|
|
|
@ -2,16 +2,16 @@
|
|
|
|
|
# Ukrainian translation of kcmscreensaver.po
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2005.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 12:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmscreensaver/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберігач екрана"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберігач Екрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Select the screen saver to use."
|
|
|
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Налаштування параметрів зберігача екр
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
|
msgstr "&Тест"
|
|
|
|
|
msgstr "&Тестувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
|
|
|
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Показати повно екранний перегляд збері
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Start a&utomatically"
|
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Після:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
|
msgstr " хв"
|
|
|
|
|
msgstr " хвил"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
|
|
|
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Приховати кнопку &скасування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
|
|
|
|
|
msgstr "Приховати кнопку Скасування у діалозі \"Сеанс Стільниці Заблоковано\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Приховувати кнопку Скасувати, діалогу \"Блокування Сеансу Стільниці\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
|
|
|
|