Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Translation: tdeartwork/klock
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeartwork/klock/it/
pull/38/head
stefano 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 38ace033f4
commit 03a82c0046

@ -7,12 +7,13 @@
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
# stefano <ifx@lazytux.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klock\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:12+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/klock/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -521,7 +522,7 @@ msgstr ""
#: kdesavers/lorenz.cpp:33
msgid "KLorenz"
msgstr "KLorenz"
msgstr "Klorenz"
#: kdesavers/lorenz.cpp:70
msgid "Setup Lorenz Attractor"
@ -751,11 +752,11 @@ msgstr "Presentazione"
#: kdesavers/tdeasciiquarium/aasaver.cpp:1199
msgid "TDEAsciiquarium"
msgstr ""
msgstr "TDEAscii aquarium"
#: kdesavers/tdeasciiquarium/aasaver.cpp:1216
msgid "TDEAsciiquarium Settings"
msgstr ""
msgstr "TDEAscii aquarium impostazioni"
#: kdesavers/wave.cpp:42
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "Avvia il salvaschermo in modalità dimostrativa"
#: xsavers/main.cpp:52
msgid "TDELock"
msgstr "TDELock"
msgstr "TDElock"
#: xsavers/space.cpp:425
msgid "GL can not render with root visual\n"
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Attiva l'esplosione casuale delle icone di TDE."
#: kdesavers/firesaversetup.ui:991
#, no-c-format
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
msgstr "tux"
#: kdesavers/firesaversetup.ui:997
#, no-c-format
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
#, no-c-format
msgid "Konqui"
msgstr "Konqui"
msgstr "konqui"
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
#, no-c-format
@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "z"
#: kdesavers/rotationcfg.ui:212
#, no-c-format
msgid "Theta:"
msgstr "Theta:"
msgstr "theta:"
#: kdesavers/rotationcfg.ui:228
#, no-c-format
@ -1527,11 +1528,13 @@ msgid ""
"You can use this value to select the number of fish that will be\n"
"\t\t\ton screen at a given time."
msgstr ""
"puoi usare questo valore per selezionare il numero di pesci\n"
"sullo schermo ad un dato momento."
#: kdesavers/tdeasciiquarium/settingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Asciiquarium Settings"
msgstr ""
msgstr "impostazioni Ascii aquarium"
#: kdesavers/tdeasciiquarium/settingswidget.ui:27
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save