|
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|
|
|
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2007.
|
|
|
|
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2007.
|
|
|
|
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
|
|
|
|
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
|
|
|
|
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
|
|
|
|
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 03:02+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_media/it/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_media/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -266,9 +267,8 @@ msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:472
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:472
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:509
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:509
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%1 Removable Device"
|
|
|
|
msgid "%1 Removable Device"
|
|
|
|
msgstr "Disco rimovibile"
|
|
|
|
msgstr "Disco rimovibile %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517
|
|
|
|
msgid "Blank CD-ROM"
|
|
|
|
msgid "Blank CD-ROM"
|
|
|
@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "CD Magneto-Ottico vuoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:553
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:553
|
|
|
|
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
|
|
|
|
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Mount CD-RW Ranier vuoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562
|
|
|
|
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
|
|
|
|
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Supporto per Ranier CD-RW-W vuoti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:571
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:571
|
|
|
|
msgid "Blank DVD-ROM"
|
|
|
|
msgid "Blank DVD-ROM"
|
|
|
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "&Password:"
|
|
|
|
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
|
|
|
|
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "PropertiesPageGUI"
|
|
|
|
msgid "PropertiesPageGUI"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Pagina delle proprietà della GUI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27
|
|
|
|
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -921,12 +921,33 @@ msgstr "File system: iso9660"
|
|
|
|
#~ msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione.\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try to mount an unknown medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Provo a montare un supporto sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try to unmount an unknown medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Provo a smontare un supporto sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown unmount error."
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown unmount error."
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore smontaggio sconosciuto."
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore smontaggio sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try to unlock an unknown medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Provo a sbloccare un supporto sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try to lock an unknown medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Provo a bloccare un supporto sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown lock error."
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown lock error."
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore blocco sconosciuto."
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore blocco sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try to release holders from an unknown medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Provo a liberare i detentori da un mezzo sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try to safe remove an unknown medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Provo a rimuovere in sicurezza un supporto sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try to open an unknown medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Provo ad aprire un supporto sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
|
|
|
|
#~ msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 non è un supporto montabile o cifrato."
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 non è un supporto montabile o cifrato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -948,6 +969,9 @@ msgstr "File system: iso9660"
|
|
|
|
#~ msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rimuovi in sicurezza (smonta ed espelli) l'URL dato"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rimuovi in sicurezza (smonta ed espelli) l'URL dato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open real medium folder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apri la cartella reale del supporto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
|
|
|
|
#~ msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "media:/URL da montare/smontare/sbloccare/bloccare/espellere/rimuovere"
|
|
|
|
#~ "media:/URL da montare/smontare/sbloccare/bloccare/espellere/rimuovere"
|
|
|
@ -962,6 +986,17 @@ msgstr "File system: iso9660"
|
|
|
|
#~ "Deseleziona se non vuoi che vengano mostrati messaggi a comparsa quando "
|
|
|
|
#~ "Deseleziona se non vuoi che vengano mostrati messaggi a comparsa quando "
|
|
|
|
#~ "viene inserito un dispositivo."
|
|
|
|
#~ "viene inserito un dispositivo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable device monitor notification popups"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Abilita i popup di notifica del monitoraggio del dispositivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "when devices are added, modified or removed."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Deselezionare questa opzione se non si desidera che i popup di "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "monitoraggio dei dispositivi vengano generati quando i dispositivi "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "vengono aggiunti, modificati o rimossi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
|
|
|
|
#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
|
|
|
|
#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
|
|
|
|