Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings)

Translation: tdelibs/tdeio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeio/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent a3e9e9c681
commit 0d71461a99

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 15:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeio/de/>\n" "projects/tdelibs/tdeio/de/>\n"
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid ""
"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program "
"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" "is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Wählen Sie das Programm, das zum Öffnen von <b>%1</b> benutzt werden " "<qt>Wählen Sie das Programm, das zum Öffnen von <b>%1</b> verwendet werden "
"soll. Wenn das Programm nicht aufgeführt ist, geben Sie den Namen ein oder " "soll. Wenn das Programm nicht aufgeführt ist, geben Sie den Namen ein oder "
"klicken Sie auf den Knopf \"Auswählen\".</qt>" "klicken Sie auf den Knopf \"Auswählen\".</qt>"
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid ""
"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" "listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Wählen Sie das Programm, das zum Öffnen von Dateien des Typs <b>%1</b> " "<qt>Wählen Sie das Programm, das zum Öffnen von Dateien des Typs <b>%1</b> "
"benutzt werden soll. Wenn das Programm nicht aufgeführt ist, geben Sie den " "verwendet werden soll. Wenn das Programm nicht aufgeführt ist, geben Sie den "
"Namen ein oder klicken Sie auf den Knopf \"Auswählen\".</qt>" "Namen ein oder klicken Sie auf den Knopf \"Auswählen\".</qt>"
#: tdefile/kopenwith.cpp:368 #: tdefile/kopenwith.cpp:368
@ -2151,13 +2151,13 @@ msgid ""
"shortcuts.</qt>" "shortcuts.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Der <b>Navigationsbereich</b> ermöglicht bequemen Zugriff auf häufig " "<qt>Der <b>Navigationsbereich</b> ermöglicht bequemen Zugriff auf häufig "
"benutzte Adressen.<p>Ein Klick auf ein entsprechendes Element bringt Sie " "verwendete Adressen.<p>Ein Klick auf ein entsprechendes Element bringt Sie "
"direkt zum gewünschten Ort.<p>Nach einem Rechtsklick darauf können Sie ein " "direkt zum gewünschten Ort.<p>Nach einem Rechtsklick darauf können Sie ein "
"Element hinzufügen, ändern oder entfernen.</qt>" "Element hinzufügen, ändern oder entfernen.</qt>"
#: tdefile/kurlbar.cpp:620 #: tdefile/kurlbar.cpp:620
msgid "Desktop Search" msgid "Desktop Search"
msgstr "Arbeitsflächen Suche" msgstr "Arbeitsflächensuche"
#: tdefile/kurlbar.cpp:745 #: tdefile/kurlbar.cpp:745
msgid "&Large Icons" msgid "&Large Icons"
@ -2742,8 +2742,8 @@ msgstr ""
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können auch die Autorisierung für gemeinschaftlich benutzte Dateien neu " "Sie können auch die Autorisierung für gemeinschaftlich verwendeten Dateien "
"definieren." "neu definieren."
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
msgid "Configure File Sharing..." msgid "Configure File Sharing..."
@ -6089,11 +6089,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Das TDEWallet-System einer \"digitalen Brieftasche\" speichert Ihre Daten in " "Das TDEWallet-System einer \"digitalen Brieftasche\" speichert Ihre Daten in "
"einer <i>wallet</i>-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte. Diese Daten werden " "einer <i>wallet</i>-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte. Diese Daten werden "
"ausschließlich in verschlüsselter Form abgelegt und benutzen dabei den " "ausschließlich in verschlüsselter Form abgelegt und verwenden dabei den "
"Blowfisch-Algorithmus. Der Zugriff erfolgt über Ihr Passwort. Sobald eine " "Blowfisch-Algorithmus. Der Zugriff erfolgt über Ihr Passwort. Sobald eine "
"digitale Brieftasche geöffnet wird, startet das Verwaltungsprogramm und " "digitale Brieftasche geöffnet wird, startet das Verwaltungsprogramm und "
"zeigt ein entsprechendes Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste an. " "zeigt ein entsprechendes Symbol im Systembereich der Kontrollleiste an. Sie "
"Sie können dieses Programm verwenden, um die digitalen Brieftaschen zu " "können dieses Programm verwenden, um die digitalen Brieftaschen zu "
"verwalten. Es erlaubt Ihnen z. B. digitale Brieftaschen und ihren Inhalt per " "verwalten. Es erlaubt Ihnen z. B. digitale Brieftaschen und ihren Inhalt per "
"\"Ziehen und Ablegen\" auf Fremdrechner zu kopieren." "\"Ziehen und Ablegen\" auf Fremdrechner zu kopieren."
@ -6166,7 +6166,7 @@ msgstr ""
#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 #: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Automatically close idle wallets" msgid "Automatically close idle wallets"
msgstr "Unbenutzte digitale Brieftaschen automatisch schließen" msgstr "Nicht verwendete digitale Brieftaschen automatisch schließen"
#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 #: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Place in system tray" msgid "&Place in system tray"
msgstr "Im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" msgstr "Im S&ystembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6333,7 +6333,7 @@ msgid ""
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie hier, wenn Sie einen \"Anfasser\" für Ihr Programm im " "Klicken Sie hier, wenn Sie einen \"Anfasser\" für Ihr Programm im "
"Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen lassen möchten." "Systembereich der Kontrollleiste anzeigen lassen möchten."
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save