Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings)

Translation: tdebase/kcmenergy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmenergy/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 7294783e6e
commit 0a745fc36a

@ -9,26 +9,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n" "Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 16:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmenergy/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: energy.cpp:145 #: energy.cpp:145
msgid "" msgid ""
@ -40,28 +42,27 @@ msgid ""
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Šetrenie energie monitorom</h1> Ak monitor podporuje šetrenie energie, " "<h1>Ovládanie spotreby displeja</h1> Ak monitor podporuje šetrenie energie, "
"môžete to nastaviť v tomto module.<p> Sú tu tri úrovne šetrenia energie: " "môžete to nastaviť v tomto module.<p> Sú tu tri úrovne šetrenia energie: "
"pohotovostný mód, suspendovaný a vypnutý. Pri najvyššej úrovni šetrenia " "pohotovostný mód, šetriaci a vypnutý. Pri najvyššej úrovni šetrenia energie "
"energie trvá monitoru najdlhší čas, kým sa vráti do aktívneho stavu.<p> Na " "trvá monitoru najdlhší čas, kým sa vráti do aktívneho stavu.<p> Na zobudenie "
"zobudenie monitora zo šetriaceho módu môžete trošku pohnúť myšou, alebo " "monitora zo šetriaceho módu môžete trošku pohnúť myšou, alebo stlačiť "
"stlačiť kláves, najlepšie taký, ktorý nezmení stav spustených programov, " "kláves, najlepšie taký, ktorý nezmení stav spustených programov, napríklad \""
"napríklad \"Shift\"." "Shift\"."
#: energy.cpp:181 #: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management" msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Povoliť šetrenie energie monitora" msgstr "&Povoliť monitoru šetrenie energiou"
#: energy.cpp:185 #: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "" msgstr ""
"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti vášho monitoru pri šetrení " "Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti vášho monitora pri šetrení "
"energiou." "energiou."
#: energy.cpp:189 #: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management" msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Povoliť šetrenie energie monitora" msgstr "&Povoliť monitoru špecifické šetrenie energiou"
#: energy.cpp:195 #: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving." msgid "Your display does not support power saving."
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: energy.cpp:223 #: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:" msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspendovaný po:" msgstr "U&spať po:"
#: energy.cpp:229 #: energy.cpp:229
msgid "" msgid ""
@ -101,9 +102,9 @@ msgid ""
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays." "different from the first level for some displays."
msgstr "" msgstr ""
"Určite dĺžku neaktivity, po ktorej sa monitor dostane do \"Suspendovaného\" " "Určite časový interval neaktivity, po ktorej sa monitor dostane do \""
"režimu. Toto je druhá úroveň šetrenia energie, ale niektoré monitory ju majú " "Spiaceho\" režimu. Toto je druhá úroveň šetrenia energie, ale niektoré "
"totožnú s prvou úrovňou." "monitory ju majú totožnú s prvou úrovňou."
#: energy.cpp:235 #: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:" msgid "&Power off after:"
@ -120,8 +121,8 @@ msgstr ""
#: energy.cpp:252 #: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..." msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "" msgstr "Konfigurovať KPowersave..."
#: energy.cpp:258 #: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..." msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "" msgstr "Konfigurovať TDEPowersave..."

Loading…
Cancel
Save