|
|
@ -7,21 +7,23 @@
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdesu\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdesu\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:41+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 15:57+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdesu/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -64,30 +66,29 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"продолжения работы без смены прав."
|
|
|
|
"продолжения работы без смены прав."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:49
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:49
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
|
|
|
|
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Для выполнения данного действия необходимы привилегии пользователя «root». "
|
|
|
|
"Для выполнения данного действия необходимы привилегии пользователя «root». "
|
|
|
|
"Введите его пароль или нажмите кнопку «Игнорировать» для продолжения работы "
|
|
|
|
"Введите его пароль."
|
|
|
|
"без смены прав."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:53
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
|
|
|
|
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
|
|
|
|
"password for \"%1\" below."
|
|
|
|
"password for \"%1\" below."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Для выполнения данного действия необходимы дополнительные привилегии. "
|
|
|
|
"Для выполнения данного действия необходимы дополнительные привилегии. "
|
|
|
|
"Введите пароль пользователя «%1» или нажмите кнопку «Игнорировать» для "
|
|
|
|
"Введите пароль пользователя «%1»."
|
|
|
|
"продолжения работы без смены прав."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:59
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
|
|
|
|
"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
|
|
|
|
"Destroyed on logout"
|
|
|
|
"Destroyed on logout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt>Сохранённый пароль будет:<br>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"* Хранится в течении %1 мин.<br>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"* Уничтожен при завершении сеанса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:62
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:62
|
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
|
@ -161,14 +162,12 @@ msgid "Let command use existing dcopserver"
|
|
|
|
msgstr "Позволить программе использовать существующий dcopserver"
|
|
|
|
msgstr "Позволить программе использовать существующий dcopserver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:66
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:66
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
|
|
msgstr "&Игнорировать"
|
|
|
|
msgstr "Игнорируется"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:67
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display the ignore button"
|
|
|
|
msgid "Display the ignore button"
|
|
|
|
msgstr "Не показывать кнопку «Игнорировать»"
|
|
|
|
msgstr "Показывать кнопку «Игнорировать»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:68
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
|
|
|
|
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
|
|
|
|