|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 17:53+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 18:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 11:42+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdelibs/tdelibs/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -1993,6 +1993,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
|
|
|
|
|
"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
|
|
|
|
|
"operation\n"
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
|
|
|
|
|
"offline mode?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -5155,6 +5156,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
|
|
|
|
|
"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
|
|
|
|
|
"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
|
|
|
|
|
msgstr "Czech"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5408,7 +5410,7 @@ msgstr "Tuto zprávu již nezo&brazovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
|
|
|
|
|
msgid "JavaScript Debugger"
|
|
|
|
|
msgstr "JavaScript Debugger"
|
|
|
|
|
msgstr "Debugger JavaScriptu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
|
|
|
|
|
msgid "Call stack"
|
|
|
|
@ -5552,16 +5554,14 @@ msgstr "Vyžadováno potvrzení"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
|
|
|
|
|
"collection?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Přejete si přidat záložku pojmenovanou ukazující na \"%1\" do svých záložek?"
|
|
|
|
|
msgstr "Přejete si přidat záložku ukazující na umístění „%1“ do svých záložek?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
|
|
|
|
|
"added to your collection?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Přejete si přidat záložku pojmenovanou \"%2\" (umístění \"%1\") do svých "
|
|
|
|
|
"záložek?"
|
|
|
|
|
"Přejete si přidat záložku pojmenovanou „%2“ (umístění „%1“) do svých záložek?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
|
|
|
|
|
msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
|
|
|
|
@ -5641,19 +5641,19 @@ msgstr "Toto je prohledávací rejstřík. Zadejte klíčová slova: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
|
|
|
|
|
msgstr "Inicializace appletu \"%1\"..."
|
|
|
|
|
msgstr "Inicializace appletu „%1“…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Starting Applet \"%1\"..."
|
|
|
|
|
msgstr "Spouštím aplet \"%1\"..."
|
|
|
|
|
msgstr "Spouštím aplet „%1“…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "Applet \"%1\" started"
|
|
|
|
|
msgstr "Applet \"%1\" spuštěn"
|
|
|
|
|
msgstr "Applet „%1“ spuštěn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Applet \"%1\" stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Applet \"%1\" zastaven"
|
|
|
|
|
msgstr "Applet „%1“ zastaven"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Loading Applet"
|
|
|
|
@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "Nahrávání apletu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Error: java executable not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: program 'java' nenalezen"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: program ‚java‘ nenalezen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
|
|
|
|
|
msgid "Signed by (validation: "
|
|
|
|
|