Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: tdebase/kcmdisplayconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmdisplayconfig/it/
pull/30/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 7f625f91f3
commit 19b3c01e2b

@ -4,43 +4,46 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: displayconfig.cpp:765 #: displayconfig.cpp:765
msgid "kcmdisplayconfig" msgid "kcmdisplayconfig"
msgstr "" msgstr "kcmdisplayconfig"
#: displayconfig.cpp:765 #: displayconfig.cpp:765
msgid "TDE Display Profile Control Module" msgid "TDE Display Profile Control Module"
msgstr "" msgstr "Modulo di controllo TDE del profilo dello schermo"
#: displayconfig.cpp:767 #: displayconfig.cpp:767
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
msgstr "" msgstr "(c) Timothy Pearson 2011"
#: displayconfig.cpp:781 #: displayconfig.cpp:781
msgid "&Enable local display control for this session" msgid "&Enable local display control for this session"
msgstr "" msgstr "&Abilita il controllo del display locale per questa sessione"
#: displayconfig.cpp:790 #: displayconfig.cpp:790
msgid "" msgid ""
@ -50,23 +53,28 @@ msgid ""
"below.<br>Otherwise, you may change your session-specific display " "below.<br>Otherwise, you may change your session-specific display "
"configuration below." "configuration below."
msgstr "" msgstr ""
"<b>La configurazione di visualizzazione globale è un'impostazione a livello "
"di sistema e richiede l'accesso come amministratore</b><br>Per modificare la "
"configurazione di visualizzazione globale del sistema, fai clic sul pulsante "
"\"Modalità amministratore\" di seguito.<br>In caso contrario, puoi "
"modificare la configurazione del display di questa sessione di seguito."
#: displayconfig.cpp:847 #: displayconfig.cpp:847
msgid "Color Profiles" msgid "Color Profiles"
msgstr "" msgstr "Profili del colore"
#: displayconfig.cpp:989 displayconfig.cpp:1144 displayconfig.cpp:1153 #: displayconfig.cpp:989 displayconfig.cpp:1144 displayconfig.cpp:1153
#: displayconfig.cpp:1698 displayconfig.cpp:1803 displayconfig.cpp:1804 #: displayconfig.cpp:1698 displayconfig.cpp:1803 displayconfig.cpp:1804
msgid "<default>" msgid "<default>"
msgstr "" msgstr "<Predefinito>"
#: displayconfig.cpp:999 #: displayconfig.cpp:999
msgid "You cannot delete the default profile!" msgid "You cannot delete the default profile!"
msgstr "" msgstr "Non puoi eliminare il profilo predefinito!"
#: displayconfig.cpp:999 displayconfig.cpp:1028 #: displayconfig.cpp:999 displayconfig.cpp:1028
msgid "Invalid operation requested" msgid "Invalid operation requested"
msgstr "" msgstr "L'operazione richiesta non è valida"
#: displayconfig.cpp:1003 #: displayconfig.cpp:1003
msgid "" msgid ""
@ -74,259 +82,270 @@ msgid ""
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want " "click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>" "to delete this profile?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Stai tentando di eliminare il profilo di visualizzazione '% 1'</"
"b><br>Se fai clic su Sì, il profilo verrà rimosso definitivamente dal "
"disco<p>Vuoi eliminare questo profilo?</qt>"
#: displayconfig.cpp:1003 #: displayconfig.cpp:1003
msgid "Delete display profile?" msgid "Delete display profile?"
msgstr "" msgstr "Eliminare il profilo di visualizzazione?"
#: displayconfig.cpp:1021 #: displayconfig.cpp:1021
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>" "permission to access the configuration file</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Impossibile eliminare il profilo \"% 1\"!</b><p>Verifica di disporre "
"dell'autorizzazione per accedere al file di configurazione</qt>"
#: displayconfig.cpp:1021 #: displayconfig.cpp:1021
msgid "Deletion failed!" msgid "Deletion failed!"
msgstr "" msgstr "Eliminazione non riuscita!"
#: displayconfig.cpp:1028 #: displayconfig.cpp:1028
msgid "You cannot rename the default profile!" msgid "You cannot rename the default profile!"
msgstr "" msgstr "Non puoi rinominare il profilo predefinito!"
#: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105 #: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105
msgid "Please enter the new profile name below:" msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr "" msgstr "Inserisci il nuovo nome del profilo di seguito:"
#: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109 #: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109
msgid "Display Profile Configuration" msgid "Display Profile Configuration"
msgstr "" msgstr "Configurazione del profilo dello schermo"
#: displayconfig.cpp:1048 displayconfig.cpp:1117 #: displayconfig.cpp:1048 displayconfig.cpp:1117
msgid "Error: A profile with that name already exists" msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr "" msgstr "Errore: esiste già un profilo con quel nome"
#: displayconfig.cpp:1078 #: displayconfig.cpp:1078
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>" "permission to access the configuration file</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Impossibile rinominare il profilo \"% 1\"!</b><p>Verifica di disporre "
"dell'autorizzazione per accedere al file di configurazione</qt>"
#: displayconfig.cpp:1078 #: displayconfig.cpp:1078
msgid "Renaming failed!" msgid "Renaming failed!"
msgstr "" msgstr "Rinominazione fallita!"
#: displayconfig.cpp:1402 #: displayconfig.cpp:1402
msgid "pixels" msgid "pixels"
msgstr "" msgstr "punti"
#: displayconfig.cpp:1663 #: displayconfig.cpp:1663
msgid "Activate Profile on Match" msgid "Activate Profile on Match"
msgstr "" msgstr "Attiva profilo in base alla selezione"
#: displayconfig.cpp:1706 #: displayconfig.cpp:1706
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgstr "" msgstr "Elimina regola"
#: displayconfig.cpp:1715 #: displayconfig.cpp:1715
msgid "Add New Rule" msgid "Add New Rule"
msgstr "" msgstr "Aggiungi nuova regola"
#: displayconfig.cpp:2053 #: displayconfig.cpp:2053
msgid "" msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE." "monitors attached to your computer via TDE."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Monitoraggio e configurazione dello schermo</h1>Questo modulo consente "
"di configurare i monitor collegati al computer tramite TDE."
#: displayconfigbase.ui:23 #: displayconfigbase.ui:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Global Settings" msgid "Global Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni globali"
#: displayconfigbase.ui:39 #: displayconfigbase.ui:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr "Globale"
#: displayconfigbase.ui:50 #: displayconfigbase.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable global display control" msgid "&Enable global display control"
msgstr "" msgstr "Abilita il controllo &globale del display"
#: displayconfigbase.ui:66 #: displayconfigbase.ui:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically apply profile on startup" msgid "&Automatically apply profile on startup"
msgstr "" msgstr "&Applica automaticamente il profilo all'avvio"
#: displayconfigbase.ui:83 #: displayconfigbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display Profiles" msgid "Display Profiles"
msgstr "" msgstr "Visualizza profili"
#: displayconfigbase.ui:102 #: displayconfigbase.ui:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently editing:" msgid "Currently editing:"
msgstr "" msgstr "Attualmente in modifica:"
#: displayconfigbase.ui:117 #: displayconfigbase.ui:117
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr "Crea nuovo"
#: displayconfigbase.ui:125 #: displayconfigbase.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Rinomina"
#: displayconfigbase.ui:157 #: displayconfigbase.ui:157
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "" msgstr "Attiva"
#: displayconfigbase.ui:167 #: displayconfigbase.ui:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hotplug Rules" msgid "Hotplug Rules"
msgstr "" msgstr "Regole hotplug"
#: displayconfigbase.ui:204 #: displayconfigbase.ui:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Resolution and Layout" msgid "Resolution and Layout"
msgstr "" msgstr "Risoluzione e disposizione"
#: displayconfigbase.ui:215 #: displayconfigbase.ui:215
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Monitors" msgid "Monitors"
msgstr "" msgstr "Monitor"
#: displayconfigbase.ui:226 #: displayconfigbase.ui:226
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr "" msgstr ""
"Trascina le icone dei monitor in modo che corrispondano alla disposizione "
"fisica dei tuoi monitor."
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 #: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display:" msgid "Display:"
msgstr "" msgstr "Monitor:"
#: displayconfigbase.ui:272 #: displayconfigbase.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Screen resolution" msgid "&Screen resolution"
msgstr "" msgstr "Ri&soluzione dello schermo"
#: displayconfigbase.ui:283 #: displayconfigbase.ui:283
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Less" msgid "Less"
msgstr "" msgstr "Diminuisci"
#: displayconfigbase.ui:308 #: displayconfigbase.ui:308
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr "Incrementa"
#: displayconfigbase.ui:316 #: displayconfigbase.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "unset" msgid "unset"
msgstr "" msgstr "Non settato"
#: displayconfigbase.ui:329 #: displayconfigbase.ui:329
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Refresh rate" msgid "&Refresh rate"
msgstr "" msgstr "F&requenza di aggiornamento"
#: displayconfigbase.ui:352 #: displayconfigbase.ui:352
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Transformations" msgid "Screen Transformations"
msgstr "" msgstr "Trasformazioni dello schermo"
#: displayconfigbase.ui:363 #: displayconfigbase.ui:363
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rotate screen by:" msgid "Rotate screen by:"
msgstr "" msgstr "Ruota lo schermo di:"
#: displayconfigbase.ui:376 #: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally" msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "" msgstr "&Inverti lo schermo orizzontalmente"
#: displayconfigbase.ui:384 #: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically" msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "" msgstr "Inverti lo schermo &verticalmente"
#: displayconfigbase.ui:394 #: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor." msgid "&Use this device as the primary monitor."
msgstr "" msgstr "&Usa questo dispositivo come monitor principale."
#: displayconfigbase.ui:402 #: displayconfigbase.ui:402
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
msgstr "" msgstr "&Estendi il mio desktop Trinity su questo monitor."
#: displayconfigbase.ui:410 #: displayconfigbase.ui:410
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Rescan Displays" msgid "&Rescan Displays"
msgstr "" msgstr "&Cerca nuovamente i display"
#: displayconfigbase.ui:418 #: displayconfigbase.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Load &Existing Profile" msgid "Load &Existing Profile"
msgstr "" msgstr "Carica profilo &esistente"
#: displayconfigbase.ui:434 #: displayconfigbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Test Settings" msgid "&Test Settings"
msgstr "" msgstr "&Testa impostazioni"
#: displayconfigbase.ui:442 #: displayconfigbase.ui:442
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Identify" msgid "&Identify"
msgstr "" msgstr "&Identifica"
#: displayconfigbase.ui:473 #: displayconfigbase.ui:473
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Brightness and Gamma" msgid "Brightness and Gamma"
msgstr "" msgstr "Luminosità e gamma"
#: displayconfigbase.ui:501 #: displayconfigbase.ui:501
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr "Gamma"
#: displayconfigbase.ui:509 #: displayconfigbase.ui:509
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Visual Calibration Aid" msgid "Visual Calibration Aid"
msgstr "" msgstr "Aiuto visivo per la calibrazione"
#: displayconfigbase.ui:537 #: displayconfigbase.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Target gamma:" msgid "Target gamma:"
msgstr "" msgstr "Obiettivo della gamma:"
#: displayconfigbase.ui:586 #: displayconfigbase.ui:586
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hardware Gamma Control" msgid "Hardware Gamma Control"
msgstr "" msgstr "Controllo gamma hardware"
#: displayconfigbase.ui:594 #: displayconfigbase.ui:594
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Tutti"
#: displayconfigbase.ui:627 #: displayconfigbase.ui:627
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr "Rosso"
#: displayconfigbase.ui:660 #: displayconfigbase.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr "Verde"
#: displayconfigbase.ui:693 #: displayconfigbase.ui:693
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Blu"
#: displayconfigbase.ui:728 #: displayconfigbase.ui:728
#, no-c-format #, no-c-format
@ -334,6 +353,8 @@ msgid ""
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
"backgrounds as much as possible." "backgrounds as much as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Regola i cursori gamma per far sfumare il più possibile i quadrati sopra nei "
"loro sfondi."
#: displayconfigbase.ui:736 #: displayconfigbase.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
@ -342,39 +363,42 @@ msgid ""
"settings for the selected screen will override the gamma controls available " "settings for the selected screen will override the gamma controls available "
"on this tab." "on this tab."
msgstr "" msgstr ""
"Suggerimento: la maggior parte dei software per computer prevede una gamma "
"di 2.2.<br>Inoltre, qualsiasi impostazione ICC per la schermata selezionata "
"avrà la precedenza sui controlli gamma disponibili in questa scheda."
#: displayconfigbase.ui:766 #: displayconfigbase.ui:766
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Power Management" msgid "Power Management"
msgstr "" msgstr "Gestione energetica"
#: displayconfigbase.ui:777 #: displayconfigbase.ui:777
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Energy Star (DPMS)" msgid "Energy Star (DPMS)"
msgstr "" msgstr "Energy Star (DPMS)"
#: displayconfigbase.ui:788 #: displayconfigbase.ui:788
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable DPMS power save modes" msgid "&Enable DPMS power save modes"
msgstr "" msgstr "Abilita le modalità di risparmio &energetico DPMS"
#: displayconfigbase.ui:813 #: displayconfigbase.ui:813
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &standby after" msgid "Enable &standby after"
msgstr "" msgstr "Abilita &standby dopo"
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 #: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859
#: displayconfigbase.ui:886 #: displayconfigbase.ui:886
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "minutes." msgid "minutes."
msgstr "" msgstr "minuti."
#: displayconfigbase.ui:840 #: displayconfigbase.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &suspend after" msgid "Enable &suspend after"
msgstr "" msgstr "Abilita s&ospendi dopo"
#: displayconfigbase.ui:867 #: displayconfigbase.ui:867
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &power down after" msgid "Enable &power down after"
msgstr "" msgstr "Abilita s&pegni dopo"

Loading…
Cancel
Save