Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (403 of 403 strings)

Translation: tdenetwork/ksirc
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/ksirc/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent b6c8e99489
commit 0204bdd406

@ -8,37 +8,39 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirc\n" "Project-Id-Version: ksirc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/ksirc/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: FilterRuleEditor.cpp:29 #: FilterRuleEditor.cpp:29
msgid "Edit Filter Rules" msgid "Edit Filter Rules"
msgstr "Редагування правил фільтра" msgstr "Редагувати Правила Фільтру"
#: FilterRuleEditor.cpp:101 #: FilterRuleEditor.cpp:101
msgid "" msgid ""
@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Недоступний"
#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 #: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
msgid "Please enter a server name." msgid "Please enter a server name."
msgstr "Введіть, будь ласка, назву сервера" msgstr "Введіть, будь ласка, назву сервера."
#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 #: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
msgid "Configure KSirc" msgid "Configure KSirc"
@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "Завершено"
#: dccManager.cpp:97 #: dccManager.cpp:97
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано " msgstr "Скасовано"
#: dccManager.cpp:103 #: dccManager.cpp:103
msgid "Unknown State" msgid "Unknown State"
@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "Хто це"
#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251 #: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251
msgid "DCC Chat" msgid "DCC Chat"
msgstr "Розмова " msgstr "DCC Чат"
#: dockservercontroller.cpp:185 #: dockservercontroller.cpp:185
msgid "online" msgid "online"
@ -599,11 +601,11 @@ msgstr ""
#: dockservercontroller.cpp:417 #: dockservercontroller.cpp:417
msgid "Help for Notification Popup" msgid "Help for Notification Popup"
msgstr "Довідка для вигульку повідомлення..." msgstr "Довідка для Вигульку Повідомлення"
#: ioDCC.cpp:32 #: ioDCC.cpp:32
msgid " DCC Controller" msgid " DCC Controller"
msgstr "Контролер DCC" msgstr " Контролер DCC"
#: ioDCC.cpp:214 #: ioDCC.cpp:214
msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3" msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3"

Loading…
Cancel
Save