Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (1013 of 1013 strings)

Translation: tdelibs/tdeprint
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeprint/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent d1249b3551
commit 18501222dc

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 22:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeprint/uk/>\n" "projects/tdelibs/tdeprint/uk/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -1145,12 +1145,12 @@ msgid ""
"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " "<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
"</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <p><b>Розмір зображення</b> - спадний список для встановлення розміру " " <qt> <p><b>Розмір зображення</b> - вигульний перелік встановлення розміру "
"зображення на папері. Список працює в сполученні з повзунком розташованим " "зображення на папері. Перелік працює у поєднанні із повзунком розташованим "
"нижче. Можливі значення:</p> <ul> <li> <b>фактичний розмір:</b> зображення " "нижче. Можливі значення:</p> <ul> <li> <b>фактичний розмір:</b> зображення "
"друкується у своєму фактичному розмірі. Якщо воно більше аркуша, то його " "друкується у своєму фактичному розмірі. Якщо воно більше аркуша, то його "
"буде рознесено на декілька аркушів. Зауважте, що повзунок вимкнено коли " "буде рознесено на декілька аркушів. Зауважте, що повзунок вимкнено коли "
"вибрано це значення. </li> <li> <b>роздільна здатність (ppi):</b> повзунок " "обрано це значення. </li> <li> <b>роздільна здатність (ppi):</b> повзунок "
"вказує число від 1 до 1200, яке вказує роздільну здатність зображення у " "вказує число від 1 до 1200, яке вказує роздільну здатність зображення у "
"точках на дюйм. Наприклад, зображення розміром 3000x2400 пікселів при друці " "точках на дюйм. Наприклад, зображення розміром 3000x2400 пікселів при друці "
"буде мати розмір 10x8 дюймів при роздільній здатності 300 точок на дюйм, та " "буде мати розмір 10x8 дюймів при роздільній здатності 300 точок на дюйм, та "
@ -1166,16 +1166,16 @@ msgstr ""
"друк на 4 або менше аркушах. </li> Типове значення - 100 %. <li> <b>% від " "друк на 4 або менше аркушах. </li> Типове значення - 100 %. <li> <b>% від "
"фактичного розміру:</b> повзунок вказує число від 1 до 800, яке вказує " "фактичного розміру:</b> повзунок вказує число від 1 до 800, яке вказує "
"розмір від фактичного розміру зображення. Масштаб 100 відсотків означає, що " "розмір від фактичного розміру зображення. Масштаб 100 відсотків означає, що "
"надруковане зображення буде буде мати такий розмір, як оригінальне " "надруковане зображення буде мати такий розмір, як оригінальне зображення. "
"зображення. Значення 50 відсотків зробить надруковане зображення вдвічі " "Значення 50 відсотків зробить надруковане зображення вдвічі меншим. Якщо "
"меншим. Якщо вказане значення масштабу призводить до того, що зображення " "вказане значення масштабу призводить до того, що зображення виявляється "
"виявляється більшим за аркуш, то його буде рознесено на декілька аркушів. " "більшим за аркуш, то його буде рознесено на декілька аркушів. Типове "
"Типове значення - 100 %.</ul> <br> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація " "значення - 100 %.</ul> <br> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація для "
ля досвідчених користувачів</b> - цей елемент інтерфейсу програми " "досвідчених користувачів</b> - цей елемент інтерфейсу програми відповідає "
"відповідає параметрам командного рядка CUPS:</em> <pre> -o natural-" "параметрам командного рядка CUPS:</em> <pre> -o natural-scaling=... "
"scaling=... # значення у % від 1 до 800 <br> -o " "# значення у % від 1 до 800 <br> -o scaling=... # значення "
"scaling=... # значення у % від 1 до 800 <br> -o " "у % від 1 до 800 <br> -o ppi=... # значення у ppi від "
"ppi=... # значення у ppi від 1 до 1200 </pre> </p> </qt>" "1 до 1200 </pre> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:192 #: cups/kpimagepage.cpp:192
msgid "" msgid ""
@ -1581,9 +1581,9 @@ msgid ""
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <p><b>Стовпчиків</b></p> <p>Цей параметр визначає скільки стовпчиків " " <qt> <p><b>Стовпчиків</b></p> <p>Цей параметр визначає скільки стовпчиків "
"тексту буде надруковано при при друкуванні текстового файла. </p> <p>Типове " "тексту буде надруковано при друкуванні текстового файлу. </p> <p>Типове "
"значення - 1, тобто буде надрукований тільки один стовпчик тексту. </p> " "значення - 1, тобто буде надруковано лише один стовпчик тексту. </p> <hr> "
"<hr> <p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених користувачів</b> - цей " "<p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених користувачів</b> - цей "
"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:</em> " "елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:</em> "
"<pre> -o columns=... # наприклад: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" "<pre> -o columns=... # наприклад: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
@ -6160,16 +6160,16 @@ msgid ""
"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" "TDEPrint framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <p><b>Перемикач вживання власних полів</b></p><p>Ввімкніть цей " " <qt> <p><b>Перемикач вживання власних полів</b></p><p>Ввімкніть цей "
"прапорець, якщо потрібно змінити відступи від від країв сторінки. <p>Поля " "прапорець, якщо потрібно змінити відступи від країв сторінки. <p>Поля можна "
"можна змінювати 4 способами: <ul> <li>редагуванням тексту в полях для " "змінювати 4 способами: <ul> <li>редагуванням тексту в полях для вводу;</"
"вводу;</li> <li>клацанням по стрілкам;</li> <li>прокручуванням коліщатка " "li> <li>клацанням по стрілкам;</li> <li>прокручуванням коліщатка мишки;</"
"мишки;</li> <li>перетягуванням полів у рамці перегляду за допомогою мишки.</" "li> <li>перетягуванням полів у рамці перегляду за допомогою мишки.</li> </"
"li> </ul> <b>Примітка</b> Виставлені тут значення полів не будуть " "ul> <b>Примітка</b> Виставлені тут значення полів не буде застосовано, якщо "
"застосовані, якщо друкується файли, в яких вказані власні значення полів, " "друкується файли, у яких вказано власні значення полів, наприклад більшість "
"наприклад більшість PDF та PostScript файлів. Для простих текстових файлів " "PDF та PostScript файлів. Для простих текстових файлів ці значення будуть "
"ці значення будуть працювати. Також, ці значення можуть не спрацювати для не " "працювати. Також, ці значення можуть не спрацювати для не TDE програм, які "
"TDE програм, які не вміють повністю скористатися всіма можливостями системи " "не вміють повністю скористатися всіма можливостями системи друку TDE, "
"друку TDE, наприклад OpenOffice.org. </p> </qt>" "наприклад OpenOffice.org. </p> </qt>"
#: marginwidget.cpp:138 #: marginwidget.cpp:138
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save