Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (594 of 594 strings)

Translation: tdebase/konqueror
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 06aba99d6f
commit 01da525eba

@ -4,7 +4,6 @@
# Ukrainian translation of konqueror.po # Ukrainian translation of konqueror.po
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp> # Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>
#
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002,2003, 2004, 2005. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
@ -12,11 +11,12 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:28+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror/uk/>\n" "projects/tdebase/konqueror/uk/>\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 #: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 #: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
msgid "Conquer your Desktop!" msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Ви - переможець вашої стільниці!" msgstr "Завоюйте вашу Стільницю!"
#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 #: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 #: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Специфікації"
#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 #: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Домівка" msgstr "Домашня Тека"
#: about/konq_aboutpage.cc:152 #: about/konq_aboutpage.cc:152
msgid "Your personal files" msgid "Your personal files"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Ваші особисті файли"
#: about/konq_aboutpage.cc:155 #: about/konq_aboutpage.cc:155
msgid "Storage Media" msgid "Storage Media"
msgstr "Носії даних" msgstr "Носій Даних"
#: about/konq_aboutpage.cc:156 #: about/konq_aboutpage.cc:156
msgid "Disks and removable media" msgid "Disks and removable media"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Диски та змінні носії"
#: about/konq_aboutpage.cc:159 #: about/konq_aboutpage.cc:159
msgid "Network Folders" msgid "Network Folders"
msgstr "Мережні теки" msgstr "Мережеві Теки"
#: about/konq_aboutpage.cc:160 #: about/konq_aboutpage.cc:160
msgid "Shared files and folders" msgid "Shared files and folders"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Перегляд і відновлення вмісту смітника
#: about/konq_aboutpage.cc:167 #: about/konq_aboutpage.cc:167
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Програми" msgstr "Додатки"
#: about/konq_aboutpage.cc:168 #: about/konq_aboutpage.cc:168
msgid "Installed programs" msgid "Installed programs"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Встановлені програми"
#: about/konq_aboutpage.cc:171 #: about/konq_aboutpage.cc:171
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Параметри" msgstr "Налаштування"
#: about/konq_aboutpage.cc:172 #: about/konq_aboutpage.cc:172
msgid "Desktop configuration" msgid "Desktop configuration"
@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Звукові файли"
#: iconview/konq_iconview.cc:255 #: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)" msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "За назвою (з урахуванням регістру)" msgstr "За Назвою (Враховуючи Регістр)"
#: iconview/konq_iconview.cc:256 #: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)" msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "За назвою (без урахування регістру)" msgstr "За Назвою (не Враховуючи Регістр)"
#: iconview/konq_iconview.cc:257 #: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size" msgid "By Size"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Скасувати вибір..."
#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 #: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695
msgid "Unselect All" msgid "Unselect All"
msgstr "Скасувати вибір всього" msgstr "Скасувати вибір Всього"
#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 #: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696
msgid "&Invert Selection" msgid "&Invert Selection"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "https://www.trinitydesktop.org"
#: konq_factory.cc:225 #: konq_factory.cc:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
msgstr "Мантейнер, виправлення помилок Trinity" msgstr "Супроводжувач, виправлення помилок Trinity"
#: konq_factory.cc:226 #: konq_factory.cc:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Ре&дагувати тип файла..."
#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Нове &вікно" msgstr "Нове &Вікно"
#: konq_mainwindow.cc:3784 #: konq_mainwindow.cc:3784
msgid "&Duplicate Window" msgid "&Duplicate Window"
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Па&раметри"
#: konq_mainwindow.cc:3837 #: konq_mainwindow.cc:3837
msgid "Autostart" msgid "Autostart"
msgstr "Автостарт" msgstr "Автозапуск"
#: konq_mainwindow.cc:3838 #: konq_mainwindow.cc:3838
msgid "Most Often Visited" msgid "Most Often Visited"
@ -1654,15 +1654,15 @@ msgstr "&Закрити активний вигляд"
#: konq_mainwindow.cc:3878 #: konq_mainwindow.cc:3878
msgid "Close Current Tab" msgid "Close Current Tab"
msgstr "Закрити поточну вкладку" msgstr "Закрити Поточну Вкладку"
#: konq_mainwindow.cc:3881 #: konq_mainwindow.cc:3881
msgid "Activate Next Tab" msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Активізувати наступну вкладку" msgstr "Активізувати Наступну Вкладку"
#: konq_mainwindow.cc:3882 #: konq_mainwindow.cc:3882
msgid "Activate Previous Tab" msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Активізувати попередню вкладку" msgstr "Активізувати Попередню Вкладку"
#: konq_mainwindow.cc:3887 #: konq_mainwindow.cc:3887
#, c-format #, c-format
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Пе&ревантажити/Зупинити"
#: konq_mainwindow.cc:3928 #: konq_mainwindow.cc:3928
msgid "&Stop" msgid "&Stop"
msgstr "З&упинити" msgstr "&Зупинити"
#: konq_mainwindow.cc:3930 #: konq_mainwindow.cc:3930
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "П&ерейменувати"
#: konq_mainwindow.cc:3931 #: konq_mainwindow.cc:3931
msgid "&Move to Trash" msgid "&Move to Trash"
msgstr "Перес&унути в смітник" msgstr "Пере&сунути до Смітника"
#: konq_mainwindow.cc:3937 #: konq_mainwindow.cc:3937
msgid "Copy &Files..." msgid "Copy &Files..."
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Відкрити теку у вкладках"
#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window" msgid "Open in New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні" msgstr "Відкрити у Новому Вікні"
#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Створено"
#: listview/konq_listview.cc:280 #: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Права" msgstr "Дозволи"
#: listview/konq_listview.cc:281 #: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner" msgid "Owner"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Вилучити посилання"
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Новий каталог" msgstr "Нова Тека"
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967
msgid "Create New Folder" msgid "Create New Folder"
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Встановити час поновлення (0 - вимикає)"
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
msgid " min" msgid " min"
msgstr " хв" msgstr " хвил"
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
msgid " sec" msgid " sec"
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Додатковий пенал перегляду піктограма
#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15 #: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icon Size" msgid "Icon Size"
msgstr "Розмір піктограм" msgstr "Розмір Піктограм"
#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42 #: iconview/konq_multicolumnview.rc:42
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." "folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо цей параметр увімкнено, Konqueror буде відкривати нове вікно, коли ви " "Якщо цей параметр обрано, Konqueror буде відкривати нове вікно, коли ви "
"відкриваєте теку, а не показувати вміст цієї теки в поточному вікні." "відкриваєте теку, а не показувати вміст цієї теки в поточному вікні."
#: konqueror.kcfg:21 #: konqueror.kcfg:21
@ -2822,12 +2822,12 @@ msgstr "Додаток терміналу для використання."
#: konqueror.rc:49 #: konqueror.rc:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
msgstr "Пере&хід" msgstr "Пере&йти"
#: konqueror.rc:94 #: konqueror.rc:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "В&ікно" msgstr "&Вікно"
#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17 #: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17
#: listview/konq_treeview.rc:29 #: listview/konq_treeview.rc:29
@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183 #: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Очистити історію" msgstr "Очистити Історію"
#~ msgid "&Delete" #~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ви&далити" #~ msgstr "Ви&далити"

Loading…
Cancel
Save