔名遮罩清單,以分號區隔。這可以用於限制只比對符合檔名的檔案。</p><p>使用"
"右邊的精靈按鍵可以填入此清單。</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME 型態(&T)"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>MIME 型態清單,以分號區隔。這可以用於限制只比對符合 MIME 型態的檔案。</"
"p><p>使用右邊的精靈按鍵可以取得目前檔案的 MIME 型態以選擇。</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>按此按鈕會顯示 MIME 型態的清單。使用此按鈕,上方的檔名遮罩清單也會同時被填"
"入。</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
"選擇此樣式的 MIME 型態。\n"
"請注意,這會自動編輯相關的副檔名。"
#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "選擇 MIME 型態"
#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "樣式(&P)"
#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME 型態"
#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "檔名遮罩"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the "
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>這個清單會顯示您所設定的 autobookmark 實體。當一份文件被開啟時,會遵照下列"
"的規則:<ul> <li>如果有預先定義好的 MIME 型態及/或檔名遮罩清單,而都不符合此"
"文件,則該實體會被排除。</li> <li>否則此文件中的每一行都會被用來比對樣式,而"
"符合的行會被設定書籤。</li></ol><p>使用底下的按鍵來管理您的實體。</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "新增(&N)"
#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "按下此按鈕來產生新的 autobookmark 實體。"
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "按下此按鈕來刪除目前所選擇的實體。"
#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)"
#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "按下此按鈕來編輯目前所選擇的實體。"