|
|
|
@ -4,7 +4,6 @@
|
|
|
|
|
# Ukrainian translation of konqueror.po
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002,2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
@ -12,11 +11,12 @@
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konqueror\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:28+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/konqueror/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
|
|
|
|
|
msgid "Conquer your Desktop!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви - переможець вашої стільниці!"
|
|
|
|
|
msgstr "Завоюйте вашу Стільницю!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
|
|
|
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Специфікації"
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Домівка"
|
|
|
|
|
msgstr "Домашня Тека"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:152
|
|
|
|
|
msgid "Your personal files"
|
|
|
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Ваші особисті файли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:155
|
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
|
msgstr "Носії даних"
|
|
|
|
|
msgstr "Носій Даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:156
|
|
|
|
|
msgid "Disks and removable media"
|
|
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Диски та змінні носії"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:159
|
|
|
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Мережні теки"
|
|
|
|
|
msgstr "Мережеві Теки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:160
|
|
|
|
|
msgid "Shared files and folders"
|
|
|
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Перегляд і відновлення вмісту смітника
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:167
|
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Програми"
|
|
|
|
|
msgstr "Додатки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:168
|
|
|
|
|
msgid "Installed programs"
|
|
|
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Встановлені програми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:171
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:172
|
|
|
|
|
msgid "Desktop configuration"
|
|
|
|
@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Звукові файли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconview/konq_iconview.cc:255
|
|
|
|
|
msgid "By Name (Case Sensitive)"
|
|
|
|
|
msgstr "За назвою (з урахуванням регістру)"
|
|
|
|
|
msgstr "За Назвою (Враховуючи Регістр)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconview/konq_iconview.cc:256
|
|
|
|
|
msgid "By Name (Case Insensitive)"
|
|
|
|
|
msgstr "За назвою (без урахування регістру)"
|
|
|
|
|
msgstr "За Назвою (не Враховуючи Регістр)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconview/konq_iconview.cc:257
|
|
|
|
|
msgid "By Size"
|
|
|
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Скасувати вибір..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695
|
|
|
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
|
|
|
msgstr "Скасувати вибір всього"
|
|
|
|
|
msgstr "Скасувати вибір Всього"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696
|
|
|
|
|
msgid "&Invert Selection"
|
|
|
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "https://www.trinitydesktop.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_factory.cc:225
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
|
|
|
|
|
msgstr "Мантейнер, виправлення помилок Trinity"
|
|
|
|
|
msgstr "Супроводжувач, виправлення помилок Trinity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_factory.cc:226
|
|
|
|
|
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
|
|
|
|
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Ре&дагувати тип файла..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "New &Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове &вікно"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове &Вікно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3784
|
|
|
|
|
msgid "&Duplicate Window"
|
|
|
|
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Па&раметри"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3837
|
|
|
|
|
msgid "Autostart"
|
|
|
|
|
msgstr "Автостарт"
|
|
|
|
|
msgstr "Автозапуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3838
|
|
|
|
|
msgid "Most Often Visited"
|
|
|
|
@ -1654,15 +1654,15 @@ msgstr "&Закрити активний вигляд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3878
|
|
|
|
|
msgid "Close Current Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити поточну вкладку"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити Поточну Вкладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3881
|
|
|
|
|
msgid "Activate Next Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Активізувати наступну вкладку"
|
|
|
|
|
msgstr "Активізувати Наступну Вкладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3882
|
|
|
|
|
msgid "Activate Previous Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Активізувати попередню вкладку"
|
|
|
|
|
msgstr "Активізувати Попередню Вкладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3887
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Пе&ревантажити/Зупинити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3928
|
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "З&упинити"
|
|
|
|
|
msgstr "&Зупинити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3930
|
|
|
|
|
msgid "&Rename"
|
|
|
|
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "П&ерейменувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3931
|
|
|
|
|
msgid "&Move to Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Перес&унути в смітник"
|
|
|
|
|
msgstr "Пере&сунути до Смітника"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:3937
|
|
|
|
|
msgid "Copy &Files..."
|
|
|
|
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Відкрити теку у вкладках"
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
|
|
|
|
|
msgid "Open in New Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкрити у новому вікні"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкрити у Новому Вікні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
|
|
|
|
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Створено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: listview/konq_listview.cc:280
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Права"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: listview/konq_listview.cc:281
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Вилучити посилання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963
|
|
|
|
|
msgid "New Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий каталог"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова Тека"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967
|
|
|
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
|
|
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Встановити час поновлення (0 - вимикає)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
|
msgstr " хв"
|
|
|
|
|
msgstr " хвил"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Додатковий пенал перегляду піктограма
|
|
|
|
|
#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Розмір піктограм"
|
|
|
|
|
msgstr "Розмір Піктограм"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
|
|
|
|
|
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо цей параметр увімкнено, Konqueror буде відкривати нове вікно, коли ви "
|
|
|
|
|
"Якщо цей параметр обрано, Konqueror буде відкривати нове вікно, коли ви "
|
|
|
|
|
"відкриваєте теку, а не показувати вміст цієї теки в поточному вікні."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.kcfg:21
|
|
|
|
@ -2822,12 +2822,12 @@ msgstr "Додаток терміналу для використання."
|
|
|
|
|
#: konqueror.rc:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
|
msgstr "Пере&хід"
|
|
|
|
|
msgstr "Пере&йти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konqueror.rc:94
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Window"
|
|
|
|
|
msgstr "В&ікно"
|
|
|
|
|
msgstr "&Вікно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17
|
|
|
|
|
#: listview/konq_treeview.rc:29
|
|
|
|
@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clear History"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити історію"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити Історію"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ви&далити"
|
|
|
|
|