|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:56+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:56+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "&Taglia"
|
|
|
|
msgid "C&ut"
|
|
|
|
msgid "C&ut"
|
|
|
|
msgstr "Ta&glia"
|
|
|
|
msgstr "Ta&glia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di carattere"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di carattere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "&Elimina"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
msgstr "Pulisci"
|
|
|
|
msgstr "Pulisci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
msgstr "Corsivo"
|
|
|
|
msgstr "Corsivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3940,7 +3940,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
|
|
|
|
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
|
|
|
|
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
|
|
|
|
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
|
|
|
|
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
|
|
|
|
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
|
|
|
|
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
|
|
|
@ -8176,7 +8175,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Codice Unicode: U+%3<br>(In "
|
|
|
|
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Codice Unicode: U+%3<br>(In "
|
|
|
|
"decimale: %4)<br>(Carattere: %5)</qt>"
|
|
|
|
"decimale: %4)<br>(Carattere: %5)</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
|
|
|
|
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di carattere:"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di carattere:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9763,94 +9762,93 @@ msgstr "&Disponibili:"
|
|
|
|
msgid "&Selected:"
|
|
|
|
msgid "&Selected:"
|
|
|
|
msgstr "&Selezionati:"
|
|
|
|
msgstr "&Selezionati:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font to be used."
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font to be used."
|
|
|
|
msgstr "Qui puoi scegliere il tipo di carattere da usare."
|
|
|
|
msgstr "Qui puoi scegliere il tipo di carattere da usare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Requested Font"
|
|
|
|
msgid "Requested Font"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di carattere richiesto"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di carattere richiesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Change font family?"
|
|
|
|
msgid "Change font family?"
|
|
|
|
msgstr "Cambio la famiglia del tipo di carattere?"
|
|
|
|
msgstr "Cambio la famiglia del tipo di carattere?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
|
|
|
|
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Marca questa casella per cambiare le impostazioni della famiglia del tipo di "
|
|
|
|
"Marca questa casella per cambiare le impostazioni della famiglia del tipo di "
|
|
|
|
"carattere."
|
|
|
|
"carattere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
|
|
|
|
msgid "Font style"
|
|
|
|
msgid "Font style"
|
|
|
|
msgstr "Stile tipo di carattere"
|
|
|
|
msgstr "Stile tipo di carattere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Change font style?"
|
|
|
|
msgid "Change font style?"
|
|
|
|
msgstr "Cambio lo stile del tipo di carattere?"
|
|
|
|
msgstr "Cambio lo stile del tipo di carattere?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
|
|
|
|
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Marca questa casella per cambiare le impostazioni dello stile del tipo di "
|
|
|
|
"Marca questa casella per cambiare le impostazioni dello stile del tipo di "
|
|
|
|
"carattere."
|
|
|
|
"carattere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
|
|
|
|
msgid "Font style:"
|
|
|
|
msgid "Font style:"
|
|
|
|
msgstr "Stile tipo di carattere:"
|
|
|
|
msgstr "Stile tipo di carattere:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Change font size?"
|
|
|
|
msgid "Change font size?"
|
|
|
|
msgstr "Cambio la dimensione dei caratteri?"
|
|
|
|
msgstr "Cambio la dimensione dei caratteri?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
|
|
|
|
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
|
|
|
|
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Marca questa casella per cambiare le impostazioni della dimensione dei "
|
|
|
|
"Marca questa casella per cambiare le impostazioni della dimensione dei "
|
|
|
|
"caratteri."
|
|
|
|
"caratteri."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "Dimensione:"
|
|
|
|
msgstr "Dimensione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font family to be used."
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font family to be used."
|
|
|
|
msgstr "Qui è possibile scegliere la famiglia del tipo di carattere da usare."
|
|
|
|
msgstr "Qui è possibile scegliere la famiglia del tipo di carattere da usare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font style to be used."
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font style to be used."
|
|
|
|
msgstr "Qui è possibile scegliere lo stile del tipo di carattere da usare."
|
|
|
|
msgstr "Qui è possibile scegliere lo stile del tipo di carattere da usare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Regular"
|
|
|
|
msgid "Regular"
|
|
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgstr "Grassetto"
|
|
|
|
msgstr "Grassetto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
|
|
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
|
|
msgstr "Grassetto corsivo"
|
|
|
|
msgstr "Grassetto corsivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
|
|
|
|
msgid "Relative"
|
|
|
|
msgid "Relative"
|
|
|
|
msgstr "Relativa"
|
|
|
|
msgstr "Relativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
|
|
|
|
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
|
|
|
|
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La dimensione dei caratteri è<br><i>fissa</i> o <i>relativa</"
|
|
|
|
"La dimensione dei caratteri è<br><i>fissa</i> o <i>relativa</"
|
|
|
|
"i><br>all'ambiente"
|
|
|
|
"i><br>all'ambiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
|
|
|
|
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
|
|
|
|
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
|
|
|
|
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
|
|
|
@ -9860,15 +9858,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"farle calcolare dinamicamente e adattarle all'ambiente (ad esempio a seconda "
|
|
|
|
"farle calcolare dinamicamente e adattarle all'ambiente (ad esempio a seconda "
|
|
|
|
"delle dimensioni dell'elemento grafico o della dimensione della carta)."
|
|
|
|
"delle dimensioni dell'elemento grafico o della dimensione della carta)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font size to be used."
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font size to be used."
|
|
|
|
msgstr "Qui è possibile scegliere la dimensione dei caratteri da usare."
|
|
|
|
msgstr "Qui è possibile scegliere la dimensione dei caratteri da usare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
|
|
|
|
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
|
|
|
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
|
|
|
msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido"
|
|
|
|
msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
|
|
|
|
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
|
|
|
|
"special characters."
|
|
|
|
"special characters."
|
|
|
@ -9876,12 +9874,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Questo testo di esempio illustra le impostazioni attuali. Puoi modificare il "
|
|
|
|
"Questo testo di esempio illustra le impostazioni attuali. Puoi modificare il "
|
|
|
|
"testo per provare i caratteri speciali."
|
|
|
|
"testo per provare i caratteri speciali."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
|
|
|
|
msgid "Actual Font"
|
|
|
|
msgid "Actual Font"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di carattere attuale"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di carattere attuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
|
|
|
|
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
|
|
|
|
msgid "Select Font"
|
|
|
|
msgid "Select Font"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona il tipo di carattere"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona il tipo di carattere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|