Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdelibs/tdelibs
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/
pull/38/head
TDE Weblate 3 years ago
parent a648ecf9d8
commit 20d846d8b0

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs stable\n" "Project-Id-Version: tdelibs stable\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 16:33+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Knip"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Knip" msgstr "Knip"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Skrif tipe" msgstr "Skrif tipe"
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Vee uit"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Maak skoon" msgstr "Maak skoon"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursief" msgstr "Kursief"
@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kode: U+%3<br>(In " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kode: U+%3<br>(In "
"desimale notasie: %4)<br>(karakter: %5)</qt>" "desimale notasie: %4)<br>(karakter: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Skrif tipe:" msgstr "Skrif tipe:"
@ -9731,90 +9731,89 @@ msgstr "Beskikbaar:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Gekies:" msgstr "Gekies:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe na wees gebruik word." msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe na wees gebruik word."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Versoekte Skrif tipe" msgstr "Versoekte Skrif tipe"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Verander skrif tipe familie?" msgstr "Verander skrif tipe familie?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe familie instellings." "Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe familie instellings."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Skrif tipe styl" msgstr "Skrif tipe styl"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Verander skrif tipe styl?" msgstr "Verander skrif tipe styl?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe styl instellings." "Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe styl instellings."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Skrif tipe styl:" msgstr "Skrif tipe styl:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Verander skrif tipe grootte?" msgstr "Verander skrif tipe grootte?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe grootte instellings." "Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe grootte instellings."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Grootte:" msgstr "Grootte:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe familie na wees gebruik word." msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe familie na wees gebruik word."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe styl na wees gebruik word." msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe styl na wees gebruik word."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Gewone" msgstr "Gewone"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk" msgstr "Vetdruk"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Vetdruk Kursief" msgstr "Vetdruk Kursief"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatief" msgstr "Relatief"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Skrif tipe grootte<br><i>vasgemaakte</i> of <i>relatiewe</i><br>na omgewing" "Skrif tipe grootte<br><i>vasgemaakte</i> of <i>relatiewe</i><br>na omgewing"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9824,15 +9823,15 @@ msgstr ""
"grootte na wees bereken dinamies en aangepas na verandering omgewing (e.g. " "grootte na wees bereken dinamies en aangepas na verandering omgewing (e.g. "
"gui-element dimensies, papier grootte)." "gui-element dimensies, papier grootte)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe grootte na wees gebruik word." msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe grootte na wees gebruik word."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Die Vinnige brown fox jumps Bo Die Lazy Hond" msgstr "Die Vinnige brown fox jumps Bo Die Lazy Hond"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9840,12 +9839,12 @@ msgstr ""
"Hierdie voorbeeld teks illustreer die huidige instellings. Jy dalk mag " "Hierdie voorbeeld teks illustreer die huidige instellings. Jy dalk mag "
"redigeer dit na toets spesiaal karakters." "redigeer dit na toets spesiaal karakters."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Ware Skrif tipe" msgstr "Ware Skrif tipe"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Kies Skrif tipe" msgstr "Kies Skrif tipe"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "&قصّ"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "ق&صّ" msgstr "ق&صّ"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "الخط" msgstr "الخط"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "ا&حذف"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "محو" msgstr "محو"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "مائل" msgstr "مائل"
@ -8125,7 +8125,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "المحرف:" msgstr "المحرف:"
@ -9664,114 +9664,113 @@ msgstr "ال&متوفر:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "المختا&ر:" msgstr "المختا&ر:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "هنا تستطيع إختيار المحرف للإستعمال." msgstr "هنا تستطيع إختيار المحرف للإستعمال."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "المحرف المطلوب" msgstr "المحرف المطلوب"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "غيير مجموعة المحرف ؟" msgstr "غيير مجموعة المحرف ؟"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "حدد صندوق الخيار هذا لتغيير تعيينات مجموعة المحرف." msgstr "حدد صندوق الخيار هذا لتغيير تعيينات مجموعة المحرف."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "نوع المحرف" msgstr "نوع المحرف"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "غيير نوع المحرف ؟" msgstr "غيير نوع المحرف ؟"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "مكّن صندوق الخيار هذا لتغيير تعيينات نوع المحرف." msgstr "مكّن صندوق الخيار هذا لتغيير تعيينات نوع المحرف."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "نوع المحرف:" msgstr "نوع المحرف:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "القياس" msgstr "القياس"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "غيير قياس المحرف ؟" msgstr "غيير قياس المحرف ؟"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "مكّن صندوق الخيار هذا لتغيير تعيينات نوع المحرف." msgstr "مكّن صندوق الخيار هذا لتغيير تعيينات نوع المحرف."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "القياس:" msgstr "القياس:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "هنا تستطيع أختيار مجموعة المحرف للإستعمال." msgstr "هنا تستطيع أختيار مجموعة المحرف للإستعمال."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "هنا تستطيع أختيار تشكيلة المحرف للإستعمال." msgstr "هنا تستطيع أختيار تشكيلة المحرف للإستعمال."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "عادي" msgstr "عادي"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "عريض" msgstr "عريض"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "عريض مائل" msgstr "عريض مائل"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "نسبي" msgstr "نسبي"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "قياس المحرف <br><i>ثابت</i> أو <i>نسبي</i><br> بالنسبة للمحيط" msgstr "قياس المحرف <br><i>ثابت</i> أو <i>نسبي</i><br> بالنسبة للمحيط"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)." "paper size)."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
"مشيناها خطى كتبت علينا ومن كتبت عليه خطى مشاها ، بقدر الجد تكتسب " "مشيناها خطى كتبت علينا ومن كتبت عليه خطى مشاها ، بقدر الجد تكتسب "
"المعـــــالي ومن طلب العــلا سـهــر الليــال" "المعـــــالي ومن طلب العــلا سـهــر الليــال"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "المحرف الفعلي" msgstr "المحرف الفعلي"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "اختر المحرف" msgstr "اختر المحرف"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Kə&s"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Kəs" msgstr "&Kəs"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Yazı Növü" msgstr "Yazı Növü"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "&Sil"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə" msgstr "Təmizlə"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Əyik" msgstr "Əyik"
@ -8215,7 +8215,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Yazı növü:" msgstr "Yazı növü:"
@ -9790,91 +9790,90 @@ msgstr "&Mövcud gedişatlar:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Seçili" msgstr "Seçili"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Buradan istifadə ediləcək yazı növünü seçə bilərsiniz." msgstr "Buradan istifadə ediləcək yazı növünü seçə bilərsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "İstənən Yazı Növü" msgstr "İstənən Yazı Növü"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Yazı növü ailəsi dəyişdirilsin?" msgstr "Yazı növü ailəsi dəyişdirilsin?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Yazı növü ailəsi qurğularını dəyişdirmək üçün işarələmə qutusunu " "Yazı növü ailəsi qurğularını dəyişdirmək üçün işarələmə qutusunu "
"fəallaşdırın." "fəallaşdırın."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Yazı növü tərzi" msgstr "Yazı növü tərzi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Yazı növü tərzi dəyişdirilsin?" msgstr "Yazı növü tərzi dəyişdirilsin?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Yazı növü tərzi qurğularını dəyişdirmək üçün işarələmə qutusunu fəallaşdırın." "Yazı növü tərzi qurğularını dəyişdirmək üçün işarələmə qutusunu fəallaşdırın."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Yazı növü tərzi:" msgstr "Yazı növü tərzi:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Böyüklük" msgstr "Böyüklük"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü dəyişdirilsin?" msgstr "Yazı növü böyüklüyü dəyişdirilsin?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Yazı növü böyüklüyü qurğularını dəyişdirmək üçün işarələmə qutusunu " "Yazı növü böyüklüyü qurğularını dəyişdirmək üçün işarələmə qutusunu "
"fəallaşdırın." "fəallaşdırın."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Böyüklük:" msgstr "Böyüklük:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Buradan işlədiləcək yazı növü ailəsini seçə bilərsiniz." msgstr "Buradan işlədiləcək yazı növü ailəsini seçə bilərsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Buradan işlədiləcək yazı növü tərzini seçə bilərsiniz." msgstr "Buradan işlədiləcək yazı növü tərzini seçə bilərsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Qalın" msgstr "Qalın"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Qalın Əyik" msgstr "Qalın Əyik"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Nisbi" msgstr "Nisbi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Mühitə görə<br><i>sabit</i> və ya <i>nisbi</i><br> yazı növü böyüklüyü" msgstr "Mühitə görə<br><i>sabit</i> və ya <i>nisbi</i><br> yazı növü böyüklüyü"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9883,15 +9882,15 @@ msgstr ""
"Buradan sabit və dəyişən mühitə (pəncərəcik ölçüləri vs.) dinamik olaraq " "Buradan sabit və dəyişən mühitə (pəncərəcik ölçüləri vs.) dinamik olaraq "
"hesablanan yazı növü böyüklükləri arasında seçki apara bilərsiniz." "hesablanan yazı növü böyüklükləri arasında seçki apara bilərsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Buradan işlədiləcək yazı növü böyüklüyünü seçə bilərsiniz." msgstr "Buradan işlədiləcək yazı növü böyüklüyünü seçə bilərsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Sən! Bu gün Azərbaycan üçün nə etdin?" msgstr "Sən! Bu gün Azərbaycan üçün nə etdin?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9899,12 +9898,12 @@ msgstr ""
"Hazırkı nümunə mətnin qurğularını nümayiş etdirir. Xüsusi hərfləri " "Hazırkı nümunə mətnin qurğularını nümayiş etdirir. Xüsusi hərfləri "
"göstərməsi üçün onun üstündə düzəliş apara bilərsiniz." "göstərməsi üçün onun üstündə düzəliş apara bilərsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Hazırkı Yazı Növü" msgstr "Hazırkı Yazı Növü"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Yazı Növü Seç" msgstr "Yazı Növü Seç"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:36+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Вы&разаць"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Выра&заць" msgstr "Выра&заць"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Шрыфт" msgstr "Шрыфт"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "В&ыдаліць"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Ачысціць" msgstr "Ачысціць"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курсіў" msgstr "Курсіў"
@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Пункт у табліцы Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Пункт у табліцы Unicode: U+"
"%3<br>(Дзесятковы: %4)<br>(Сімвал: %5)</qt>" "%3<br>(Дзесятковы: %4)<br>(Сімвал: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрыфт:" msgstr "Шрыфт:"
@ -9615,86 +9615,85 @@ msgstr "&Наяўныя:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Выбраныя:" msgstr "&Выбраныя:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Тут вы можаце выбраць шрыфт." msgstr "Тут вы можаце выбраць шрыфт."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Запатрабаваны шрыфт" msgstr "Запатрабаваны шрыфт"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Змяніць сям'ю шрыфту?" msgstr "Змяніць сям'ю шрыфту?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб змяніць настаўленне сям'і шрыфту." msgstr "Уключыце гэты параметр, каб змяніць настаўленне сям'і шрыфту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стыль шрыфту" msgstr "Стыль шрыфту"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Змяніць стыль шрыфту?" msgstr "Змяніць стыль шрыфту?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб змяніць настаўленне стылю шрыфту." msgstr "Уключыце гэты параметр, каб змяніць настаўленне стылю шрыфту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стыль шрыфту:" msgstr "Стыль шрыфту:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Памер" msgstr "Памер"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Змяніць памер шрыфту?" msgstr "Змяніць памер шрыфту?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб змяніць настаўленне памеру шрыфту." msgstr "Уключыце гэты параметр, каб змяніць настаўленне памеру шрыфту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Памер:" msgstr "Памер:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Тут вы можаце выбраць сям'ю шрыфту." msgstr "Тут вы можаце выбраць сям'ю шрыфту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Тут вы можаце выбраць стыль шрыфту." msgstr "Тут вы можаце выбраць стыль шрыфту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Звычайны" msgstr "Звычайны"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Цёмны" msgstr "Цёмны"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Цёмны курсіў" msgstr "Цёмны курсіў"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Адносны" msgstr "Адносны"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Памер шрыфту<br><i>сталы</i> ці <i>залежны</i><br>ад асяроддзя" msgstr "Памер шрыфту<br><i>сталы</i> ці <i>залежны</i><br>ад асяроддзя"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9704,15 +9703,15 @@ msgstr ""
"вылічваецца ў залежнасці ад асяроддзя (напр. ад памераў віджэтаў, памеру " "вылічваецца ў залежнасці ад асяроддзя (напр. ад памераў віджэтаў, памеру "
"аркушу паперы)." "аркушу паперы)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Тут вы можаце выбраць памер шрыфту." msgstr "Тут вы можаце выбраць памер шрыфту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Жыве Беларусь! Žyvie Biełaruś! Long lives Belarus!" msgstr "Жыве Беларусь! Žyvie Biełaruś! Long lives Belarus!"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9720,12 +9719,12 @@ msgstr ""
"Гэты тэкст паказвае выбраныя настаўленні. Вы можаце змяніць яго, каб " "Гэты тэкст паказвае выбраныя настаўленні. Вы можаце змяніць яго, каб "
"праверыць адлюстраванне спецыяльных сімвалаў." "праверыць адлюстраванне спецыяльных сімвалаў."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Сапраўдны шрыфт" msgstr "Сапраўдны шрыфт"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Выбраць шрыфт" msgstr "Выбраць шрыфт"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "&Изрязване"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Изрязване" msgstr "&Изрязване"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Шрифт" msgstr "Шрифт"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Из&триване"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Изчистване" msgstr "Изчистване"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курсив" msgstr "Курсив"
@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Уникод: U+%3<br>Десетично: " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Уникод: U+%3<br>Десетично: "
"%4<br>Знак: %5</qt>" "%4<br>Знак: %5</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:" msgstr "Шрифт:"
@ -9745,88 +9745,87 @@ msgstr "&Налични:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Избрани:" msgstr "&Избрани:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "От тук може да изберете шрифт за използване." msgstr "От тук може да изберете шрифт за използване."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Избор на шрифт" msgstr "Избор на шрифт"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Промяна на шрифта?" msgstr "Промяна на шрифта?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Включете тази отметка, за да промените шрифта." msgstr "Включете тази отметка, за да промените шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стил" msgstr "Стил"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Промяна на стила на шрифта?" msgstr "Промяна на стила на шрифта?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Включете тази отметка, за да промените стила на шрифта." msgstr "Включете тази отметка, за да промените стила на шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стил:" msgstr "Стил:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Промяна на размера на шрифта?" msgstr "Промяна на размера на шрифта?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Включете тази отметка, за да промените размера на шрифта." msgstr "Включете тази отметка, за да промените размера на шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Размер:" msgstr "Размер:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "От тук може да изберете шрифт." msgstr "От тук може да изберете шрифт."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "От тук може да изберете стил на шрифта." msgstr "От тук може да изберете стил на шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Нормален" msgstr "Нормален"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Получер" msgstr "Получер"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Получер курсив" msgstr "Получер курсив"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Пропорционален" msgstr "Пропорционален"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Размер на шрифт<br><i>фиксиран</i> или <i>пропорционален</i><br>с " "Размер на шрифт<br><i>фиксиран</i> или <i>пропорционален</i><br>с "
"обкръжението" "обкръжението"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9837,15 +9836,15 @@ msgstr ""
"динамично и нагласящ се на промените шрифт спрямо размер на графичните " "динамично и нагласящ се на промените шрифт спрямо размер на графичните "
"обекти, хартията и пр." "обекти, хартията и пр."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "От тук може да изберете размер на шрифта." msgstr "От тук може да изберете размер на шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя" msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9853,12 +9852,12 @@ msgstr ""
"Този текст показва текущите настройки. Може да го редактирате, ако искате да " "Този текст показва текущите настройки. Може да го редактирате, ако искате да "
"видите как ще изглеждат знаците, които ви интересуват." "видите как ще изглеждат знаците, които ви интересуват."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Актуален шрифт" msgstr "Актуален шрифт"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Избор на шрифт" msgstr "Избор на шрифт"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-22 11:11-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-22 11:11-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "কাটো (&ট)"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "কাটো (&ক)" msgstr "কাটো (&ক)"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "ফন্ট" msgstr "ফন্ট"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "মুছে ফেলো (&ম)"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "ফাঁকা করো" msgstr "ফাঁকা করো"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "তেরচা" msgstr "তেরচা"
@ -8063,7 +8063,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "ফন্ট:" msgstr "ফন্ট:"
@ -9604,86 +9604,85 @@ msgstr "পা&ওয়া যাচ্ছে:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "নির্বাচি&ত:" msgstr "নির্বাচি&ত:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "এখানে আপনি ব্যবহারের জন্য ফন্ট পছন্দ করতে পারেন।" msgstr "এখানে আপনি ব্যবহারের জন্য ফন্ট পছন্দ করতে পারেন।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "নির্বাচিত ফন্ট" msgstr "নির্বাচিত ফন্ট"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি বদলাব?" msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি বদলাব?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন" msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "ফন্ট স্টাইল" msgstr "ফন্ট স্টাইল"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "ফন্ট স্টাইল বদলাব?" msgstr "ফন্ট স্টাইল বদলাব?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "ফন্ট স্টাইল সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন" msgstr "ফন্ট স্টাইল সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "ফন্ট স্টাইল:" msgstr "ফন্ট স্টাইল:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "মাপ" msgstr "মাপ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "ফন্ট মাপ বদলাব?" msgstr "ফন্ট মাপ বদলাব?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "ফন্ট মাপ সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন" msgstr "ফন্ট মাপ সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "মাপ:" msgstr "মাপ:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "এখানে আপনি ফন্ট ফ্যামিলি নির্বাচন করতে পারেন।" msgstr "এখানে আপনি ফন্ট ফ্যামিলি নির্বাচন করতে পারেন।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "এখানে আপনি ফন্ট স্টাইল নির্বাচন করতে পারেন।" msgstr "এখানে আপনি ফন্ট স্টাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "রেগুলার" msgstr "রেগুলার"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "বোল্ড" msgstr "বোল্ড"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "বোল্ড ইটালিক" msgstr "বোল্ড ইটালিক"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "আপেক্ষিক" msgstr "আপেক্ষিক"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "ফন্ট মাপ<br><i>নির্দিষ্ট</i> অথবা পারিপার্শ্বিকের<br>তুলনায় <i>আপেক্ষিক</i> " msgstr "ফন্ট মাপ<br><i>নির্দিষ্ট</i> অথবা পারিপার্শ্বিকের<br>তুলনায় <i>আপেক্ষিক</i> "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9692,15 +9691,15 @@ msgstr ""
"এখানে আপনি ঠিক করতে পারেন ফন্ট সাইজ সবসময় একই থাকবে না পারিপার্শ্বিকের (যেমন " "এখানে আপনি ঠিক করতে পারেন ফন্ট সাইজ সবসময় একই থাকবে না পারিপার্শ্বিকের (যেমন "
"উইজেটের মাপ) উপর নির্ভর করবে।" "উইজেটের মাপ) উপর নির্ভর করবে।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "এখানে আপনি ফন্ট মাপ নির্বাচন করতে পারেন।" msgstr "এখানে আপনি ফন্ট মাপ নির্বাচন করতে পারেন।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9708,12 +9707,12 @@ msgstr ""
"এই লেখাটি বর্তমানে সক্রিয় সেটিংস-এর উপযোগিতা নির্ণয় করতে ব্যবহার করতে পারেন। " "এই লেখাটি বর্তমানে সক্রিয় সেটিংস-এর উপযোগিতা নির্ণয় করতে ব্যবহার করতে পারেন। "
"বিশেষ কোন শব্দসমষ্টিপরীক্ষা করতে হলে এই লেখাটি স্বচ্ছন্দে পাল্টে নিন।" "বিশেষ কোন শব্দসমষ্টিপরীক্ষা করতে হলে এই লেখাটি স্বচ্ছন্দে পাল্টে নিন।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "আসল ফন্ট" msgstr "আসল ফন্ট"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "ফন্ট পছন্দ করুন" msgstr "ফন্ট পছন্দ করুন"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs-1.1\n" "Project-Id-Version: tdelibs-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 00:29+0100\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "&Troc'hañ"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "T&roc'hañ" msgstr "T&roc'hañ"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Nodrez" msgstr "Nodrez"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "&Distruj"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Goullonderiñ" msgstr "Goullonderiñ"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Italek" msgstr "Italek"
@ -7997,7 +7997,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Nodrezh :" msgstr "Nodrezh :"
@ -9517,113 +9517,112 @@ msgstr "&Da gaout :"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Diuzet :" msgstr "&Diuzet :"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Amañ e c'hellit an nodrezh da implij." msgstr "Amañ e c'hellit an nodrezh da implij."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Nodrezh goulennet" msgstr "Nodrezh goulennet"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Kemmañ familh an nodrezh ?" msgstr "Kemmañ familh an nodrezh ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Giz an nodrezh" msgstr "Giz an nodrezh"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Kemmañ giz an nodrezh ?" msgstr "Kemmañ giz an nodrezh ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Giz an nodrezh :" msgstr "Giz an nodrezh :"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Ment" msgstr "Ment"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Kemmañ ment an nodrezh ?" msgstr "Kemmañ ment an nodrezh ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Ment :" msgstr "Ment :"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Amañ e c'hellit dibab familh an nodrezh da implij." msgstr "Amañ e c'hellit dibab familh an nodrezh da implij."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Amañ e c'hellit dibab giz an nodrezh da implij." msgstr "Amañ e c'hellit dibab giz an nodrezh da implij."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Reoliek" msgstr "Reoliek"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Druz" msgstr "Druz"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Druz italek" msgstr "Druz italek"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Enrollañ" msgstr "Enrollañ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)." "paper size)."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Amañ e c'hellit dibab ment an nodrezh da implij." msgstr "Amañ e c'hellit dibab ment an nodrezh da implij."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Nodrezh o ren" msgstr "Nodrezh o ren"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Diuzit un nodrezh" msgstr "Diuzit un nodrezh"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "&Izreži"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Izreži" msgstr "&Izreži"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Font" msgstr "Font"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "&Briši"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Isprazni" msgstr "Isprazni"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kurziv" msgstr "Kurziv"
@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kodna oznaka: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kodna oznaka: U+"
"%3<br> (Decimalno: %4)<br>(Karakter: %5)</qt>" "%3<br> (Decimalno: %4)<br>(Karakter: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
@ -9744,87 +9744,86 @@ msgstr "&Dostupno:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Izabrano:" msgstr "&Izabrano:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Ovdje možete izabrati font koji želite koristiti." msgstr "Ovdje možete izabrati font koji želite koristiti."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Traženi font" msgstr "Traženi font"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Promijeni familiju fontova?" msgstr "Promijeni familiju fontova?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Uključite ovo za promjenu postavki familije fontova." msgstr "Uključite ovo za promjenu postavki familije fontova."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stil fontova" msgstr "Stil fontova"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Promijeni stil fonta?" msgstr "Promijeni stil fonta?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Uključite ovo za promjenu postavki stila fonta." msgstr "Uključite ovo za promjenu postavki stila fonta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stil fonta:" msgstr "Stil fonta:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Promijeni veličinu fonta?" msgstr "Promijeni veličinu fonta?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Uključite ovo za promjenu postavki veličine fonta." msgstr "Uključite ovo za promjenu postavki veličine fonta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Veličina:" msgstr "Veličina:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Ovdje možete izabrati familiju fontova." msgstr "Ovdje možete izabrati familiju fontova."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Ovdje možete izabrati stil fonta." msgstr "Ovdje možete izabrati stil fonta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Obična" msgstr "Obična"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Masna" msgstr "Masna"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Masni kurziv" msgstr "Masni kurziv"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativno" msgstr "Relativno"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Veličina fonta<br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i><br>u odnosu na okolinu" "Veličina fonta<br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i><br>u odnosu na okolinu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9834,15 +9833,15 @@ msgstr ""
"izračunava dinamički i prilagođava promjenljivoj okolini (npr. dimenzijama " "izračunava dinamički i prilagođava promjenljivoj okolini (npr. dimenzijama "
"prozora, veličini papira)." "prozora, veličini papira)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Ovdje možete izabrati veličinu fonta." msgstr "Ovdje možete izabrati veličinu fonta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog šđ枎ЊćĆ" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog šđ枎ЊćĆ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9850,12 +9849,12 @@ msgstr ""
"Ovaj primjer teksta ilustrira trenutne postavke. Možete ga promijeniti kako " "Ovaj primjer teksta ilustrira trenutne postavke. Možete ga promijeniti kako "
"bi testirali specijalne karaktere." "bi testirali specijalne karaktere."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Trenutni font" msgstr "Trenutni font"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Izaberi font" msgstr "Izaberi font"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "&Talla"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Ta&lla" msgstr "Ta&lla"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Lletra" msgstr "Lletra"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Es&borra"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Neteja" msgstr "Neteja"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Cursiva" msgstr "Cursiva"
@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punt de codi Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punt de codi Unicode: U+"
"%3<br>(En decimal: %4)<br>(Caràcter: %5)</qt>" "%3<br>(En decimal: %4)<br>(Caràcter: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Lletra:" msgstr "Lletra:"
@ -9766,89 +9766,88 @@ msgstr "&Disponible:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Seleccionat:" msgstr "&Seleccionat:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la lletra que s'usarà." msgstr "Aquí podeu triar la lletra que s'usarà."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Lletra demanada" msgstr "Lletra demanada"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Canvio la família de la lletra?" msgstr "Canvio la família de la lletra?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la família de lletres." "Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la família de lletres."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estil de lletra" msgstr "Estil de lletra"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Canvio l'estil de la lletra?" msgstr "Canvio l'estil de la lletra?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de l'estil de la lletra." "Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de l'estil de la lletra."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estil de la lletra:" msgstr "Estil de la lletra:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mida" msgstr "Mida"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Canvio la mida de la lletra?" msgstr "Canvio la mida de la lletra?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la mida de la lletra." "Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la mida de la lletra."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Mida:" msgstr "Mida:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la família de la lletra que s'usarà." msgstr "Aquí podeu triar la família de la lletra que s'usarà."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí podeu triar l'estil de la lletra que s'usarà." msgstr "Aquí podeu triar l'estil de la lletra que s'usarà."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regular" msgstr "Regular"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negreta" msgstr "Negreta"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Negreta cursiva" msgstr "Negreta cursiva"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatiu" msgstr "Relatiu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Mida de la lletra<br><i>fixa</i> o <i>relativa</i><br> a l'entorn" msgstr "Mida de la lletra<br><i>fixa</i> o <i>relativa</i><br> a l'entorn"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9858,15 +9857,15 @@ msgstr ""
"dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p.ex. dimensions d'estri, mida " "dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p.ex. dimensions d'estri, mida "
"de paper)." "de paper)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la mida de la lletra que s'usarà." msgstr "Aquí podeu triar la mida de la lletra que s'usarà."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Zel de grum: quetxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" msgstr "Zel de grum: quetxup, whisky, cafè, bon vi; ja!"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9874,12 +9873,12 @@ msgstr ""
"Aquest text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a " "Aquest text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a "
"provar els caràcters especials." "provar els caràcters especials."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Lletra actual" msgstr "Lletra actual"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Trieu lletra" msgstr "Trieu lletra"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "&Vyjmout"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Vyjmout" msgstr "&Vyjmout"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Písmo" msgstr "Písmo"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "&Smazat"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdnit" msgstr "Vyprázdnit"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Skloněné" msgstr "Skloněné"
@ -3919,7 +3919,6 @@ msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
""
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
@ -8102,7 +8101,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicodový bod: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicodový bod: U+"
"%3<br>(Desítkově: %4)<br>(Znak: %5)</qt>" "%3<br>(Desítkově: %4)<br>(Znak: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Písmo:" msgstr "Písmo:"
@ -9667,87 +9666,86 @@ msgstr "D&ostupné:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Vy&brané:" msgstr "Vy&brané:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Zde si můžete vybrat písmo k použití." msgstr "Zde si můžete vybrat písmo k použití."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Požadované písmo" msgstr "Požadované písmo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Změnit rodinu písma?" msgstr "Změnit rodinu písma?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko ke změně nastavení rodiny písma." msgstr "Zaškrtněte toto políčko ke změně nastavení rodiny písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Styl písma" msgstr "Styl písma"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Změnit styl písma?" msgstr "Změnit styl písma?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko ke změně nastavení stylu písma." msgstr "Zaškrtněte toto políčko ke změně nastavení stylu písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Styl písma:" msgstr "Styl písma:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Změnit velikost písma?" msgstr "Změnit velikost písma?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko ke změně nastavení velikosti písma." msgstr "Zaškrtněte toto políčko ke změně nastavení velikosti písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Velikost:" msgstr "Velikost:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit rodinu písma." msgstr "Zde si můžete zvolit rodinu písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit styl písma." msgstr "Zde si můžete zvolit styl písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normální" msgstr "Normální"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Tučné" msgstr "Tučné"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučné skloněné" msgstr "Tučné skloněné"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativní" msgstr "Relativní"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Velikost písma<br><i>pevná</i> nebo <i>relativní</i><br> vzhledem k prostředí" "Velikost písma<br><i>pevná</i> nebo <i>relativní</i><br> vzhledem k prostředí"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9757,15 +9755,15 @@ msgstr ""
"má velikost písma dynamicky počítat a upravit podle velikosti prostředí " "má velikost písma dynamicky počítat a upravit podle velikosti prostředí "
"(např. velikost prvku rozhraní, velikost papíru)." "(např. velikost prvku rozhraní, velikost papíru)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit velikost písma." msgstr "Zde si můžete zvolit velikost písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy" msgstr "Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9773,12 +9771,12 @@ msgstr ""
"Toto je příklad textu ilustrující aktuální nastavení. Je možné jej upravit, " "Toto je příklad textu ilustrující aktuální nastavení. Je možné jej upravit, "
"aby bylo možné vyzkoušet speciální znaky." "aby bylo možné vyzkoušet speciální znaky."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Aktuální písmo" msgstr "Aktuální písmo"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Vybrat písmo" msgstr "Vybrat písmo"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Wë&tni"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Wë&tni" msgstr "Wë&tni"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Fònt" msgstr "Fònt"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "&Rëmôj"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wëczëszczë" msgstr "Wëczëszczë"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kùrsywa" msgstr "Kùrsywa"
@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Kòdowi pùnkt Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Kòdowi pùnkt Unicode: U+"
"%3<br>(Dziesãtkòwò: %4)<br>(Céch: %5)</qt>" "%3<br>(Dziesãtkòwò: %4)<br>(Céch: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fònt:" msgstr "Fònt:"
@ -9633,88 +9633,87 @@ msgstr "&Przistãpné:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Wëbróné:" msgstr "&Wëbróné:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny fònt." msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny fònt."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Żądóny fònt" msgstr "Żądóny fònt"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Zmienic familëjã fòntów?" msgstr "Zmienic familëjã fòntów?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nôstôwë familëji fòntu." msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nôstôwë familëji fòntu."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Sztél fòntu" msgstr "Sztél fòntu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Zmienic sztél fòntu?" msgstr "Zmienic sztél fòntu?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë sztélu fòntu." msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë sztélu fòntu."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Sztél fòntu:" msgstr "Sztél fòntu:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Miara" msgstr "Miara"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Zmienic miarã fòntu?" msgstr "Zmienic miarã fòntu?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë miarë fòntu." msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë miarë fòntu."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Miara:" msgstr "Miara:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwaną familëjã fòntów." msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwaną familëjã fòntów."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny sztél fòntów." msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny sztél fòntów."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regùlarny" msgstr "Regùlarny"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Pògrëbiony" msgstr "Pògrëbiony"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Pògrëbionô kùrsywa" msgstr "Pògrëbionô kùrsywa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatiwny" msgstr "Relatiwny"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Miara fòntu<br><i>stójnô</i> abò <i>relatiwnô</i><br>w ùprocëmnieniém do " "Miara fòntu<br><i>stójnô</i> abò <i>relatiwnô</i><br>w ùprocëmnieniém do "
"òkrãżégò" "òkrãżégò"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9723,15 +9722,15 @@ msgstr ""
"Tuwò mòżesz przełączëc midze stójną miarą fònta a dinamiczno rëchòwóną ë " "Tuwò mòżesz przełączëc midze stójną miarą fònta a dinamiczno rëchòwóną ë "
"dopasowóną do òkrãżégò (np. miarë elementów interfejsu, miarë papióra)." "dopasowóną do òkrãżégò (np. miarë elementów interfejsu, miarë papióra)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóną miarã fòntu." msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóną miarã fòntu."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Kazëmiérzów snôżi, chòc òbarchniałi, kądel zbùńtowôł sã" msgstr "Kazëmiérzów snôżi, chòc òbarchniałi, kądel zbùńtowôł sã"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9739,12 +9738,12 @@ msgstr ""
"Przëmiarowi tekst, chtëren pòkôzëjë biéżny ùstôwë. Mòżesz gò zmienic bë " "Przëmiarowi tekst, chtëren pòkôzëjë biéżny ùstôwë. Mòżesz gò zmienic bë "
"sprôwdzëc wëzdrzatk specjalnëch céchów." "sprôwdzëc wëzdrzatk specjalnëch céchów."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Biéżny fònt" msgstr "Biéżny fònt"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Wëbierzë fònt" msgstr "Wëbierzë fònt"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg\n" "Language-Team: Cymraeg\n"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "&Torri"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "T&orri" msgstr "T&orri"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Wynebfath" msgstr "Wynebfath"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "&Dileu"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Clirio" msgstr "Clirio"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Italig" msgstr "Italig"
@ -8156,7 +8156,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Pwynt nod Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Pwynt nod Unicode: U+"
"%3<br>(Mewn degolion: %4)<br>(Nod: %5)</qt>" "%3<br>(Mewn degolion: %4)<br>(Nod: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Wynebfath:" msgstr "Wynebfath:"
@ -9740,90 +9740,89 @@ msgstr "&Ar gael:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Wedi'u dewis:" msgstr "&Wedi'u dewis:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Yma y dewisir yr wynebfath a ddefnyddir." msgstr "Yma y dewisir yr wynebfath a ddefnyddir."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Wynebfath a Ddymunwyd" msgstr "Wynebfath a Ddymunwyd"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Newid y teulu wynebfath?" msgstr "Newid y teulu wynebfath?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r teulu wynebfath." msgstr "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r teulu wynebfath."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Ardull wynebfath" msgstr "Ardull wynebfath"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Newid ardull wynebfath?" msgstr "Newid ardull wynebfath?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull wynebfath." "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull wynebfath."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Ardull wynebfath:" msgstr "Ardull wynebfath:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Maint" msgstr "Maint"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Newid maint yr wynebfath?" msgstr "Newid maint yr wynebfath?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau maint yr wynebfath." "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau maint yr wynebfath."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Maint:" msgstr "Maint:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Yma y dewisir y teulu wynebfath a ddefnyddir." msgstr "Yma y dewisir y teulu wynebfath a ddefnyddir."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Yma y dewisir yr arddull wynebfath a ddefnyddir." msgstr "Yma y dewisir yr arddull wynebfath a ddefnyddir."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Cyffredin" msgstr "Cyffredin"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Trwm" msgstr "Trwm"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Trwm Italig" msgstr "Trwm Italig"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr " Cymharol" msgstr " Cymharol"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Mae maint yr wynebfath yn <br><i>osodedig</i> neu <i>gymharol</i><br> i'r " "Mae maint yr wynebfath yn <br><i>osodedig</i> neu <i>gymharol</i><br> i'r "
"amgylchedd" "amgylchedd"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9833,15 +9832,15 @@ msgstr ""
"chyfrifir yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. " "chyfrifir yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. "
"dimensiynau'r celfigyn, maint y papur)." "dimensiynau'r celfigyn, maint y papur)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Yma y dewisir maint yr wynebfath a ddefnyddir." msgstr "Yma y dewisir maint yr wynebfath a ddefnyddir."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon" msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9849,12 +9848,12 @@ msgstr ""
"Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu " "Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu "
"er mwyn arbrofi llythrennau arbennig." "er mwyn arbrofi llythrennau arbennig."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Gwir Wynebfath" msgstr "Gwir Wynebfath"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Dewis Wynebfath" msgstr "Dewis Wynebfath"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "&Klip"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "K&lip" msgstr "K&lip"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Skrifttype" msgstr "Skrifttype"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "&Slet"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Ryd" msgstr "Ryd"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiv" msgstr "Kursiv"
@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kodepunkt: U+%3<br>(I " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kodepunkt: U+%3<br>(I "
"decimal: %4)<br>(Tegn: %5)</qt>" "decimal: %4)<br>(Tegn: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:" msgstr "Skrifttype:"
@ -9737,88 +9737,87 @@ msgstr "&Tilgængelig:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Markeret:" msgstr "&Markeret:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Her kan du vælge den skrifttype der skal bruges" msgstr "Her kan du vælge den skrifttype der skal bruges"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Ønsket skrifttype" msgstr "Ønsket skrifttype"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Ændr skrifttypefamilie?" msgstr "Ændr skrifttypefamilie?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skrifttypefamilie." "Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skrifttypefamilie."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil" msgstr "Skriftstil"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Ændr skriftstil?" msgstr "Ændr skriftstil?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstil." msgstr "Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstil."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Skriftstil:" msgstr "Skriftstil:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Ændr skriftstørrelse?" msgstr "Ændr skriftstørrelse?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstørrelse." "Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstørrelse."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:" msgstr "Størrelse:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Her kan du vælge hvilken skrifttypefamilie der skal bruges." msgstr "Her kan du vælge hvilken skrifttypefamilie der skal bruges."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Her kan du vælge hvilken skriftstil der skal bruges." msgstr "Her kan du vælge hvilken skriftstil der skal bruges."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Almindelig" msgstr "Almindelig"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fed" msgstr "Fed"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Fed kursiv" msgstr "Fed kursiv"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Skriftstørrelse<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>til omgivelser" msgstr "Skriftstørrelse<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>til omgivelser"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9828,15 +9827,15 @@ msgstr ""
"beregnes dynamisk og justeres efter ændringer i omgivelserne (f.eks. " "beregnes dynamisk og justeres efter ændringer i omgivelserne (f.eks. "
"kontroldimensioner, papirstørrelse)." "kontroldimensioner, papirstørrelse)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Her kan du vælge skriftstørrelsen der skal bruges." msgstr "Her kan du vælge skriftstørrelsen der skal bruges."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog ÆØÅæøå" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog ÆØÅæøå"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9844,12 +9843,12 @@ msgstr ""
"Denne eksempeltekst illustrerer de nuværende indstillinger. Du kan redigere " "Denne eksempeltekst illustrerer de nuværende indstillinger. Du kan redigere "
"den for at teste specielle tegn." "den for at teste specielle tegn."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Faktisk skrifttype" msgstr "Faktisk skrifttype"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Vælg skrifttype" msgstr "Vælg skrifttype"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "&Ausschneiden"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Auss&chneiden" msgstr "Auss&chneiden"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Schriftart" msgstr "Schriftart"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "&Löschen"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiv" msgstr "Kursiv"
@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font> <br>Unicode Code Point: U+ " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font> <br>Unicode Code Point: U+ "
"%3<br>(in Dezimal: %4)<br>(Zeichen: %5)</qt>" "%3<br>(in Dezimal: %4)<br>(Zeichen: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Schriftart:" msgstr "Schriftart:"
@ -9819,93 +9819,92 @@ msgstr "&Verfügbar:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Ausgewählt:" msgstr "&Ausgewählt:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die verwendet werden soll." msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die verwendet werden soll."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Gewünschte Schrift" msgstr "Gewünschte Schrift"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Schriftfamilie ändern?" msgstr "Schriftfamilie ändern?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftfamilie verwenden " "Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftfamilie verwenden "
"möchten." "möchten."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil" msgstr "Schriftstil"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Schriftstil ändern?" msgstr "Schriftstil ändern?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie einen anderen Schriftstil verwenden " "Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie einen anderen Schriftstil verwenden "
"möchten." "möchten."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Schriftstil:" msgstr "Schriftstil:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Schriftgröße ändern?" msgstr "Schriftgröße ändern?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftgröße verwenden " "Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftgröße verwenden "
"möchten." "möchten."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Größe:" msgstr "Größe:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die verwendet werden soll." "Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die verwendet werden soll."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der verwendet werden soll." msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der verwendet werden soll."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fett" msgstr "Fett"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett kursiv" msgstr "Fett kursiv"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Schriftgröße<br><i>fest</i> oder <i>relativ</i><br>zur Umgebung" msgstr "Schriftgröße<br><i>fest</i> oder <i>relativ</i><br>zur Umgebung"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9915,15 +9914,15 @@ msgstr ""
"dynamisch der jeweiligen Umgebung angepasst werden (z. B. Größe von " "dynamisch der jeweiligen Umgebung angepasst werden (z. B. Größe von "
"Bedienelementen, Papierformat)." "Bedienelementen, Papierformat)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier können Sie die Schriftgröße auswählen, die verwendet werden soll." msgstr "Hier können Sie die Schriftgröße auswählen, die verwendet werden soll."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Falsches Üben von Xylofonmusik quält jeden größeren Zwerg" msgstr "Falsches Üben von Xylofonmusik quält jeden größeren Zwerg"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9931,12 +9930,12 @@ msgstr ""
"Dieser Text dient als Beispiel für die aktuellen Einstellungen. Sie können " "Dieser Text dient als Beispiel für die aktuellen Einstellungen. Sie können "
"ihn bearbeiten, um die Darstellung bestimmter Zeichen zu überprüfen." "ihn bearbeiten, um die Darstellung bestimmter Zeichen zu überprüfen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Benutzte Schrift" msgstr "Benutzte Schrift"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart auswählen" msgstr "Schriftart auswählen"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 17:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-27 17:59+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Απο&κοπή"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Αποκ&οπή" msgstr "Αποκ&οπή"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά" msgstr "Γραμματοσειρά"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "&Διαγραφή"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός" msgstr "Καθαρισμός"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια" msgstr "Πλάγια"
@ -8182,7 +8182,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Κωδικός Unicode: U+%3<br>(Στο " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Κωδικός Unicode: U+%3<br>(Στο "
"δεκαδικό: %4)<br>(Χαρακτήρας: %5)</qt>" "δεκαδικό: %4)<br>(Χαρακτήρας: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά:" msgstr "Γραμματοσειρά:"
@ -9774,97 +9774,96 @@ msgstr "&Διαθέσιμο:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Επιλεγμένο:" msgstr "&Επιλεγμένο:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Ζητούμενη γραμματοσειρά" msgstr "Ζητούμενη γραμματοσειρά"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειρών;" msgstr "Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειρών;"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
"οικογένειας γραμματοσειράς." "οικογένειας γραμματοσειράς."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Στυλ γραμματοσειράς" msgstr "Στυλ γραμματοσειράς"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Αλλαγή στυλ γραμματοσειράς;" msgstr "Αλλαγή στυλ γραμματοσειράς;"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στυλ " "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στυλ "
"γραμματοσειράς." "γραμματοσειράς."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:" msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος" msgstr "Μέγεθος"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς;" msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς;"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
"μεγέθους γραμματοσειράς." "μεγέθους γραμματοσειράς."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:" msgstr "Μέγεθος:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την οικογένεια γραμματοσειρών που θα " "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την οικογένεια γραμματοσειρών που θα "
"χρησιμοποιηθεί." "χρησιμοποιηθεί."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το στυλ γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το στυλ γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Κανονικά" msgstr "Κανονικά"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Έντονα" msgstr "Έντονα"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Έντονα πλάγια" msgstr "Έντονα πλάγια"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Σχετικό" msgstr "Σχετικό"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Μέγεθος γραμματοσειράς <br><i>σταθερό</i> ή <i>σχετικό</i><br> με το " "Μέγεθος γραμματοσειράς <br><i>σταθερό</i> ή <i>σχετικό</i><br> με το "
"περιβάλλον" "περιβάλλον"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9874,16 +9873,16 @@ msgstr ""
"μέγεθος γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο " "μέγεθος γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο "
"περιβάλλον (π.χ. διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)." "περιβάλλον (π.χ. διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν" msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9891,12 +9890,12 @@ msgstr ""
"Αυτό το κείμενο παρουσιάζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Μπορείτε να το " "Αυτό το κείμενο παρουσιάζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Μπορείτε να το "
"επεξεργαστείτε για να ελέγξετε ειδικούς χαρακτήρες." "επεξεργαστείτε για να ελέγξετε ειδικούς χαρακτήρες."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Πραγματική γραμματοσειρά" msgstr "Πραγματική γραμματοσειρά"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "&Cut"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "C&ut" msgstr "C&ut"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Font" msgstr "Font"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "&Delete"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Clear" msgstr "Clear"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Italic" msgstr "Italic"
@ -8161,7 +8161,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+"
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
@ -9734,86 +9734,85 @@ msgstr "&Available:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Selected:" msgstr "&Selected:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Here you can choose the font to be used." msgstr "Here you can choose the font to be used."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Requested Font" msgstr "Requested Font"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Change font family?" msgstr "Change font family?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings." msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Font style" msgstr "Font style"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Change font style?" msgstr "Change font style?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings." msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Font style:" msgstr "Font style:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Size" msgstr "Size"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Change font size?" msgstr "Change font size?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings." msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Size:" msgstr "Size:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Here you can choose the font family to be used." msgstr "Here you can choose the font family to be used."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Here you can choose the font style to be used." msgstr "Here you can choose the font style to be used."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regular" msgstr "Regular"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Bold" msgstr "Bold"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Bold Italic" msgstr "Bold Italic"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relative" msgstr "Relative"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgstr "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9823,15 +9822,15 @@ msgstr ""
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)." "paper size)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Here you can choose the font size to be used." msgstr "Here you can choose the font size to be used."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9839,12 +9838,12 @@ msgstr ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Actual Font" msgstr "Actual Font"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Select Font" msgstr "Select Font"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "El&tondi"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "El&tondi" msgstr "El&tondi"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Tiparo" msgstr "Tiparo"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "&Forigi"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Forviŝi" msgstr "Forviŝi"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiva" msgstr "Kursiva"
@ -8115,7 +8115,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Tiparo:" msgstr "Tiparo:"
@ -9668,86 +9668,85 @@ msgstr "&Uzeblaj:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Elektita:" msgstr "&Elektita:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparon." msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparon."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Postulita tiparo" msgstr "Postulita tiparo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparofamilion?" msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparofamilion?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparfamilio." msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparfamilio."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Tiparstilo" msgstr "Tiparstilo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparostilon?" msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparostilon?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparstilo." msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparstilo."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Tiparstilo:" msgstr "Tiparstilo:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grandeco" msgstr "Grandeco"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparograndecon?" msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparograndecon?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tipargrandeco." msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tipargrandeco."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Grandeco:" msgstr "Grandeco:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparfamilion." msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparfamilion."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparstilon." msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparstilon."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normala" msgstr "Normala"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Grasa" msgstr "Grasa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Grasa kursiva" msgstr "Grasa kursiva"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativa" msgstr "Relativa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tipargrandeco<br><i>Fiksa</i> aŭ <i>relativa</i><br>al medio" msgstr "Tipargrandeco<br><i>Fiksa</i> aŭ <i>relativa</i><br>al medio"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9757,15 +9756,15 @@ msgstr ""
"okazo ĝi adaptiĝas al la medio (ekz. grandeco de la fenestraĵo, " "okazo ĝi adaptiĝas al la medio (ekz. grandeco de la fenestraĵo, "
"papergrandeco)." "papergrandeco)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tipargrandecon." msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tipargrandecon."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "ABCĈDEFGĜHĤIJĴKLMNOPRSŜTUŬVZ abcĉdefgĝhĥijĵklmnoprsŝtuŭvz" msgstr "ABCĈDEFGĜHĤIJĴKLMNOPRSŜTUŬVZ abcĉdefgĝhĥijĵklmnoprsŝtuŭvz"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9773,12 +9772,12 @@ msgstr ""
"Tiu ekzemploteksto ilustras la nunan agordon. Vi povas redakti ĝin por " "Tiu ekzemploteksto ilustras la nunan agordon. Vi povas redakti ĝin por "
"elprovi specialajn signojn." "elprovi specialajn signojn."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Fakta tiparo" msgstr "Fakta tiparo"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Elekti tiparon" msgstr "Elekti tiparon"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 03:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-30 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "&Cortar"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "C&ortar" msgstr "C&ortar"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra" msgstr "Tipo de letra"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "E&liminar"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Cursiva" msgstr "Cursiva"
@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punto del código Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punto del código Unicode: U+"
"%3<br>(En decimal: %4)<br>(Carácter: %5)</qt>" "%3<br>(En decimal: %4)<br>(Carácter: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:" msgstr "Tipo de letra:"
@ -9792,92 +9792,91 @@ msgstr "&Disponible:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Seleccionado:" msgstr "&Seleccionado:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí puede elegir el tipo de letra a usar." msgstr "Aquí puede elegir el tipo de letra a usar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de letra solicitado" msgstr "Tipo de letra solicitado"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "¿Cambiar familia del tipo de letra?" msgstr "¿Cambiar familia del tipo de letra?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre la familia del tipo " "Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre la familia del tipo "
"de letra." "de letra."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estilo del tipo de letra" msgstr "Estilo del tipo de letra"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "¿Cambiar el estilo del tipo de letra?" msgstr "¿Cambiar el estilo del tipo de letra?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el estilo del tipo " "Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el estilo del tipo "
"de letra." "de letra."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estilo del tipo de letra:" msgstr "Estilo del tipo de letra:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "¿Cambiar el tamaño de la letra?" msgstr "¿Cambiar el tamaño de la letra?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el tamaño de la " "Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el tamaño de la "
"letra." "letra."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:" msgstr "Tamaño:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí puede elegir la familia del tipo de letra a usar." msgstr "Aquí puede elegir la familia del tipo de letra a usar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí puede elegir el estilo del tipo de letra a usar." msgstr "Aquí puede elegir el estilo del tipo de letra a usar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrita" msgstr "Negrita"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrita cursiva" msgstr "Negrita cursiva"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativo" msgstr "Relativo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamaño de letra <br><i>fijo</i> o <i>relativo</i><br>al entorno" msgstr "Tamaño de letra <br><i>fijo</i> o <i>relativo</i><br>al entorno"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9887,15 +9886,15 @@ msgstr ""
"dinámicamente y ajustado a entornos variables (p.ej. dimensiones de widgets, " "dinámicamente y ajustado a entornos variables (p.ej. dimensiones de widgets, "
"tamaño de papel)." "tamaño de papel)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí puede elegir el tamaño de letra a usar." msgstr "Aquí puede elegir el tamaño de letra a usar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas. 123456789 ¿?¡!" msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas. 123456789 ¿?¡!"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9903,12 +9902,12 @@ msgstr ""
"Este texto de muestra ilustra las preferencias actuales. Puede editarlo para " "Este texto de muestra ilustra las preferencias actuales. Puede editarlo para "
"comprobar los caracteres especiales." "comprobar los caracteres especiales."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Tipo de letra utilizado" msgstr "Tipo de letra utilizado"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Seleccionar un tipo de letra" msgstr "Seleccionar un tipo de letra"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 01:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 01:17+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "&Lõika"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Lõ&ika" msgstr "Lõ&ika"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Font" msgstr "Font"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "&Kustuta"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Puhasta" msgstr "Puhasta"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kaldkiri" msgstr "Kaldkiri"
@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kooditähis: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kooditähis: U+"
"%3<br>(Kümnendkujul: %4)<br>(Sümbol: %5)</qt>" "%3<br>(Kümnendkujul: %4)<br>(Sümbol: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
@ -9718,88 +9718,87 @@ msgstr "&Võimalikud:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Vali&tud:" msgstr "Vali&tud:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Siin saad valida kasutatava fondi." msgstr "Siin saad valida kasutatava fondi."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Soovitud font" msgstr "Soovitud font"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Muuta fondi perekonda?" msgstr "Muuta fondi perekonda?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi perekonda muuta." msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi perekonda muuta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Fondi stiil" msgstr "Fondi stiil"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Muuta fondi stiili?" msgstr "Muuta fondi stiili?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi stiili muuta." msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi stiili muuta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Fondi stiil:" msgstr "Fondi stiil:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Suurus" msgstr "Suurus"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Muuta fondi suurust?" msgstr "Muuta fondi suurust?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi suurust muuta." msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi suurust muuta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Suurus:" msgstr "Suurus:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi perekonna." msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi perekonna."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi stiili." msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi stiili."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Tavaline" msgstr "Tavaline"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Rasvane" msgstr "Rasvane"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Rasvane kaldkiri" msgstr "Rasvane kaldkiri"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Suhteline" msgstr "Suhteline"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Fondi suurus keskkonna suhtes: <br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</" "Fondi suurus keskkonna suhtes: <br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</"
"i><br>." "i><br>."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9809,15 +9808,15 @@ msgstr ""
"arvutatakse see vastavalt keskkonnale (nt. kasutajaliidese elementide või " "arvutatakse see vastavalt keskkonnale (nt. kasutajaliidese elementide või "
"paberi suurus)." "paberi suurus)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi suuruse." msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi suuruse."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9825,12 +9824,12 @@ msgstr ""
"See näide illustreerib aktiivseid seadistusi. Sa võid seda teksti " "See näide illustreerib aktiivseid seadistusi. Sa võid seda teksti "
"redigeerida, et testida mingeid erilisi sümboleid." "redigeerida, et testida mingeid erilisi sümboleid."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Tegelik font" msgstr "Tegelik font"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Vali font" msgstr "Vali font"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:11+0200\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "&Ebaki"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "E&baki" msgstr "E&baki"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa" msgstr "Letra-tipoa"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "&Ezabatu"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Garbitu" msgstr "Garbitu"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Etzana" msgstr "Etzana"
@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kode-puntua: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kode-puntua: U+"
"%3<br>(Hamartarrean: %4)<br>(Karakterea: %5)</qt>" "%3<br>(Hamartarrean: %4)<br>(Karakterea: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Letra-tipoa:" msgstr "Letra-tipoa:"
@ -9743,87 +9743,86 @@ msgstr "&Eskuragarria:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Hautatuta:" msgstr "&Hautatuta:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoa aukera dezakezu." msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoa aukera dezakezu."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Eskatutako letra-tipoa" msgstr "Eskatutako letra-tipoa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Aldatu letra-tipoaren familia?" msgstr "Aldatu letra-tipoaren familia?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Gaitu kontrol-kutxa letra-tipoaren familiaren ezarpenak aldatzeko." msgstr "Gaitu kontrol-kutxa letra-tipoaren familiaren ezarpenak aldatzeko."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Letra-tipo mota" msgstr "Letra-tipo mota"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Aldatu letra-tipo mota?" msgstr "Aldatu letra-tipo mota?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Gaitu kutxa hau letra-tipoaren estiloaren ezarpenak aldatzeko." msgstr "Gaitu kutxa hau letra-tipoaren estiloaren ezarpenak aldatzeko."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Letra-tipo estiloa:" msgstr "Letra-tipo estiloa:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaina" msgstr "Tamaina"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Aldatu letra-tipoaren tamaina?" msgstr "Aldatu letra-tipoaren tamaina?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Gaitu kutxa hau letra-tipoaren tamainaren ezarpenak aldatzeko." msgstr "Gaitu kutxa hau letra-tipoaren tamainaren ezarpenak aldatzeko."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:" msgstr "Tamaina:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren familia aukera dezakezu." msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren familia aukera dezakezu."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren estiloa aukera dezakezu." msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren estiloa aukera dezakezu."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Erregularra" msgstr "Erregularra"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Lodia" msgstr "Lodia"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Lodia italikoa" msgstr "Lodia italikoa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Erlatiboa" msgstr "Erlatiboa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Letra-tipoaren tamaina<br><i>finkoa</i>edo<i>erlatiboa</i><br>inguruarekiko." "Letra-tipoaren tamaina<br><i>finkoa</i>edo<i>erlatiboa</i><br>inguruarekiko."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9833,15 +9832,15 @@ msgstr ""
"zaien letra-tipoen artean (adibidez, trepetaren dimentsioen, paperaren " "zaien letra-tipoen artean (adibidez, trepetaren dimentsioen, paperaren "
"tamaineraren araberakoa) aukera dezakezu." "tamaineraren araberakoa) aukera dezakezu."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren tamaina aukera dezakezu." msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren tamaina aukera dezakezu."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Urruneko eltzea urrez, harat orduko lurrez." msgstr "Urruneko eltzea urrez, harat orduko lurrez."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9849,12 +9848,12 @@ msgstr ""
"Adibide testuak uneko ezarpenak erakusten ditu. Karaktere bereziak " "Adibide testuak uneko ezarpenak erakusten ditu. Karaktere bereziak "
"testatzeko testua alda dezakezu nahi izanez gero." "testatzeko testua alda dezakezu nahi izanez gero."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Oraingo letra-tipoa" msgstr "Oraingo letra-tipoa"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa" msgstr "Hautatu letra-tipoa"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:14+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:14+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "&برش‌"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&برش‌" msgstr "&برش‌"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "قلم" msgstr "قلم"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "&حذف‌"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن" msgstr "پاک کردن"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "کج" msgstr "کج"
@ -8144,7 +8144,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>نقطۀ کد یونی‌کد: U+%3<br>)به " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>نقطۀ کد یونی‌کد: U+%3<br>)به "
"صورت ده‌دهی: %4(<br>)نویسه: %5(</qt>" "صورت ده‌دهی: %4(<br>)نویسه: %5(</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "قلم:" msgstr "قلم:"
@ -9712,86 +9712,85 @@ msgstr "&دسترس‌پذیر:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&برگزیده:" msgstr "&برگزیده:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "در اینجا می‌توانید قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید." msgstr "در اینجا می‌توانید قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "قلم درخواست‌شده" msgstr "قلم درخواست‌شده"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "خانوادۀ قلم تغییر کند؟" msgstr "خانوادۀ قلم تغییر کند؟"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات خانوادۀ قلم." msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات خانوادۀ قلم."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "سبک قلم" msgstr "سبک قلم"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr " سبک قلم تغییر کند؟" msgstr " سبک قلم تغییر کند؟"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات سبک قلم." msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات سبک قلم."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "سبک قلم:" msgstr "سبک قلم:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "اندازه" msgstr "اندازه"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "اندازۀ قلم تغییر کند؟" msgstr "اندازۀ قلم تغییر کند؟"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات اندازۀ قلم." msgstr "فعال‌سازی این جعبه بررسی برای تغییر تنظیمات اندازۀ قلم."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "اندازه:" msgstr "اندازه:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "اینجا می‌توانید خانوادۀ قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید." msgstr "اینجا می‌توانید خانوادۀ قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "اینجا می‌توانید سبک قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید." msgstr "اینجا می‌توانید سبک قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "منظم" msgstr "منظم"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "توپر" msgstr "توپر"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "توپر کج" msgstr "توپر کج"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "نسبی" msgstr "نسبی"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "اندازۀ قلم<br><i>ثابت</i> یا <i>نسبی</i><br> نسبت به محیط" msgstr "اندازۀ قلم<br><i>ثابت</i> یا <i>نسبی</i><br> نسبت به محیط"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9800,17 +9799,17 @@ msgstr ""
"اینجا می‌توانید بین اندازۀ قلم ثابت و اندازۀ قلمی که به صورت پویا محاسبه " "اینجا می‌توانید بین اندازۀ قلم ثابت و اندازۀ قلمی که به صورت پویا محاسبه "
"می‌شود و با تغییر محیط )مثلاً ابعاد عنصر، اندازۀ کاغذ( تنظیم‌شده، سودهی کنید." "می‌شود و با تغییر محیط )مثلاً ابعاد عنصر، اندازۀ کاغذ( تنظیم‌شده، سودهی کنید."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "اینجا می‌توانید اندازۀ قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید." msgstr "اینجا می‌توانید اندازۀ قلمی که استفاده می‌شود را انتخاب کنید."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
"جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را که با غرش و فریادش پردۀ حریر قلبم را، و با طنازی " "جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را که با غرش و فریادش پردۀ حریر قلبم را، و با طنازی "
"ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند، و چشمم را ضیایی، دوست دارم." "ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند، و چشمم را ضیایی، دوست دارم."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9818,12 +9817,12 @@ msgstr ""
"این متن ساده تنظیمات جاری را با مثال روشن می‌کند. ممکن است شما آن را برای " "این متن ساده تنظیمات جاری را با مثال روشن می‌کند. ممکن است شما آن را برای "
"آزمایش نویسه‌های ویژه ویرایش کنید." "آزمایش نویسه‌های ویژه ویرایش کنید."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "قلم حقیقی" msgstr "قلم حقیقی"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "برگزیدن قلم" msgstr "برگزیدن قلم"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 12:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "&Leikkaa"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "L&eikkaa" msgstr "L&eikkaa"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Kirjasin" msgstr "Kirjasin"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "&Poista"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä" msgstr "Tyhjennä"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu" msgstr "Kursivoitu"
@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-koodi: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-koodi: U+"
"%3<br>(Desimaalina: %4)<br>(Merkki: %5)</qt>" "%3<br>(Desimaalina: %4)<br>(Merkki: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Kirjasin:" msgstr "Kirjasin:"
@ -9737,87 +9737,86 @@ msgstr "&Käytettävissä:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Valittu:" msgstr "&Valittu:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasimen." msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasimen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Pyydetty kirjasin" msgstr "Pyydetty kirjasin"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Vaihda kirjasinperhe?" msgstr "Vaihda kirjasinperhe?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasinperheasetuksia." msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasinperheasetuksia."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Kirjasimen tyyli" msgstr "Kirjasimen tyyli"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Muuta kirjasimen tyyli?" msgstr "Muuta kirjasimen tyyli?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasintyyliasetuksia." msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasintyyliasetuksia."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Kirjasimen tyyli:" msgstr "Kirjasimen tyyli:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Koko" msgstr "Koko"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Vaihda kirjasinkoko?" msgstr "Vaihda kirjasinkoko?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasinkokoasetuksia." msgstr "Valitse tämä vaihtaaksesi kirjasinkokoasetuksia."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Koko:" msgstr "Koko:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasinperheen." msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasinperheen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasintyylin." msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasintyylin."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Tavallinen" msgstr "Tavallinen"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu" msgstr "Lihavoitu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Lihava kursiivi" msgstr "Lihava kursiivi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Suhteellinen" msgstr "Suhteellinen"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Kirjasinkoko<br><i>määrätty</i> tai <i>suhteellinen</i></br> ympäristöön" "Kirjasinkoko<br><i>määrätty</i> tai <i>suhteellinen</i></br> ympäristöön"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9827,15 +9826,15 @@ msgstr ""
"dynaamisesti ja sovitetaan muuttuvaan ympäristöön (esim. " "dynaamisesti ja sovitetaan muuttuvaan ympäristöön (esim. "
"käyttöliittymäelementtien mitat ja paperikoko)." "käyttöliittymäelementtien mitat ja paperikoko)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasinkoon." msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjasinkoon."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9843,12 +9842,12 @@ msgstr ""
"Tämä näyteteksti havainnollistaa nykyisiä asetuksia. Voit muokata sitä " "Tämä näyteteksti havainnollistaa nykyisiä asetuksia. Voit muokata sitä "
"kokeillaksesi erikoismerkkejä." "kokeillaksesi erikoismerkkejä."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Todellinen kirjasin" msgstr "Todellinen kirjasin"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Valitse kirjasin" msgstr "Valitse kirjasin"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Co&uper"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Co&uper" msgstr "Co&uper"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Police" msgstr "Police"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Suppri&mer"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Italique" msgstr "Italique"
@ -8238,7 +8238,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode : U+%3<br>(en " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode : U+%3<br>(en "
"décimal : %4)<br>(Caractère : %5)</qt>" "décimal : %4)<br>(Caractère : %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Police :" msgstr "Police :"
@ -9830,89 +9830,88 @@ msgstr "&Disponible :"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Sélectionné :" msgstr "&Sélectionné :"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici la police de caractères à utiliser." msgstr "Vous pouvez choisir ici la police de caractères à utiliser."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Police choisie" msgstr "Police choisie"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Modifier la famille de polices ?" msgstr "Modifier la famille de polices ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Cochez cette option pour modifier la configuration de la famille de polices." "Cochez cette option pour modifier la configuration de la famille de polices."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Style de police" msgstr "Style de police"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Modifier le style de police ?" msgstr "Modifier le style de police ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Cochez cette option pour modifier la configuration du style de police." msgstr "Cochez cette option pour modifier la configuration du style de police."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Style de police :" msgstr "Style de police :"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Modifier la taille de police ?" msgstr "Modifier la taille de police ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Cochez cette option pour modifier la configuration de la taille de police." "Cochez cette option pour modifier la configuration de la taille de police."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Taille :" msgstr "Taille :"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici la famille de police à utiliser." msgstr "Vous pouvez choisir ici la famille de police à utiliser."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici le style de police à utiliser." msgstr "Vous pouvez choisir ici le style de police à utiliser."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Gras" msgstr "Gras"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Italique gras" msgstr "Italique gras"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relative" msgstr "Relative"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Taille de police <br><i>fixe</i> ou <i>relative</i><br> à l'environnement" "Taille de police <br><i>fixe</i> ou <i>relative</i><br> à l'environnement"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9922,15 +9921,15 @@ msgstr ""
"dont la taille est déterminée automatiquement et réajustée en fonction de " "dont la taille est déterminée automatiquement et réajustée en fonction de "
"l'environnement (taille des objets, format de papier)." "l'environnement (taille des objets, format de papier)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici la taille de police à utiliser." msgstr "Vous pouvez choisir ici la taille de police à utiliser."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume" msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9938,12 +9937,12 @@ msgstr ""
"Ce texte illustre la configuration actuelle. Vous pouvez le modifier pour " "Ce texte illustre la configuration actuelle. Vous pouvez le modifier pour "
"vérifier que certains caractères spéciaux s'affichent correctement." "vérifier que certains caractères spéciaux s'affichent correctement."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Police actuelle" msgstr "Police actuelle"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Choisir une police" msgstr "Choisir une police"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "K&nippe"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Knip&pe" msgstr "Knip&pe"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Lettertype" msgstr "Lettertype"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "&Wiskje"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Begjinwearde" msgstr "Begjinwearde"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Skean" msgstr "Skean"
@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unikoade koade punt: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unikoade koade punt: U+"
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:" msgstr "Lettertype:"
@ -9762,93 +9762,92 @@ msgstr "&Beskikber:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Selektearre:" msgstr "&Selektearre:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hjir kinne jo kieze hokker lettertype brûkt wurde moat." msgstr "Hjir kinne jo kieze hokker lettertype brûkt wurde moat."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Frege lettertype" msgstr "Frege lettertype"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Lettertype famylje feroarje?" msgstr "Lettertype famylje feroarje?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de lettertypefamylje te " "Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de lettertypefamylje te "
"feroarjen." "feroarjen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Tekenstyl" msgstr "Tekenstyl"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Tekenstyl feroarje?" msgstr "Tekenstyl feroarje?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de tekenstyl te " "Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de tekenstyl te "
"feroarjen." "feroarjen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Tekenstyl:" msgstr "Tekenstyl:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grutte" msgstr "Grutte"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Tekengrutte feroarje?" msgstr "Tekengrutte feroarje?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de tekengrutte te " "Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de tekengrutte te "
"feroarjen." "feroarjen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Grutte:" msgstr "Grutte:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hjir kinne jo de lettertypefamylje dy't jo brûke wolle feroarje." msgstr "Hjir kinne jo de lettertypefamylje dy't jo brûke wolle feroarje."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hjir kinne jo de tekenstyl dy't jo brûke wolle feroarje." msgstr "Hjir kinne jo de tekenstyl dy't jo brûke wolle feroarje."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Fet Skean" msgstr "Fet Skean"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatyf" msgstr "Relatyf"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Tekengrutte<br><i>fêste grutte</v> of <i>relatyf</i><br>oan de omjouwing" "Tekengrutte<br><i>fêste grutte</v> of <i>relatyf</i><br>oan de omjouwing"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9858,15 +9857,15 @@ msgstr ""
"dynamysk berekkene en tapast wurdt op in feroarjende omjouwing (widget-" "dynamysk berekkene en tapast wurdt op in feroarjende omjouwing (widget-"
"ôfmjittings, papiergrutte)." "ôfmjittings, papiergrutte)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Jo kinne hjir de te brûken tekengrutte kieze." msgstr "Jo kinne hjir de te brûken tekengrutte kieze."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Alve Bazige Froulju Wachtsje Op Dyn Komst" msgstr "Alve Bazige Froulju Wachtsje Op Dyn Komst"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9874,12 +9873,12 @@ msgstr ""
"Dit is in foarbyldtekst, ta yllustraasje fan de aktuele ynstelling. Jo meie " "Dit is in foarbyldtekst, ta yllustraasje fan de aktuele ynstelling. Jo meie "
"dy bewurkje om spesjale tekens te besykjen." "dy bewurkje om spesjale tekens te besykjen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Aktueel lettertype" msgstr "Aktueel lettertype"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Lettertype selektearje" msgstr "Lettertype selektearje"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 09:11-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 09:11-0600\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "&Gearr"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Gearr" msgstr "&Gearr"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Cló" msgstr "Cló"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "&Scrios"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Glan" msgstr "Glan"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Cló Iodálach" msgstr "Cló Iodálach"
@ -8054,7 +8054,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Carachtar Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Carachtar Unicode: U+"
"%3<br>(Deachúlach: %4)<br>(Carachtar: %5)</qt>\"" "%3<br>(Deachúlach: %4)<br>(Carachtar: %5)</qt>\""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Cló:" msgstr "Cló:"
@ -9552,104 +9552,103 @@ msgstr "&Ar Fáil:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Roghnaithe:" msgstr "&Roghnaithe:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Is féidir an clófhoireann atá le húsáid a roghnú anseo." msgstr "Is féidir an clófhoireann atá le húsáid a roghnú anseo."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Cló Iarrtha" msgstr "Cló Iarrtha"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Athraigh an fhine chlófhoirne?" msgstr "Athraigh an fhine chlófhoirne?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na fine clófhoirne a athrú." msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na fine clófhoirne a athrú."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stíl an chló" msgstr "Stíl an chló"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Athraigh stíl an chló?" msgstr "Athraigh stíl an chló?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na stíle clófhoirne a athrú." msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na stíle clófhoirne a athrú."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stíl an chló:" msgstr "Stíl an chló:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méid" msgstr "Méid"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Athraigh méid an chló?" msgstr "Athraigh méid an chló?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na clómhéide a athrú." msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na clómhéide a athrú."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Méid:" msgstr "Méid:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tig leat an fhine chlófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo." msgstr "Tig leat an fhine chlófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tig leat stíl na clófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo." msgstr "Tig leat stíl na clófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Gnách" msgstr "Gnách"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Trom" msgstr "Trom"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Iodálach Trom" msgstr "Iodálach Trom"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Coibhneasta" msgstr "Coibhneasta"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Clómhéid<br><i>socraithe</i> nó <i>coibhneasta</i><br>maidir leis an " "Clómhéid<br><i>socraithe</i> nó <i>coibhneasta</i><br>maidir leis an "
"timpeallacht" "timpeallacht"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)." "paper size)."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tig leat an clómhéid atá le húsáid a roghnú anseo." msgstr "Tig leat an clómhéid atá le húsáid a roghnú anseo."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
"Léim an sionnach tapa thar an madra leisciúil ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" "Léim an sionnach tapa thar an madra leisciúil ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9657,12 +9656,12 @@ msgstr ""
"Léiríonn an téacs samplach seo na socruithe reatha. Tig leat é a athrú chun " "Léiríonn an téacs samplach seo na socruithe reatha. Tig leat é a athrú chun "
"carachtair speisialta a thástáil." "carachtair speisialta a thástáil."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Roghnaigh Cló" msgstr "Roghnaigh Cló"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "&Cortar"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "C&ortar" msgstr "C&ortar"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Fonte" msgstr "Fonte"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "&Borrar"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Itálica" msgstr "Itálica"
@ -8163,7 +8163,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fonte:" msgstr "Fonte:"
@ -9723,92 +9723,91 @@ msgstr "&Dispoñíbel:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "E&scollidos:" msgstr "E&scollidos:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí pode escoller a fonte a empregar." msgstr "Aquí pode escoller a fonte a empregar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Fonte Solicitada" msgstr "Fonte Solicitada"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Cambia-la familia da fonte?" msgstr "Cambia-la familia da fonte?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións da familia de " "Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións da familia de "
"fontes." "fontes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estilo de fonte" msgstr "Estilo de fonte"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Cambia-lo estilo da fonte?" msgstr "Cambia-lo estilo da fonte?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións do estilo de " "Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións do estilo de "
"fonte." "fonte."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estilo da fonte:" msgstr "Estilo da fonte:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Cambia-lo tamaño da fonte?" msgstr "Cambia-lo tamaño da fonte?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións do tamaño das " "Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións do tamaño das "
"fontes." "fontes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:" msgstr "Tamaño:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí pode escolle-la familia de fontes a empregar." msgstr "Aquí pode escolle-la familia de fontes a empregar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí pode escolle-lo estilo de fonte a empregar." msgstr "Aquí pode escolle-lo estilo de fonte a empregar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Grosa" msgstr "Grosa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Grosa Cursiva" msgstr "Grosa Cursiva"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativo" msgstr "Relativo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamaño de fonte <br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br> ó entorno" msgstr "Tamaño de fonte <br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br> ó entorno"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9818,15 +9817,15 @@ msgstr ""
"dinámicamente e axustado ó entorno (p.e. dimensións dos widget, tamaño do " "dinámicamente e axustado ó entorno (p.e. dimensións dos widget, tamaño do "
"papel)." "papel)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí pode escolle-lo tamaño da fonte a empregar." msgstr "Aquí pode escolle-lo tamaño da fonte a empregar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "O Rápido Raposo Marrón Brinca Sobre O Can Preguiceiro" msgstr "O Rápido Raposo Marrón Brinca Sobre O Can Preguiceiro"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9834,12 +9833,12 @@ msgstr ""
"Este texto de exemplo ilustra as opcións actuais. Podería edita-lo para " "Este texto de exemplo ilustra as opcións actuais. Podería edita-lo para "
"probar con caracteres especiais." "probar con caracteres especiais."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Fonte Real" msgstr "Fonte Real"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Seleccionar Fonte" msgstr "Seleccionar Fonte"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "&גזור"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&גזור" msgstr "&גזור"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "גופן" msgstr "גופן"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "&מחק"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "נקה" msgstr "נקה"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "נטוי" msgstr "נטוי"
@ -8042,7 +8042,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "גופן:" msgstr "גופן:"
@ -9576,86 +9576,85 @@ msgstr "&זמין:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&נבחר:" msgstr "&נבחר:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "כאן באפשרותך לבחור את הגופן שייעשה בו שימוש." msgstr "כאן באפשרותך לבחור את הגופן שייעשה בו שימוש."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "גופן מבוקש" msgstr "גופן מבוקש"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "האם לשנות את משפחת הגופנים?" msgstr "האם לשנות את משפחת הגופנים?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרת הגופנים." msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרת הגופנים."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "סגנון גופן" msgstr "סגנון גופן"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "האם לשנות את סוג הגופן?" msgstr "האם לשנות את סוג הגופן?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרות הסגנון של הגופנים." msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרות הסגנון של הגופנים."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "סגנון גופן:" msgstr "סגנון גופן:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "גודל" msgstr "גודל"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "האם לשנות את גודל הגופן?" msgstr "האם לשנות את גודל הגופן?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרות הגודל של הגופנים." msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרות הגודל של הגופנים."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "גודל:" msgstr "גודל:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "כאן באפשרותך לבחור את סוג הגופן שייעשה בו שימוש." msgstr "כאן באפשרותך לבחור את סוג הגופן שייעשה בו שימוש."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "כאן באפשרותך לבחור את סגנון הגופן שייעשה בו שימוש." msgstr "כאן באפשרותך לבחור את סגנון הגופן שייעשה בו שימוש."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "רגיל" msgstr "רגיל"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "מודגש" msgstr "מודגש"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "מודגש ונטוי" msgstr "מודגש ונטוי"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "יחסי" msgstr "יחסי"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "גודל הגופן<br><i>קבוע</i> או <i>יחסי</i><br>לסביבה" msgstr "גודל הגופן<br><i>קבוע</i> או <i>יחסי</i><br>לסביבה"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9664,15 +9663,15 @@ msgstr ""
"כאן באפשרותך להחליף בין גודל גופנים קבוע לבין גודל גופנים שיחושב בצורה " "כאן באפשרותך להחליף בין גודל גופנים קבוע לבין גודל גופנים שיחושב בצורה "
"דינמית ויותאם לסביבה המשתנה (לדוגמה ממדי פריטים, גודל דף)." "דינמית ויותאם לסביבה המשתנה (לדוגמה ממדי פריטים, גודל דף)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "כאן באפשרותך לבחור את גודל הגופן שייעשה בו שימוש." msgstr "כאן באפשרותך לבחור את גודל הגופן שייעשה בו שימוש."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Abcd אבגדה וזחטי כלמנסע פצקרשת ךםןףץ" msgstr "Abcd אבגדה וזחטי כלמנסע פצקרשת ךםןףץ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9680,12 +9679,12 @@ msgstr ""
"טקסט דוגמה זה מציג את ההגדרות הנוכחיות. באפשרותך לערוך אותו כדי לבדוק תווים " "טקסט דוגמה זה מציג את ההגדרות הנוכחיות. באפשרותך לערוך אותו כדי לבדוק תווים "
"מיוחדים." "מיוחדים."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "גופן זמין" msgstr "גופן זמין"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "בחירת גופן" msgstr "בחירת גופן"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:19+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "काटें (&C)"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "काटें (&u)" msgstr "काटें (&u)"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट" msgstr "फ़ॉन्ट"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "मिटाएँ (&D)"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "साफ करें" msgstr "साफ करें"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "ईटैलिक" msgstr "ईटैलिक"
@ -8078,7 +8078,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "फ़ॉन्ट:" msgstr "फ़ॉन्ट:"
@ -9593,86 +9593,85 @@ msgstr "उपलब्ध: (&A)"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "चुना गया: (&S)" msgstr "चुना गया: (&S)"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "यहाँ आप उपयोग में आने वाले फ़ॉन्ट को चुन सकते हैं." msgstr "यहाँ आप उपयोग में आने वाले फ़ॉन्ट को चुन सकते हैं."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "निवेदित फ़ॉन्ट " msgstr "निवेदित फ़ॉन्ट "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार बदलें?" msgstr "फ़ॉन्ट परिवार बदलें?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "इस चेक बक्से को फ़ॉन्ट परिवार विन्यास में बदलाव के लिए सक्षम करें." msgstr "इस चेक बक्से को फ़ॉन्ट परिवार विन्यास में बदलाव के लिए सक्षम करें."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "फ़ॉन्ट शैली" msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "फ़ॉन्ट शैली बदलें?" msgstr "फ़ॉन्ट शैली बदलें?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "इस चेक बक्से को फ़ॉन्ट शैली विन्यास में बदलाव के लिए सक्षम करें." msgstr "इस चेक बक्से को फ़ॉन्ट शैली विन्यास में बदलाव के लिए सक्षम करें."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "फ़ॉन्ट शैली" msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "आकार" msgstr "आकार"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार बदलें?" msgstr "फ़ॉन्ट आकार बदलें?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "इस चेक बक्से को फ़ॉन्ट आकार विन्यास में बदलाव के लिए सक्षम करें." msgstr "इस चेक बक्से को फ़ॉन्ट आकार विन्यास में बदलाव के लिए सक्षम करें."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "आकारः" msgstr "आकारः"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट परिवार चुन सकते हैं." msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट परिवार चुन सकते हैं."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट शैली चुन सकते हैं." msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट शैली चुन सकते हैं."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "नियमित" msgstr "नियमित"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "गाढ़ा" msgstr "गाढ़ा"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "गाढ़ा तिरछा" msgstr "गाढ़ा तिरछा"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "सापेक्ष" msgstr "सापेक्ष"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार<br><i>स्थिर</i> या <i>सापेक्षिक</i><br>वातावरण से" msgstr "फ़ॉन्ट आकार<br><i>स्थिर</i> या <i>सापेक्षिक</i><br>वातावरण से"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9681,15 +9680,15 @@ msgstr ""
"यहाँ आप स्थिर फ़ॉन्ट आकार तथा बदलते वातावरण (जैसे विजेट आकार, पृष्ठ आकार इत्यादि) के " "यहाँ आप स्थिर फ़ॉन्ट आकार तथा बदलते वातावरण (जैसे विजेट आकार, पृष्ठ आकार इत्यादि) के "
"अनुसार गतिशीलता से गणन किए गए फ़ॉन्ट आकार में अदला-बदली कर सकते हैं. " "अनुसार गतिशीलता से गणन किए गए फ़ॉन्ट आकार में अदला-बदली कर सकते हैं. "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट आकार चुन सकते हैं." msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट आकार चुन सकते हैं."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा" msgstr "सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9697,12 +9696,12 @@ msgstr ""
"यह पाठ नमूना आपके मौज़ूदा विन्यास (सेटिंग) को स्पस्ट करता है. विशिष्ट अक्षरों को परीक्षित " "यह पाठ नमूना आपके मौज़ूदा विन्यास (सेटिंग) को स्पस्ट करता है. विशिष्ट अक्षरों को परीक्षित "
"करने के लिए इसे आप संपादित कर सकते हैं." "करने के लिए इसे आप संपादित कर सकते हैं."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "वास्तविक फ़ॉन्ट" msgstr "वास्तविक फ़ॉन्ट"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<attt>translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<attt>translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <http://www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "&Izreži"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Izreži" msgstr "&Izreži"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Font" msgstr "Font"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "&Izbriši"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kurziv" msgstr "Kurziv"
@ -8047,7 +8047,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
@ -9546,87 +9546,86 @@ msgstr "&Raspoloživo:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Odabrano:" msgstr "&Odabrano:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Ovdje možete odabrati font koji želite upotrebljavati." msgstr "Ovdje možete odabrati font koji želite upotrebljavati."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Zahtijevani font" msgstr "Zahtijevani font"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Promjena obitelji fontova?" msgstr "Promjena obitelji fontova?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Da biste promijenili postavku obitelji fontova označite ovaj okvir." msgstr "Da biste promijenili postavku obitelji fontova označite ovaj okvir."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stil fonta" msgstr "Stil fonta"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Promijeniti stil fonta?" msgstr "Promijeniti stil fonta?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Da biste promijenili postavku stila fonta označite ovaj okvir." msgstr "Da biste promijenili postavku stila fonta označite ovaj okvir."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stil fonta:" msgstr "Stil fonta:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Promjena veličine fonta?" msgstr "Promjena veličine fonta?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Da biste promijenili postavku veličine fonta označite ovaj okvir." msgstr "Da biste promijenili postavku veličine fonta označite ovaj okvir."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Veličina:" msgstr "Veličina:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Ovdje možete odabrati obitelj fonta koju želite upotrebljavati." msgstr "Ovdje možete odabrati obitelj fonta koju želite upotrebljavati."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Ovdje možete odabrati stil fonta koji želite upotrebljavati." msgstr "Ovdje možete odabrati stil fonta koji želite upotrebljavati."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Običan" msgstr "Običan"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Snažan" msgstr "Snažan"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Snažan kurziv" msgstr "Snažan kurziv"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativno" msgstr "Relativno"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Veličina fonta <br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i><br> u odnosu na okoliš" "Veličina fonta <br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i><br> u odnosu na okoliš"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9636,15 +9635,15 @@ msgstr ""
"veličine koja se prilagođava izmjenama okoline (npr. prema veličini widgeta, " "veličine koja se prilagođava izmjenama okoline (npr. prema veličini widgeta, "
"papira, itd.)." "papira, itd.)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Ovdje možete odabrati veličinu fonta koju želite upotrebljavati." msgstr "Ovdje možete odabrati veličinu fonta koju želite upotrebljavati."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Riba ribi grize rep šđčćž ŠĐČĆŽ" msgstr "Riba ribi grize rep šđčćž ŠĐČĆŽ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9652,12 +9651,12 @@ msgstr ""
"Ovaj tekst je primjer koji prikazuje trenutne postavke fonta. Možete ga " "Ovaj tekst je primjer koji prikazuje trenutne postavke fonta. Možete ga "
"izmijeniti ako želite provjeriti druge ili posebne znakove." "izmijeniti ako želite provjeriti druge ili posebne znakove."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Stvaran font" msgstr "Stvaran font"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Odaberi font" msgstr "Odaberi font"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "&Kivágás"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Ki&vágás" msgstr "Ki&vágás"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Betűtípus" msgstr "Betűtípus"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "&Törlés"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "A mező(k) törlése" msgstr "A mező(k) törlése"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "dőlt" msgstr "dőlt"
@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-kódpont: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-kódpont: U+"
"%3<br>(Decimális alakban: %4)<br>(Karakter: %5)</qt>" "%3<br>(Decimális alakban: %4)<br>(Karakter: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Betűtípus:" msgstr "Betűtípus:"
@ -9745,89 +9745,88 @@ msgstr "Rendelke&zésre áll:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Ki&jelölve:" msgstr "Ki&jelölve:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűtípust." msgstr "Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűtípust."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "A kért betűtípus" msgstr "A kért betűtípus"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Meg szeretné változtatni a betűtípus-beállítást?" msgstr "Meg szeretné változtatni a betűtípus-beállítást?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót, ha meg szeretné változtatni a betűtípus jellemzőit." "Jelölje be ezt az opciót, ha meg szeretné változtatni a betűtípus jellemzőit."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Betűstílus" msgstr "Betűstílus"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Meg szeretné változtatni a betűstílust?" msgstr "Meg szeretné változtatni a betűstílust?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Jelölje be ezt az opciót a betűstílus megváltoztatásához." msgstr "Jelölje be ezt az opciót a betűstílus megváltoztatásához."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Betűstílus:" msgstr "Betűstílus:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Meg szeretné változtatni a betűméretet?" msgstr "Meg szeretné változtatni a betűméretet?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha a betűméretet meg szeretné változtatni." msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha a betűméretet meg szeretné változtatni."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Méret:" msgstr "Méret:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Itt lehet megváltoztatni a használni kívánt betűtípust." msgstr "Itt lehet megváltoztatni a használni kívánt betűtípust."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűstílust." msgstr "Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűstílust."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "normál" msgstr "normál"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "félkövér" msgstr "félkövér"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "félkövér, dőlt" msgstr "félkövér, dőlt"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "relatív" msgstr "relatív"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"A betűméret lehet <br><i>rögzített szélességű</i> vagy <i>arányosan változó</" "A betűméret lehet <br><i>rögzített szélességű</i> vagy <i>arányosan változó</"
"i> (a környezethez képest)" "i> (a környezethez képest)"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9837,15 +9836,15 @@ msgstr ""
"alapján módosított betűméret használata között (pl. ha az elemméretek vagy a " "alapján módosított betűméret használata között (pl. ha az elemméretek vagy a "
"papírméret megváltozik)." "papírméret megváltozik)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűméretet." msgstr "Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűméretet."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép" msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9853,12 +9852,12 @@ msgstr ""
"Ez a mintaszöveg a beállításoknak megfelelően jelenik meg. A szöveg " "Ez a mintaszöveg a beállításoknak megfelelően jelenik meg. A szöveg "
"módosítható, hogy mindegyik karakter kipróbálható legyen." "módosítható, hogy mindegyik karakter kipróbálható legyen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "A jelenlegi betűtípus" msgstr "A jelenlegi betűtípus"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Betűtípus-választás" msgstr "Betűtípus-választás"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "&Klippa"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Klippa" msgstr "&Klippa"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Letur" msgstr "Letur"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "&Eyða"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Þurrka út" msgstr "Þurrka út"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Skáletrað" msgstr "Skáletrað"
@ -8157,7 +8157,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kóðapunktur: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kóðapunktur: U+"
"%3<br>(Tugakerfi: %4)<br>(Stafur: %5)</qt>" "%3<br>(Tugakerfi: %4)<br>(Stafur: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Letur:" msgstr "Letur:"
@ -9731,86 +9731,85 @@ msgstr "&Tiltækar:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Valið:" msgstr "&Valið:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hér getur þú valið letrið sem á að nota." msgstr "Hér getur þú valið letrið sem á að nota."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Umbeðið letur" msgstr "Umbeðið letur"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Breyta leturfjölskyldu?" msgstr "Breyta leturfjölskyldu?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Hakaðu hér við til að breyta leturfjölskyldu" msgstr "Hakaðu hér við til að breyta leturfjölskyldu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Leturstíll" msgstr "Leturstíll"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Breyta leturstíl?" msgstr "Breyta leturstíl?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Hakaðu hér við til að breyta leturstíl." msgstr "Hakaðu hér við til að breyta leturstíl."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Leturstíll:" msgstr "Leturstíll:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Stærð" msgstr "Stærð"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Breyta leturstærð?" msgstr "Breyta leturstærð?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Hakaðu hér við til að breyta leturstærð" msgstr "Hakaðu hér við til að breyta leturstærð"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Stærð:" msgstr "Stærð:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hér getur þú valið leturfjölskyldu sem á að nota." msgstr "Hér getur þú valið leturfjölskyldu sem á að nota."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hér getur þú valið leturstíl sem á að nota." msgstr "Hér getur þú valið leturstíl sem á að nota."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Venjulegt" msgstr "Venjulegt"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Feitletrað" msgstr "Feitletrað"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Feit- og skáletrað" msgstr "Feit- og skáletrað"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Tengt" msgstr "Tengt"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Leturstærð<br><i>föst</i>eða<i>háð</i><br>umhverfi" msgstr "Leturstærð<br><i>föst</i>eða<i>háð</i><br>umhverfi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9819,15 +9818,15 @@ msgstr ""
"Hér getur þú valið á milli þess að hafa fasta leturstærð eða breytilega " "Hér getur þú valið á milli þess að hafa fasta leturstærð eða breytilega "
"eftir umhverfi (stærð hnappa, pappírsstærð)." "eftir umhverfi (stærð hnappa, pappírsstærð)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hér getur þú valið leturstærð sem á að nota." msgstr "Hér getur þú valið leturstærð sem á að nota."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Öll dýrin í skóginum eiga að vera vinir!" msgstr "Öll dýrin í skóginum eiga að vera vinir!"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9835,12 +9834,12 @@ msgstr ""
"Þetta sýnishorn sýnir núverandi stillingar. Þú getur breytt því til að " "Þetta sýnishorn sýnir núverandi stillingar. Þú getur breytt því til að "
"prófa ákveðna stafi." "prófa ákveðna stafi."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Raunletur" msgstr "Raunletur"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Velja letur" msgstr "Velja letur"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "&Taglia"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Ta&glia" msgstr "Ta&glia"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere" msgstr "Tipo di carattere"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "&Elimina"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Pulisci" msgstr "Pulisci"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Corsivo" msgstr "Corsivo"
@ -3940,7 +3940,6 @@ msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
""
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
@ -8176,7 +8175,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Codice Unicode: U+%3<br>(In " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Codice Unicode: U+%3<br>(In "
"decimale: %4)<br>(Carattere: %5)</qt>" "decimale: %4)<br>(Carattere: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Tipo di carattere:" msgstr "Tipo di carattere:"
@ -9763,94 +9762,93 @@ msgstr "&Disponibili:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Selezionati:" msgstr "&Selezionati:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere il tipo di carattere da usare." msgstr "Qui puoi scegliere il tipo di carattere da usare."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo di carattere richiesto" msgstr "Tipo di carattere richiesto"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Cambio la famiglia del tipo di carattere?" msgstr "Cambio la famiglia del tipo di carattere?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marca questa casella per cambiare le impostazioni della famiglia del tipo di " "Marca questa casella per cambiare le impostazioni della famiglia del tipo di "
"carattere." "carattere."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stile tipo di carattere" msgstr "Stile tipo di carattere"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Cambio lo stile del tipo di carattere?" msgstr "Cambio lo stile del tipo di carattere?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marca questa casella per cambiare le impostazioni dello stile del tipo di " "Marca questa casella per cambiare le impostazioni dello stile del tipo di "
"carattere." "carattere."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stile tipo di carattere:" msgstr "Stile tipo di carattere:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Cambio la dimensione dei caratteri?" msgstr "Cambio la dimensione dei caratteri?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marca questa casella per cambiare le impostazioni della dimensione dei " "Marca questa casella per cambiare le impostazioni della dimensione dei "
"caratteri." "caratteri."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:" msgstr "Dimensione:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Qui è possibile scegliere la famiglia del tipo di carattere da usare." msgstr "Qui è possibile scegliere la famiglia del tipo di carattere da usare."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Qui è possibile scegliere lo stile del tipo di carattere da usare." msgstr "Qui è possibile scegliere lo stile del tipo di carattere da usare."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Grassetto" msgstr "Grassetto"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Grassetto corsivo" msgstr "Grassetto corsivo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativa" msgstr "Relativa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"La dimensione dei caratteri è<br><i>fissa</i> o <i>relativa</" "La dimensione dei caratteri è<br><i>fissa</i> o <i>relativa</"
"i><br>all'ambiente" "i><br>all'ambiente"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9860,15 +9858,15 @@ msgstr ""
"farle calcolare dinamicamente e adattarle all'ambiente (ad esempio a seconda " "farle calcolare dinamicamente e adattarle all'ambiente (ad esempio a seconda "
"delle dimensioni dell'elemento grafico o della dimensione della carta)." "delle dimensioni dell'elemento grafico o della dimensione della carta)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Qui è possibile scegliere la dimensione dei caratteri da usare." msgstr "Qui è possibile scegliere la dimensione dei caratteri da usare."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido" msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9876,12 +9874,12 @@ msgstr ""
"Questo testo di esempio illustra le impostazioni attuali. Puoi modificare il " "Questo testo di esempio illustra le impostazioni attuali. Puoi modificare il "
"testo per provare i caratteri speciali." "testo per provare i caratteri speciali."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Tipo di carattere attuale" msgstr "Tipo di carattere attuale"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Seleziona il tipo di carattere" msgstr "Seleziona il tipo di carattere"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "切り取り(&C)"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "切り取り(&U)" msgstr "切り取り(&U)"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "フォント" msgstr "フォント"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "削除(&D)"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "クリア" msgstr "クリア"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "イタリック" msgstr "イタリック"
@ -8157,7 +8157,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode コードポイント: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode コードポイント: U+"
"%3<br>(十進数: %4)<br>(文字: %5)</qt>" "%3<br>(十進数: %4)<br>(文字: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "フォント:" msgstr "フォント:"
@ -9711,91 +9711,90 @@ msgstr "利用可能(&A):"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "選択済み(&S):" msgstr "選択済み(&S):"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "ここで使用するフォントを選択します。" msgstr "ここで使用するフォントを選択します。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "使用するフォント" msgstr "使用するフォント"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "フォントファミリを変更しますか?" msgstr "フォントファミリを変更しますか?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"フォントファミリの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてくださ" "フォントファミリの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてくださ"
"い。" "い。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "フォントスタイル" msgstr "フォントスタイル"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "フォントスタイルを変更しますか?" msgstr "フォントスタイルを変更しますか?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"フォントスタイルの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてくださ" "フォントスタイルの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてくださ"
"い。" "い。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "フォントスタイル:" msgstr "フォントスタイル:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "サイズ" msgstr "サイズ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "フォントサイズを変更しますか?" msgstr "フォントサイズを変更しますか?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"フォントサイズの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。" "フォントサイズの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "サイズ:" msgstr "サイズ:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "ここで使用するフォントファミリを選択します。" msgstr "ここで使用するフォントファミリを選択します。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "ここで使用するフォントスタイルを選択します。" msgstr "ここで使用するフォントスタイルを選択します。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "標準" msgstr "標準"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "ボールド" msgstr "ボールド"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "ボールドイタリック" msgstr "ボールドイタリック"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "相対的" msgstr "相対的"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "フォントサイズ<br>環境に対して<br>「固定」か「相対的」か" msgstr "フォントサイズ<br>環境に対して<br>「固定」か「相対的」か"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9804,15 +9803,15 @@ msgstr ""
"固定フォントサイズと、環境の変化 (ウィジェットの大きさ、紙のサイズなど) に応" "固定フォントサイズと、環境の変化 (ウィジェットの大きさ、紙のサイズなど) に応"
"じて動的に計算・調整されるフォントサイズを切り替えることができます。" "じて動的に計算・調整されるフォントサイズを切り替えることができます。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "ここで使用するフォントサイズを選択します。" msgstr "ここで使用するフォントサイズを選択します。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick いろはにほへと" msgstr "The Quick いろはにほへと"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9820,12 +9819,12 @@ msgstr ""
"このサンプルテキストは現在の設定を示しています。テキストを編集して特殊な文字" "このサンプルテキストは現在の設定を示しています。テキストを編集して特殊な文字"
"をテストできます。" "をテストできます。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "実際のフォント" msgstr "実際のフォント"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "フォントを選択" msgstr "フォントを選択"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:30+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:30+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "&Қиып алу"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Қ&иып алу" msgstr "Қ&иып алу"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Қаріп" msgstr "Қаріп"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "&Жою"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Тазалау" msgstr "Тазалау"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Көлбеу" msgstr "Көлбеу"
@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Юникод: U+%3<br>(Ондық: " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Юникод: U+%3<br>(Ондық: "
"%4)<br>(Таңба: %5)</qt>" "%4)<br>(Таңба: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Қаріпі:" msgstr "Қаріпі:"
@ -9697,87 +9697,86 @@ msgstr "&Қолдануға болатындар:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Таңдалған:" msgstr "&Таңдалған:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Мұнда қаріпті таңдап алуға болады." msgstr "Мұнда қаріпті таңдап алуға болады."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Қаріп таңдауы" msgstr "Қаріп таңдауы"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Қаріптің гарнитурасы өзгертілсін бе?" msgstr "Қаріптің гарнитурасы өзгертілсін бе?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Қаріптің гарнитурасын өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз." msgstr "Қаріптің гарнитурасын өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Қаріп стилі" msgstr "Қаріп стилі"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "өзгерткіңіз келе ме?" msgstr "өзгерткіңіз келе ме?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Қаріптің стилін өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз." msgstr "Қаріптің стилін өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Қаріп стилі:" msgstr "Қаріп стилі:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Өлшемі" msgstr "Өлшемі"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Қаріптің өлшемі өзгертілсін бе?" msgstr "Қаріптің өлшемі өзгертілсін бе?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Қаріптің өлшемін өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз." msgstr "Қаріптің өлшемін өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Өлшемі:" msgstr "Өлшемі:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Мұнда қаріптің гарнитурасын таңдап алуға болады." msgstr "Мұнда қаріптің гарнитурасын таңдап алуға болады."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Мұнда қаріптің стилін таңдап алуға болады." msgstr "Мұнда қаріптің стилін таңдап алуға болады."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Қалыпты" msgstr "Қалыпты"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Қалың" msgstr "Қалың"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Қалың көлбеу" msgstr "Қалың көлбеу"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Салыстырмалы" msgstr "Салыстырмалы"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Айналасының қаріп өлшемі <br><i>бекіткен</i> немесе <i>салыстырмалы</i><br>" "Айналасының қаріп өлшемі <br><i>бекіткен</i> немесе <i>салыстырмалы</i><br>"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9787,15 +9786,15 @@ msgstr ""
"элементтерінің не қағаз парағының өлшемі сияқты) есептеліп бейімделетін " "элементтерінің не қағаз парағының өлшемі сияқты) есептеліп бейімделетін "
"өлшемі арасында таңдауға болады." "өлшемі арасында таңдауға болады."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Мұнда қаріптің өлшемін таңдап алуға болады." msgstr "Мұнда қаріптің өлшемін таңдап алуға болады."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Бұл мысал үшін келтірілген жазу" msgstr "Бұл мысал үшін келтірілген жазу"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9803,12 +9802,12 @@ msgstr ""
"Бұл қолданыстағы параметрледі көрсету үшін келтірілген мәтін. Керек " "Бұл қолданыстағы параметрледі көрсету үшін келтірілген мәтін. Керек "
"таңбалардың көрінісін қарап шығу үшін мәтінді өзгертуге болады." "таңбалардың көрінісін қарап шығу үшін мәтінді өзгертуге болады."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Қолданыстағы қаріп" msgstr "Қолданыстағы қаріп"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Қаріпті таңдау" msgstr "Қаріпті таңдау"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "កាត់ "
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "កាត់ " msgstr "កាត់ "
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ" msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "លុប "
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "ជម្រះ" msgstr "ជម្រះ"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "ទ្រេត" msgstr "ទ្រេត"
@ -8102,7 +8102,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>តម្លៃ​លេខ​យូនីកូដ ៖ U+%3<br>(ជា​" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>តម្លៃ​លេខ​យូនីកូដ ៖ U+%3<br>(ជា​"
"គោលដប់ ៖ %4)<br>(តួអក្សរ ៖ %5)</qt>" "គោលដប់ ៖ %4)<br>(តួអក្សរ ៖ %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
@ -9647,86 +9647,85 @@ msgstr "ដែល​មាន ៖ "
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "បាន​ជ្រើស ៖ " msgstr "បាន​ជ្រើស ៖ "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​​ត្រូវ​ប្រើ ។" msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​​ត្រូវ​ប្រើ ។"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ស្នើ" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ស្នើ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ?" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ។" msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ។"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ" msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ?" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ។" msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ។"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ៖" msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ៖"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "ទំហំ" msgstr "ទំហំ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ?" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ។" msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ។"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "ទំហំ ៖" msgstr "ទំហំ ៖"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "ធម្មតា" msgstr "ធម្មតា"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "ដិត" msgstr "ដិត"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "ដិត ទ្រេត" msgstr "ដិត ទ្រេត"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "ប្រែប្រួល" msgstr "ប្រែប្រួល"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ <br><i>ថេរ</i> ឬ <i>ប្រែប្រួល</i><br> ទៅ​តាម​បរិស្ថាន​ជុំ​វិញ" msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ <br><i>ថេរ</i> ឬ <i>ប្រែប្រួល</i><br> ទៅ​តាម​បរិស្ថាន​ជុំ​វិញ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9735,26 +9734,26 @@ msgstr ""
"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​រវាង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ និង ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​គណនា និង សម្រួល​ទៅ​តាម​ការផ្លាស់ប្តូរ​" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​រវាង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ និង ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​គណនា និង សម្រួល​ទៅ​តាម​ការផ្លាស់ប្តូរ​"
"បរិស្ថាន (ឧទាហរណ៍ វិមាត្រ​​របស់​វត្ថុមើលឃើញ ទំហំ​ក្រដាស) ។" "បរិស្ថាន (ឧទាហរណ៍ វិមាត្រ​​របស់​វត្ថុមើលឃើញ ទំហំ​ក្រដាស) ។"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "កញ្ជ្រោង​ប្រផេះ​ដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល" msgstr "កញ្ជ្រោង​ប្រផេះ​ដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "អត្ថបទ​គំរូ​នេះ ពន្យល់​អំពី​​ការកំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វា ដើម្បី​សាកល្បង​តួអក្សរ​ពិសេស ។" msgstr "អត្ថបទ​គំរូ​នេះ ពន្យល់​អំពី​​ការកំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វា ដើម្បី​សាកល្បង​តួអក្សរ​ពិសេស ។"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ពិតប្រាកដ" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ពិតប្រាកដ"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:59+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "잘라내기(&C)"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "잘라내기(&U)" msgstr "잘라내기(&U)"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "글꼴" msgstr "글꼴"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "지우기(&D)"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "지우기" msgstr "지우기"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "이탤릭" msgstr "이탤릭"
@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>유니코드 코드 포인트: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>유니코드 코드 포인트: U+"
"%3<br>(십진수: %4)<br>(문자: %5)</qt>" "%3<br>(십진수: %4)<br>(문자: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "글꼴:" msgstr "글꼴:"
@ -9686,86 +9686,85 @@ msgstr "사용 가능(&A):"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "선택됨(&S):" msgstr "선택됨(&S):"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "이 곳에서 사용할 글꼴을 선택합니다." msgstr "이 곳에서 사용할 글꼴을 선택합니다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "요청한 글꼴" msgstr "요청한 글꼴"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "글꼴 종류를 바꾸시겠습니까?" msgstr "글꼴 종류를 바꾸시겠습니까?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 종류 설정을 바꿀 수 있습니다." msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 종류 설정을 바꿀 수 있습니다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "글꼴 스타일" msgstr "글꼴 스타일"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "글꼴 스타일을 바꾸시겠습니까?" msgstr "글꼴 스타일을 바꾸시겠습니까?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 스타일 설정을 바꿀 수 있습니다." msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 스타일 설정을 바꿀 수 있습니다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "글꼴 모양새:" msgstr "글꼴 모양새:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "크기" msgstr "크기"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "글꼴 크기를 바꾸시겠습니까?" msgstr "글꼴 크기를 바꾸시겠습니까?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 크기 설정을 바꿀 수 있습니다." msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 크기 설정을 바꿀 수 있습니다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "크기:" msgstr "크기:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "이 곳에서 글꼴 종류를 선택할 수 있습니다." msgstr "이 곳에서 글꼴 종류를 선택할 수 있습니다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "이 곳에서 글꼴 스타일을 선택할 수 있습니다." msgstr "이 곳에서 글꼴 스타일을 선택할 수 있습니다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "보통" msgstr "보통"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "굵게" msgstr "굵게"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "굵은 이탤릭" msgstr "굵은 이탤릭"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "상대적" msgstr "상대적"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "글꼴 크기<br><i>고정됨</i> 또는 환경에<br><i>상대적</i>" msgstr "글꼴 크기<br><i>고정됨</i> 또는 환경에<br><i>상대적</i>"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9774,15 +9773,15 @@ msgstr ""
"이 곳에서는 글꼴 크기를 고정시킬 것인지, 또는 위젯 크기와 종이 크기 같은 환" "이 곳에서는 글꼴 크기를 고정시킬 것인지, 또는 위젯 크기와 종이 크기 같은 환"
"경 변화에 상대적으로 계산될 것인지 설정합니다." "경 변화에 상대적으로 계산될 것인지 설정합니다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "이곳에서 글꼴 크기를 선택할 수 있습니다." msgstr "이곳에서 글꼴 크기를 선택할 수 있습니다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다." msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9790,12 +9789,12 @@ msgstr ""
"이 견본 텍스트는 현재 설정을 보여 줍니다. 특수 문자를 테스트하기 위해서 편집" "이 견본 텍스트는 현재 설정을 보여 줍니다. 특수 문자를 테스트하기 위해서 편집"
"할 수 있습니다." "할 수 있습니다."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "실제 글꼴" msgstr "실제 글꼴"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "글꼴 선택" msgstr "글꼴 선택"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "&Iškirpti"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Iš&kirpti" msgstr "Iš&kirpti"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Šriftas" msgstr "Šriftas"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Paša&linti"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Valyti" msgstr "Valyti"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas" msgstr "Kursyvas"
@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unikodo kodas: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unikodo kodas: U+"
"%3<br>(Dešimtainiu: %4)<br>(ženklas: %5)</qt>" "%3<br>(Dešimtainiu: %4)<br>(ženklas: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Šriftas:" msgstr "Šriftas:"
@ -9761,87 +9761,86 @@ msgstr "G&alimi:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Paž&ymėta:" msgstr "Paž&ymėta:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Čia Jūs galite pasirinkit naudojamą šriftą." msgstr "Čia Jūs galite pasirinkit naudojamą šriftą."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Pareikalautas šriftas" msgstr "Pareikalautas šriftas"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Pakeisti šrifto šeimą?" msgstr "Pakeisti šrifto šeimą?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto šeimą." msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto šeimą."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Šrifto stilius" msgstr "Šrifto stilius"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Pakeisti šrifto stilių?" msgstr "Pakeisti šrifto stilių?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto stilių." msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto stilių."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Šrifto stilius:" msgstr "Šrifto stilius:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dydis" msgstr "Dydis"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Pakeisti šrifto dydį?" msgstr "Pakeisti šrifto dydį?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto dydį." msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto dydį."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Dydis:" msgstr "Dydis:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto šeimą." msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto šeimą."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto stilių." msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto stilių."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Paprastas" msgstr "Paprastas"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Juodas" msgstr "Juodas"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Juodas kursyvas" msgstr "Juodas kursyvas"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Reliatyvus" msgstr "Reliatyvus"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Šrifto dydis<br><i>fiksuotas</i> ar <i>priklausomas</i><br> nuo aplinkos" "Šrifto dydis<br><i>fiksuotas</i> ar <i>priklausomas</i><br> nuo aplinkos"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9851,15 +9850,15 @@ msgstr ""
"dinamiškai ir pritaikomo besikeičiančiai aplinkai (pvz. valdiklio matmenys, " "dinamiškai ir pritaikomo besikeičiančiai aplinkai (pvz. valdiklio matmenys, "
"popieriaus dydis)." "popieriaus dydis)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti naudojamą šrifto dydį." msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti naudojamą šrifto dydį."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Lietùviškos raĩdės „ĄČĘĖĮŠŲŪŽ“. Éuras €. Užsieníetiškos äüйц๏ก" msgstr "Lietùviškos raĩdės „ĄČĘĖĮŠŲŪŽ“. Éuras €. Užsieníetiškos äüйц๏ก"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9867,12 +9866,12 @@ msgstr ""
"Šis teksto pavyzdys iliustruoja pasirinktas šrifto nustatymus. Jūs galite jį " "Šis teksto pavyzdys iliustruoja pasirinktas šrifto nustatymus. Jūs galite jį "
"redaguoti, norėdami išmėginti įvairius simbolius." "redaguoti, norėdami išmėginti įvairius simbolius."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Dabartinis šriftas" msgstr "Dabartinis šriftas"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Pasirinkti šriftą" msgstr "Pasirinkti šriftą"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 14:50+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "&Izgriezt"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "I&zgriezt" msgstr "I&zgriezt"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Fonts" msgstr "Fonts"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "&Dzēst"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tīrīt" msgstr "Tīrīt"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Slīpraksts" msgstr "Slīpraksts"
@ -8058,7 +8058,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fonts:" msgstr "Fonts:"
@ -9614,86 +9614,85 @@ msgstr "&Pieejams:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Izvēlēts:" msgstr "&Izvēlēts:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fontu ko izmantot." msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fontu ko izmantot."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Prasītais Fonts" msgstr "Prasītais Fonts"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Mainīt fontu saimi?" msgstr "Mainīt fontu saimi?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Atļaujiet šo kontrolboksi, lai mainītu fontu saimes uzstādījumus." msgstr "Atļaujiet šo kontrolboksi, lai mainītu fontu saimes uzstādījumus."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils" msgstr "Fonta stils"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Mainīt fonta stilu?" msgstr "Mainīt fonta stilu?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Atļaujiet šo kontrolboksi, lai mainītu fonta stila uzstādījumus." msgstr "Atļaujiet šo kontrolboksi, lai mainītu fonta stila uzstādījumus."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Fonta stils:" msgstr "Fonta stils:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Izmērs" msgstr "Izmērs"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Mainīt fonta izmēru?" msgstr "Mainīt fonta izmēru?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Atļaujiet šo kontrolboksi, lai mainītu fonta izmēra uzstādījumus." msgstr "Atļaujiet šo kontrolboksi, lai mainītu fonta izmēra uzstādījumus."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:" msgstr "Izmērs:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fontu saimi ko izmantot." msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fontu saimi ko izmantot."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fonta stilu ko izmantot." msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fonta stilu ko izmantot."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regulārs" msgstr "Regulārs"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts" msgstr "Treknraksts"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Trekns Kursīvs" msgstr "Trekns Kursīvs"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatīvi" msgstr "Relatīvi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Fonta izmērs<br><i>fiksēts</i> vai <i>relatīvs</i><br> pret vidi" msgstr "Fonta izmērs<br><i>fiksēts</i> vai <i>relatīvs</i><br> pret vidi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9703,15 +9702,15 @@ msgstr ""
"dinamiski aprēķināts un regulēts manīgām vidēm (t.i. vidžeta izmēri, papīra " "dinamiski aprēķināts un regulēts manīgām vidēm (t.i. vidžeta izmēri, papīra "
"izmērs)." "izmērs)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fonta izmēru ko izmantot." msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fonta izmēru ko izmantot."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Glāžšķūņa ŗūķēļī" msgstr "Glāžšķūņa ŗūķēļī"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9719,12 +9718,12 @@ msgstr ""
"Šis teksta piemērs ilustrē tekošos uzstādījumus. Jūs varat to labot, lai " "Šis teksta piemērs ilustrē tekošos uzstādījumus. Jūs varat to labot, lai "
"testētu speciālus simbolus." "testētu speciālus simbolus."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Aktuālais Fonts" msgstr "Aktuālais Fonts"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Izvēlēties Fontu" msgstr "Izvēlēties Fontu"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "&Исечи"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "И&сечи" msgstr "И&сечи"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Фонт" msgstr "Фонт"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "&Избриши"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Избриши" msgstr "Избриши"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курзив" msgstr "Курзив"
@ -8202,7 +8202,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Кодна точка во Уникод: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Кодна точка во Уникод: U+"
"%3<br>(Децимално: %4)<br>(Знак: %5)</qt>" "%3<br>(Децимално: %4)<br>(Знак: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Фонт:" msgstr "Фонт:"
@ -9772,91 +9772,90 @@ msgstr "&Достапни:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Избрани: " msgstr "&Избрани: "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Тука може да го одберете фонтот што ќе се користи." msgstr "Тука може да го одберете фонтот што ќе се користи."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Баран фонт" msgstr "Баран фонт"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Промени ја фамилијата на фонтот?" msgstr "Промени ја фамилијата на фонтот?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Обележете го ова поле за да ги промените поставувањата на фамилијата на " "Обележете го ова поле за да ги промените поставувањата на фамилијата на "
"фонтот." "фонтот."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стил на фонт" msgstr "Стил на фонт"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Промени го стилот на фонтот?" msgstr "Промени го стилот на фонтот?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Обележете го ова поле за да се променат поставувањата на стилот на фонтот." "Обележете го ова поле за да се променат поставувањата на стилот на фонтот."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стил на фонт:" msgstr "Стил на фонт:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Големина" msgstr "Големина"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Промени ја големината на фонтот?" msgstr "Промени ја големината на фонтот?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Обележете го ова поле за да се променат поставувањата за големината на " "Обележете го ова поле за да се променат поставувањата за големината на "
"фонтот." "фонтот."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Големина:" msgstr "Големина:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Тука може да одберете која фамилија фонтови ќе се користи." msgstr "Тука може да одберете која фамилија фонтови ќе се користи."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Тука може да одберете кој стил на фонт ќе се користи." msgstr "Тука може да одберете кој стил на фонт ќе се користи."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Регуларен" msgstr "Регуларен"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Задебелен" msgstr "Задебелен"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Задебелен закосен" msgstr "Задебелен закосен"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Релативен" msgstr "Релативен"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Големина на фонт<br><i>фиксно</i> или <i>релативно</i><br>на околината" msgstr "Големина на фонт<br><i>фиксно</i> или <i>релативно</i><br>на околината"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9866,15 +9865,15 @@ msgstr ""
"динамички ќе се пресметува според околината што се менува (пр. промена на " "динамички ќе се пресметува според околината што се менува (пр. промена на "
"димензиите на елементите или на големината на хартијата)." "димензиите на елементите или на големината на хартијата)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Тука може да ја одберете големината на фонтот што ќе се користи." msgstr "Тука може да ја одберете големината на фонтот што ќе се користи."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "АБВГДЃЕЖЗЅИЈКЛЉМНЊОПРСТЌУФХЦЧЏШ абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш" msgstr "АБВГДЃЕЖЗЅИЈКЛЉМНЊОПРСТЌУФХЦЧЏШ абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9882,12 +9881,12 @@ msgstr ""
"Овој примерок на текст ги илустрира тековните поставки. Можете да го " "Овој примерок на текст ги илустрира тековните поставки. Можете да го "
"менувате за да ги испробате специјалните знаци." "менувате за да ги испробате специјалните знаци."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Актуелен фонт" msgstr "Актуелен фонт"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Избери фонт" msgstr "Избери фонт"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "&Огтлох"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Огт&лох" msgstr "Огт&лох"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Бичгийн хэв" msgstr "Бичгийн хэв"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "У&стгах"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Устгах" msgstr "Устгах"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Ташуу" msgstr "Ташуу"
@ -8214,7 +8214,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Бичгийн хэв" msgstr "Бичгийн хэв"
@ -9788,89 +9788,88 @@ msgstr "Бэлэн байгаа хэвлэгч:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Сонгосон" msgstr "Сонгосон"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгээ сонгож болно." msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгээ сонгож болно."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Шаардлагатай бичиг" msgstr "Шаардлагатай бичиг"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Бичгийн бүлийг өөрчилөх үү?" msgstr "Бичгийн бүлийг өөрчилөх үү?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Хэрвээ та өөр бичгийн бүл хэрэглэхийгхүсвэл энэ талбарыг хирээслэнэ үү." "Хэрвээ та өөр бичгийн бүл хэрэглэхийгхүсвэл энэ талбарыг хирээслэнэ үү."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Бичгийн хэлбэр" msgstr "Бичгийн хэлбэр"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Бичгийн хэлбэрийг өөрчилөх үү?" msgstr "Бичгийн хэлбэрийг өөрчилөх үү?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Хэрвээ та өөр бичгийн хэлбэр хэрэглэхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ үү." "Хэрвээ та өөр бичгийн хэлбэр хэрэглэхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ үү."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Бичгийн хэлбэр" msgstr "Бичгийн хэлбэр"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ" msgstr "Хэмжээ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Бичгийн хэмжээ өөрчилөх үү?" msgstr "Бичгийн хэмжээ өөрчилөх үү?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Хэрвээ та бичгийн хэмжээ өөрчилөхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ үү." "Хэрвээ та бичгийн хэмжээ өөрчилөхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ үү."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Хэмжээ:" msgstr "Хэмжээ:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн бүлээ сонгож болно." msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн бүлээ сонгож болно."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн хэлбэрээ сонгож болно." msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн хэлбэрээ сонгож болно."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Энгийн" msgstr "Энгийн"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Бүдүүн" msgstr "Бүдүүн"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Бүдүүн ташуу" msgstr "Бүдүүн ташуу"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Харьцангуй" msgstr "Харьцангуй"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Бичгийн хэмжээ <br><i>хатуу</i> эсвэл <i>харицангуй</i><br>орчинд" msgstr "Бичгийн хэмжээ <br><i>хатуу</i> эсвэл <i>харицангуй</i><br>орчинд"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9879,15 +9878,15 @@ msgstr ""
"Энд та хатуу бичгийн хэмжээ болон динамик орчин тус бүрийн хоорондын " "Энд та хатуу бичгийн хэмжээ болон динамик орчин тус бүрийн хоорондын "
"шилжүүлэлтийг тохируулж болно. (Ж.нь Элементүүдийн хэмжээ, цаасны хэмжээ)." "шилжүүлэлтийг тохируулж болно. (Ж.нь Элементүүдийн хэмжээ, цаасны хэмжээ)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн хэмжээгээ сонгож болно." msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн хэмжээгээ сонгож болно."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Өсөхөөс сурсан үндэсний хэл мартаж болшгүй соёл мөн." msgstr "Өсөхөөс сурсан үндэсний хэл мартаж болшгүй соёл мөн."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9895,12 +9894,12 @@ msgstr ""
"Энэ жишээ текст идэвхитэй тохируулгыг дүрсэлж байна. Тухайн тэмдэгтийн хувьд " "Энэ жишээ текст идэвхитэй тохируулгыг дүрсэлж байна. Тухайн тэмдэгтийн хувьд "
"шалгаж үзэхийн тулд та үүнийг боловсруулж болно." "шалгаж үзэхийн тулд та үүнийг боловсруулж болно."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Идэвхитэй бичиг" msgstr "Идэвхитэй бичиг"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Бичгийн хэв сонгох" msgstr "Бичгийн хэв сонгох"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 10:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 10:48+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Po&tong"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "P&otong" msgstr "P&otong"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Font" msgstr "Font"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Pa&dam"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan" msgstr "Kosongkan"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Italik" msgstr "Italik"
@ -8167,7 +8167,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Titik kod ekakod: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Titik kod ekakod: U+"
"%3<br>(Dalam perpuluhan: %4)<br>(Aksara: %5)</qt>" "%3<br>(Dalam perpuluhan: %4)<br>(Aksara: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
@ -9747,86 +9747,85 @@ msgstr "&Ada:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Dipilih:" msgstr "&Dipilih:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Di sini anda boleh pilih fon untuk digunakan" msgstr "Di sini anda boleh pilih fon untuk digunakan"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Fon diminta" msgstr "Fon diminta"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Tukar keluarga fon?" msgstr "Tukar keluarga fon?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Hidupkan checkbox untuk menukar pelarasan keluarga fon." msgstr "Hidupkan checkbox untuk menukar pelarasan keluarga fon."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Gaya font" msgstr "Gaya font"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Tukar gaya fon?" msgstr "Tukar gaya fon?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Hidupkan kekotak-periksa untuk menukar gaya font." msgstr "Hidupkan kekotak-periksa untuk menukar gaya font."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Gaya Fon:" msgstr "Gaya Fon:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Saiz" msgstr "Saiz"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Tukar saiz fon?" msgstr "Tukar saiz fon?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Hidupkan kekotak periksa untuk ubah tetapan saiz font." msgstr "Hidupkan kekotak periksa untuk ubah tetapan saiz font."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Saiz:" msgstr "Saiz:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Di sini anda boleh memilih kategori font untuk digunakan" msgstr "Di sini anda boleh memilih kategori font untuk digunakan"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Di sini anda boleh memilih gaya font tuntuk digunakan" msgstr "Di sini anda boleh memilih gaya font tuntuk digunakan"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Biasa" msgstr "Biasa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Bold" msgstr "Bold"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Bold Italik" msgstr "Bold Italik"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatif" msgstr "Relatif"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Font saiz<br><i>tetap</i>atau<i>relatif</i><br>untuk persekitaran" msgstr "Font saiz<br><i>tetap</i>atau<i>relatif</i><br>untuk persekitaran"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9836,15 +9835,15 @@ msgstr ""
"dikira secara dinamik dan dilaras kepada persekitaran yang berubah (misalnya " "dikira secara dinamik dan dilaras kepada persekitaran yang berubah (misalnya "
"dimensi widget, saiz kertas)." "dimensi widget, saiz kertas)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Di sini anda boleh menukar di antara saiz font untuk digunakan" msgstr "Di sini anda boleh menukar di antara saiz font untuk digunakan"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9852,12 +9851,12 @@ msgstr ""
"Teks sampel ini menunjukkan seting semasa. Anda boleh edit untuk menguji " "Teks sampel ini menunjukkan seting semasa. Anda boleh edit untuk menguji "
"aksara istimewa." "aksara istimewa."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Fon Sebenar" msgstr "Fon Sebenar"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Pilih Font" msgstr "Pilih Font"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "&Klipp ut"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Klipp &ut" msgstr "Klipp &ut"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Skrifttype" msgstr "Skrifttype"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "&Slett"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tøm" msgstr "Tøm"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiv" msgstr "Kursiv"
@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-kodepunkt: U+%3<br> " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-kodepunkt: U+%3<br> "
"(I desimal: %4)<br>(Tegn: %5)</qt>" "(I desimal: %4)<br>(Tegn: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Skrift:" msgstr "Skrift:"
@ -9714,88 +9714,87 @@ msgstr "&Tilgjengelig:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Valgt:" msgstr "&Valgt:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Her kan du velge hvilken skrift som skal brukes." msgstr "Her kan du velge hvilken skrift som skal brukes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Ønsket skrift" msgstr "Ønsket skrift"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Endre skriftfamilie?" msgstr "Endre skriftfamilie?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftfamilien." msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftfamilien."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil" msgstr "Skriftstil"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Endre skriftstil?" msgstr "Endre skriftstil?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstilen." msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstilen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Skriftstil:" msgstr "Skriftstil:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Endre skriftstørrelse?" msgstr "Endre skriftstørrelse?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Kryss av her for å endre skriftstørrelse." msgstr "Kryss av her for å endre skriftstørrelse."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:" msgstr "Størrelse:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Her kan du velge skriftfamilien som skal brukes." msgstr "Her kan du velge skriftfamilien som skal brukes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Her kan du velge skriftstil som skal brukes." msgstr "Her kan du velge skriftstil som skal brukes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Vanlig" msgstr "Vanlig"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Halvfet" msgstr "Halvfet"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Halvfet kursiv" msgstr "Halvfet kursiv"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Fontstørrelse <br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br> i forhold til " "Fontstørrelse <br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br> i forhold til "
"omgivelsene" "omgivelsene"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9804,15 +9803,15 @@ msgstr ""
"Her kan du bytte mellom faste eller dynamiske skrifter som justeres etter " "Her kan du bytte mellom faste eller dynamiske skrifter som justeres etter "
"omgivelsene (som f.eks. papirstørrelse, eller vinduselementer)." "omgivelsene (som f.eks. papirstørrelse, eller vinduselementer)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Her kan du velge skriftstørrelsen som skal brukes." msgstr "Her kan du velge skriftstørrelsen som skal brukes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Vår sære zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi." msgstr "Vår sære zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9820,12 +9819,12 @@ msgstr ""
"Med denne teksten ser du alle de norske bokstavene, dermed får du et " "Med denne teksten ser du alle de norske bokstavene, dermed får du et "
"inntrykk av f.eks. hvordan en skrifttype ser ut." "inntrykk av f.eks. hvordan en skrifttype ser ut."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Virkelig skrifttype" msgstr "Virkelig skrifttype"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Velg skrift" msgstr "Velg skrift"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 02:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-18 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "&Knippen"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "K&nippen" msgstr "K&nippen"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Schriftoort" msgstr "Schriftoort"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "&Wegdoon"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Leddig maken" msgstr "Leddig maken"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiev" msgstr "Kursiev"
@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-Kodepunkt: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-Kodepunkt: U+"
"%3<br>(Dezimaal: %4)<br>(Teken: %5)</qt>" "%3<br>(Dezimaal: %4)<br>(Teken: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Schriftoort:" msgstr "Schriftoort:"
@ -9748,86 +9748,85 @@ msgstr "&Verföögbor:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Ut&söcht:" msgstr "Ut&söcht:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier kannst Du de Schriftoort utsöken." msgstr "Hier kannst Du de Schriftoort utsöken."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Dien Schriftoort" msgstr "Dien Schriftoort"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?" msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt." msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil" msgstr "Schriftstil"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?" msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt." msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Schriftstil:" msgstr "Schriftstil:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grött" msgstr "Grött"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Schriftgrött ännern?" msgstr "Schriftgrött ännern?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt." msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Grött:" msgstr "Grött:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken." msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken." msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fett" msgstr "Fett"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett kursiev" msgstr "Fett kursiev"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Schriftgrött <br><i>fast</i> oder <i>relativ</i><br>to de Ümgeven" msgstr "Schriftgrött <br><i>fast</i> oder <i>relativ</i><br>to de Ümgeven"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9837,15 +9836,15 @@ msgstr ""
"dünaamsche Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Knoop- " "dünaamsche Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Knoop- "
"oder Papeergrött)." "oder Papeergrött)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken." msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9853,12 +9852,12 @@ msgstr ""
"Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text " "Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text "
"ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt." "ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "De aktuelle Schriftoort" msgstr "De aktuelle Schriftoort"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Schriftoort utsöken" msgstr "Schriftoort utsöken"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "K&nippen"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Kni&ppen" msgstr "Kni&ppen"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Lettertype" msgstr "Lettertype"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "&Verwijderen"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wissen" msgstr "Wissen"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Cursief" msgstr "Cursief"
@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode codepunt: U+%3<br>(In " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode codepunt: U+%3<br>(In "
"decimalen: %4)<br>(teken: %5)</qt>" "decimalen: %4)<br>(teken: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:" msgstr "Lettertype:"
@ -9801,90 +9801,89 @@ msgstr "Beschikb&aar:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Ge&selecteerd:" msgstr "Ge&selecteerd:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier kunt u kiezen welk lettertype er zal worden gebruikt." msgstr "Hier kunt u kiezen welk lettertype er zal worden gebruikt."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Lettertype instellen" msgstr "Lettertype instellen"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Lettertype familie wijzigen?" msgstr "Lettertype familie wijzigen?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Activeer deze optie om de instellingen voor de lettertypefamilie te wijzigen." "Activeer deze optie om de instellingen voor de lettertypefamilie te wijzigen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Tekenstijl" msgstr "Tekenstijl"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Tekenstijl wijzigen?" msgstr "Tekenstijl wijzigen?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekenstijl te wijzigen" msgstr "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekenstijl te wijzigen"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Tekenstijl:" msgstr "Tekenstijl:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Tekengrootte wijzigen?" msgstr "Tekengrootte wijzigen?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Activeer deze optie om de instellingen voor de tekengrootte te wijzigen." "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekengrootte te wijzigen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Grootte:" msgstr "Grootte:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hier kunt u de lettertypefamilie die u wilt gebruiken wijzigen." msgstr "Hier kunt u de lettertypefamilie die u wilt gebruiken wijzigen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier kunt u de tekenstijl die u wilt gebruiken wijzigen." msgstr "Hier kunt u de tekenstijl die u wilt gebruiken wijzigen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Vet" msgstr "Vet"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Vet-cursief" msgstr "Vet-cursief"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatief" msgstr "Relatief"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Tekengrootte<br><i>vaste grootte</v> of <i>relatief</i><br> t.o.v. de " "Tekengrootte<br><i>vaste grootte</v> of <i>relatief</i><br> t.o.v. de "
"omgeving" "omgeving"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9894,15 +9893,15 @@ msgstr ""
"dynamisch wordt berekend en aangepast op een veranderende omgeving. (bijv. " "dynamisch wordt berekend en aangepast op een veranderende omgeving. (bijv. "
"widgetafmetingen, papiergrootte)." "widgetafmetingen, papiergrootte)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte kiezen." msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte kiezen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs" msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9910,12 +9909,12 @@ msgstr ""
"Dit is een voorbeeldtekst die de huidige instellingen illustreert. U mag " "Dit is een voorbeeldtekst die de huidige instellingen illustreert. U mag "
"deze bewerken om speciale tekens te testen." "deze bewerken om speciale tekens te testen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Huidig lettertype" msgstr "Huidig lettertype"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Lettertype selecteren" msgstr "Lettertype selecteren"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "&Klipp ut"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Klipp &ut" msgstr "Klipp &ut"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Skrifttype" msgstr "Skrifttype"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "&Slett"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tøm" msgstr "Tøm"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiv" msgstr "Kursiv"
@ -8154,7 +8154,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-kodepunkt: U+%3<br> " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-kodepunkt: U+%3<br> "
"(I desimal: %4)<br>(Teikn: %5)</qt>" "(I desimal: %4)<br>(Teikn: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:" msgstr "Skrifttype:"
@ -9720,88 +9720,87 @@ msgstr "&Tilgjengeleg:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Vald:" msgstr "&Vald:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Her kan du velja kva for skrift som skal brukast." msgstr "Her kan du velja kva for skrift som skal brukast."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Ønska skrift" msgstr "Ønska skrift"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Endra skriftfamilie?" msgstr "Endra skriftfamilie?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftfamilie." msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftfamilie."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil" msgstr "Skriftstil"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Endra skriftstil?" msgstr "Endra skriftstil?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstil." msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstil."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Skriftstil:" msgstr "Skriftstil:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storleik" msgstr "Storleik"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Endra skriftstorleik?" msgstr "Endra skriftstorleik?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstorleik." msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstorleik."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Storleik:" msgstr "Storleik:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Her kan du velja kva for skriftfamilie som skal brukast." msgstr "Her kan du velja kva for skriftfamilie som skal brukast."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Her kan du velja kva for skriftstil som skal brukast." msgstr "Her kan du velja kva for skriftstil som skal brukast."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Vanleg" msgstr "Vanleg"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Feit" msgstr "Feit"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Feit kursiv" msgstr "Feit kursiv"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Fast</i> eller <i>relativ</i><br> skriftstorleik i høve til<br> " "<i>Fast</i> eller <i>relativ</i><br> skriftstorleik i høve til<br> "
"omgjevnadene" "omgjevnadene"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9811,15 +9810,15 @@ msgstr ""
"dynamisk og tilpassast ulike omgjevnader (t.d. skjermelement og " "dynamisk og tilpassast ulike omgjevnader (t.d. skjermelement og "
"papirstorleik)." "papirstorleik)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Her kan du velja kva for skriftstorleik som skal brukast." msgstr "Her kan du velja kva for skriftstorleik som skal brukast."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøå ÆØÅ" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøå ÆØÅ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9827,12 +9826,12 @@ msgstr ""
"Denne dømeteksten viser innstillingane. Du kan endra han for å testa " "Denne dømeteksten viser innstillingane. Du kan endra han for å testa "
"spesielle teikn." "spesielle teikn."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Verkeleg skrift" msgstr "Verkeleg skrift"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Vel skrift" msgstr "Vel skrift"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:10+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "ਕੱਟੋ(&C)"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "ਕੱਟੋ(&u)" msgstr "ਕੱਟੋ(&u)"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "ਫੋਂਟ" msgstr "ਫੋਂਟ"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(&D)"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼" msgstr "ਸਾਫ਼"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "ਤਿਰਛੇ" msgstr "ਤਿਰਛੇ"
@ -8121,7 +8121,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੋਡ ਬਿੰਦੂ: U+%3<br>(ਦਸ਼ਮਲਵ " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੋਡ ਬਿੰਦੂ: U+%3<br>(ਦਸ਼ਮਲਵ "
"ਵਿੱਚ: %4)<br>(ਅੱਖਰ: %5)</qt>" "ਵਿੱਚ: %4)<br>(ਅੱਖਰ: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "ਫੋਂਟ:" msgstr "ਫੋਂਟ:"
@ -9674,86 +9674,85 @@ msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "ਚੁਣੇ(&S):" msgstr "ਚੁਣੇ(&S):"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਫੋਂਟ" msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਫੋਂਟ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?" msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈੱਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈੱਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ" msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਤਬਦੀਲ?" msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਤਬਦੀਲ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।" msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ:" msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ" msgstr "ਅਕਾਰ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ?" msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "ਅਕਾਰ:" msgstr "ਅਕਾਰ:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "ਨਿਯਮਤ" msgstr "ਨਿਯਮਤ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "ਗੂੜੇ" msgstr "ਗੂੜੇ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "ਗੂੜੇ ਤਿਰਛੇ" msgstr "ਗੂੜੇ ਤਿਰਛੇ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਸਾਰ <br><i>ਸਥਿਰ</i> ਜਾਂ <i>ਨਿਯਮਤ</i><br>" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਸਾਰ <br><i>ਸਥਿਰ</i> ਜਾਂ <i>ਨਿਯਮਤ</i><br>"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9762,27 +9761,27 @@ msgstr ""
"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਤੇ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਸਾਰ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ " "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਤੇ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਸਾਰ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
"ਵਿਦਜੈਟ ਆਕਾਰ, ਸਫਾ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ), ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" "ਵਿਦਜੈਟ ਆਕਾਰ, ਸਫਾ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ), ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
"ਇਸ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਸੋਧ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।" "ਇਸ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਸੋਧ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਂਟ" msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਂਟ"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Wy&tnij"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Wy&tnij" msgstr "Wy&tnij"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Czcionka" msgstr "Czcionka"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "U&suń"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść" msgstr "Wyczyść"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursywa" msgstr "Kursywa"
@ -8121,7 +8121,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punkt kodowy Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punkt kodowy Unicode: U+"
"%3<br>(Dziesiętnie: %4)<br>(Znak: %5)</qt>" "%3<br>(Dziesiętnie: %4)<br>(Znak: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:" msgstr "Czcionka:"
@ -9738,86 +9738,85 @@ msgstr "&Dostępne:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Wybrane:" msgstr "&Wybrane:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tu możesz wybrać używaną czcionkę." msgstr "Tu możesz wybrać używaną czcionkę."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Żądana czcionka" msgstr "Żądana czcionka"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Zmienić rodzinę czcionek?" msgstr "Zmienić rodzinę czcionek?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rodziny czcionek." msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rodziny czcionek."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Styl czcionki" msgstr "Styl czcionki"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Zmienić odmianę czcionki?" msgstr "Zmienić odmianę czcionki?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia odmiany czcionki." msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia odmiany czcionki."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Styl czcionki:" msgstr "Styl czcionki:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Zmienić rozmiar czcionki?" msgstr "Zmienić rozmiar czcionki?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rozmiaru czcionki." msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rozmiaru czcionki."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:" msgstr "Rozmiar:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tu możesz wybrać używaną rodzinę czcionek." msgstr "Tu możesz wybrać używaną rodzinę czcionek."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tu możesz wybrać używaną odmianę czcionki." msgstr "Tu możesz wybrać używaną odmianę czcionki."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regularny" msgstr "Regularny"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiony" msgstr "Pogrubiony"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Pogrubiony i pochylony" msgstr "Pogrubiony i pochylony"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Względny" msgstr "Względny"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Rozmiar czcionki<br><i>stały</i> lub <i>względny</i><br>" msgstr "Rozmiar czcionki<br><i>stały</i> lub <i>względny</i><br>"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9827,15 +9826,15 @@ msgstr ""
"dynamicznie i dostosowywanym do środowiska (wymiarów elementów interfejsu, " "dynamicznie i dostosowywanym do środowiska (wymiarów elementów interfejsu, "
"rozmiaru papieru itd.)." "rozmiaru papieru itd.)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tu możesz wybrać używany rozmiar czcionki." msgstr "Tu możesz wybrać używany rozmiar czcionki."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Zażółć Gęślą Jaźń" msgstr "Zażółć Gęślą Jaźń"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9843,12 +9842,12 @@ msgstr ""
"Tekst przykładowy pokazuje aktualne ustawienia. Możesz go zmienić, by " "Tekst przykładowy pokazuje aktualne ustawienia. Możesz go zmienić, by "
"sprawdzić wygląd znaków specjalnych." "sprawdzić wygląd znaków specjalnych."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Rzeczywista czcionka" msgstr "Rzeczywista czcionka"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Wybierz czcionkę" msgstr "Wybierz czcionkę"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "&Cortar"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "C&ortar" msgstr "C&ortar"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Tipo de Letra" msgstr "Tipo de Letra"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "&Apagar"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Itálico" msgstr "Itálico"
@ -8234,7 +8234,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Ponto de código Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Ponto de código Unicode: U+"
"%3<br>(Em decimal: %4)<br>(Caracter: %5)</qt>" "%3<br>(Em decimal: %4)<br>(Caracter: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:" msgstr "Tipo de letra:"
@ -9810,86 +9810,85 @@ msgstr "Disponí&vel:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Seleccionado:" msgstr "&Seleccionado:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aqui pode escolher o tipo de letra a usar." msgstr "Aqui pode escolher o tipo de letra a usar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de Letra Pedido" msgstr "Tipo de Letra Pedido"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Alterar a família do tipo de letra?" msgstr "Alterar a família do tipo de letra?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Active esta opção para mudar a família do tipo de letra." msgstr "Active esta opção para mudar a família do tipo de letra."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estilo do tipo de letra" msgstr "Estilo do tipo de letra"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Deseja alterar o estilo do tipo de letra?" msgstr "Deseja alterar o estilo do tipo de letra?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Active esta opção para mudar o estilo do tipo de letra." msgstr "Active esta opção para mudar o estilo do tipo de letra."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estilo do tipo de letra:" msgstr "Estilo do tipo de letra:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Alterar o tamanho da letra?" msgstr "Alterar o tamanho da letra?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Active esta opção para mudar o tamanho da letra." msgstr "Active esta opção para mudar o tamanho da letra."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Dimensões:" msgstr "Dimensões:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aqui pode escolher a família do tipo de letra a usar." msgstr "Aqui pode escolher a família do tipo de letra a usar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aqui pode escolher o estilo do tipo de letra a usar." msgstr "Aqui pode escolher o estilo do tipo de letra a usar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrito" msgstr "Negrito"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito Itálico" msgstr "Negrito Itálico"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativo" msgstr "Relativo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamanho da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente" msgstr "Tamanho da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9899,16 +9898,16 @@ msgstr ""
"calcular dinamicamente e a ajustar ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões " "calcular dinamicamente e a ajustar ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões "
"do elemento gráfico, tamanho do papel)." "do elemento gráfico, tamanho do papel)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aqui pode escolher o tamanho da letra a usar." msgstr "Aqui pode escolher o tamanho da letra a usar."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado" "Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9916,12 +9915,12 @@ msgstr ""
"Este texto de exemplo ilustra a configuração actual. Pode editá-lo de modo a " "Este texto de exemplo ilustra a configuração actual. Pode editá-lo de modo a "
"testar os caracteres especiais." "testar os caracteres especiais."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Tipo de Letra Utilizado" msgstr "Tipo de Letra Utilizado"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Escolha um Tipo de Letra" msgstr "Escolha um Tipo de Letra"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:17-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "&Cortar"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "C&ortar" msgstr "C&ortar"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Fonte" msgstr "Fonte"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "A&pagar"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Itálico" msgstr "Itálico"
@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Ponto de código Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Ponto de código Unicode: U+"
"%3<br>(em decimal: %4)<br>(caractere: %5)</qt>" "%3<br>(em decimal: %4)<br>(caractere: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fonte:" msgstr "Fonte:"
@ -9789,88 +9789,87 @@ msgstr "&Disponível:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Selecionado:" msgstr "&Selecionado:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher a fonte a ser usada." msgstr "Aqui você pode escolher a fonte a ser usada."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Fonte Pedida" msgstr "Fonte Pedida"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Mudar família de fontes?" msgstr "Mudar família de fontes?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Habilite esta caixa para modificar as configurações de família de fontes." "Habilite esta caixa para modificar as configurações de família de fontes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estilo de fontes" msgstr "Estilo de fontes"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Mudar Estilo de fonte?" msgstr "Mudar Estilo de fonte?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Habilite esta caixa para mudar as configurações de estilo de fonte." msgstr "Habilite esta caixa para mudar as configurações de estilo de fonte."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estilo de fontes:" msgstr "Estilo de fontes:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Mudar tamanho da fonte?" msgstr "Mudar tamanho da fonte?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Habilite esta caixa para modificar as configurações de tamanho da fonte." "Habilite esta caixa para modificar as configurações de tamanho da fonte."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:" msgstr "Tamanho:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher a família de fontes a ser usada." msgstr "Aqui você pode escolher a família de fontes a ser usada."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o estilo de fonte a ser usado." msgstr "Aqui você pode escolher o estilo de fonte a ser usado."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrito" msgstr "Negrito"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito e itálico" msgstr "Negrito e itálico"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativo" msgstr "Relativo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamanho<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br> da fonte para o ambiente" msgstr "Tamanho<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br> da fonte para o ambiente"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9880,15 +9879,15 @@ msgstr ""
"ajustado dinamicamente na mudança de ambiente (por exemplo, dimensões do " "ajustado dinamicamente na mudança de ambiente (por exemplo, dimensões do "
"widget e tamanho do papel)." "widget e tamanho do papel)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado." msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Frase de exemplo da área de fontes" msgstr "Frase de exemplo da área de fontes"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9896,12 +9895,12 @@ msgstr ""
"Este exemplo ilustra as configurações atuais. Você pode editá-lo e testar " "Este exemplo ilustra as configurações atuais. Você pode editá-lo e testar "
"caracteres especiais." "caracteres especiais."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Fonte Real" msgstr "Fonte Real"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Selecionar Fonte" msgstr "Selecionar Fonte"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "&Taie"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Ta&ie" msgstr "Ta&ie"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Font" msgstr "Font"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Ş&terge"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Şterge" msgstr "Şterge"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Italic" msgstr "Italic"
@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punct de cod unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punct de cod unicode: U+"
"%3<br>(În zecimal: %4)<br>(Caracter: %5)</qt>" "%3<br>(În zecimal: %4)<br>(Caracter: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
@ -9803,86 +9803,85 @@ msgstr "&Disponibil:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Selectat:" msgstr "&Selectat:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat." msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Fontul cerut" msgstr "Fontul cerut"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Modific familia fontului?" msgstr "Modific familia fontului?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font." msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stil font" msgstr "Stil font"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Modific stilul fontului?" msgstr "Modific stilul fontului?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font." msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stil font:" msgstr "Stil font:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mărime" msgstr "Mărime"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Modific mărimea fontului?" msgstr "Modific mărimea fontului?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font." msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Mărime:" msgstr "Mărime:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat." msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat." msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Bold" msgstr "Bold"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Bold italic" msgstr "Bold italic"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Mărime de font<br><i>fixă</i> sau <i>relativă</i><br>la mediu" msgstr "Mărime de font<br><i>fixă</i> sau <i>relativă</i><br>la mediu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9892,15 +9891,15 @@ msgstr ""
"dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile " "dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile "
"componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)." "componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată." msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9908,12 +9907,12 @@ msgstr ""
"Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa " "Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa "
"caractere speciale." "caractere speciale."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Fontul actual" msgstr "Fontul actual"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Selectare font" msgstr "Selectare font"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Вы&резать"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Вы&резать" msgstr "Вы&резать"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Шрифт" msgstr "Шрифт"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "&Удалить"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курсив" msgstr "Курсив"
@ -8119,7 +8119,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Юникод: U+%3<br>(десятичный: " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Юникод: U+%3<br>(десятичный: "
"%4)<br>(Символ: %5)</qt>" "%4)<br>(Символ: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:" msgstr "Шрифт:"
@ -9693,88 +9693,87 @@ msgstr "&Доступные:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Выбранные:" msgstr "&Выбранные:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Здесь можно выбрать шрифт." msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Запрошенный шрифт" msgstr "Запрошенный шрифт"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?" msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта." msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта" msgstr "Стиль шрифта"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Изменить стиль шрифта?" msgstr "Изменить стиль шрифта?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта." msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стиль шрифта:" msgstr "Стиль шрифта:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Изменить размер шрифта?" msgstr "Изменить размер шрифта?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов" msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Размер:" msgstr "Размер:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта." msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта." msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Обычный" msgstr "Обычный"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Жирный" msgstr "Жирный"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Жирный курсив" msgstr "Жирный курсив"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Относительный" msgstr "Относительный"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Фиксированный</i> или <i>относительный</i>(по отношению к окружению)<br> " "<i>Фиксированный</i> или <i>относительный</i>(по отношению к окружению)<br> "
"размер шрифта" "размер шрифта"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9784,17 +9783,17 @@ msgstr ""
"он вычисляться динамически и подстраиваться под текущее окружение (например, " "он вычисляться динамически и подстраиваться под текущее окружение (например, "
"размер виджетов или размер бумаги)." "размер виджетов или размер бумаги)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта." msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского " "Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
"хозяйства" "хозяйства"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9802,12 +9801,12 @@ msgstr ""
"Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить " "Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить "
"корректность отображения специальных символов." "корректность отображения специальных символов."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Доступный шрифт" msgstr "Доступный шрифт"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Выбор шрифта" msgstr "Выбор шрифта"

@ -20,7 +20,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs HEAD\n" "Project-Id-Version: tdelibs HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 08:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-10 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Muvia <muvia@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Muvia <muvia@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Gukata"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Gukata" msgstr "Gukata"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Intego-nyuguti" msgstr "Intego-nyuguti"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Gusiba"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Gusiba" msgstr "Gusiba"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Biberamye" msgstr "Biberamye"
@ -8256,7 +8256,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Akadomo ka kode Unikode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Akadomo ka kode Unikode: U+"
"%3<br>(muri nya-10: %4)<br>(Inyuguti: %5)</qt>" "%3<br>(muri nya-10: %4)<br>(Inyuguti: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Imyandikire:" msgstr "Imyandikire:"
@ -9840,92 +9840,91 @@ msgstr "Bihari:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Byatoranyijwe:" msgstr "Byatoranyijwe:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Ahangaha ushobora guhitamo imyandikire igomba gukoreshwa." msgstr "Ahangaha ushobora guhitamo imyandikire igomba gukoreshwa."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Imyandikire Yasabwe" msgstr "Imyandikire Yasabwe"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Guhindura itsinda ry'imyandikire?" msgstr "Guhindura itsinda ry'imyandikire?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Emerera aka gasandukusuzuma gahindure amagenamiterere y'itsinda " "Emerera aka gasandukusuzuma gahindure amagenamiterere y'itsinda "
"ry'imyandikire." "ry'imyandikire."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Imisusire y'imyandikire" msgstr "Imisusire y'imyandikire"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Guhindura imisusire y'imyandikire" msgstr "Guhindura imisusire y'imyandikire"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Emerera aka gasandukusuzuma gahindure amagenamiterere y'imisusire " "Emerera aka gasandukusuzuma gahindure amagenamiterere y'imisusire "
"y'imyandikire." "y'imyandikire."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Imisusire y'imyandikire:" msgstr "Imisusire y'imyandikire:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Ingano" msgstr "Ingano"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Guhindura ingano y'imyandikire?" msgstr "Guhindura ingano y'imyandikire?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Emerera aka gasandukusuzuma gahindure amagenamiterere y'ingano y'imyandikire." "Emerera aka gasandukusuzuma gahindure amagenamiterere y'ingano y'imyandikire."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Ingano:" msgstr "Ingano:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aha ushobora guhitamo itsinda ry'imyandikire igomba gukoreshwa." msgstr "Aha ushobora guhitamo itsinda ry'imyandikire igomba gukoreshwa."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aha ushobora guhitamo imisusire y'imyandikire igomba gukoreshwa." msgstr "Aha ushobora guhitamo imisusire y'imyandikire igomba gukoreshwa."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Ibisanzwe" msgstr "Ibisanzwe"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Bitsindagiye" msgstr "Bitsindagiye"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Bitsindagiye kandi biberamye" msgstr "Bitsindagiye kandi biberamye"
# 5036 # 5036
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Bifitanye isano" msgstr "Bifitanye isano"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgstr "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9935,15 +9934,15 @@ msgstr ""
"y'imyandikire igomba kubarwa neza no guhuza ku bikikije bihinduka (urugero: " "y'imyandikire igomba kubarwa neza no guhuza ku bikikije bihinduka (urugero: "
"ingero z'imisusire, ingano y'urupapuro)." "ingero z'imisusire, ingano y'urupapuro)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aha ushobora guhitamo ingano y'imyandikire igomba gukoreshwa." msgstr "Aha ushobora guhitamo ingano y'imyandikire igomba gukoreshwa."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Umuhari unyaruka usimbikira imbwa y'inebwe" msgstr "Umuhari unyaruka usimbikira imbwa y'inebwe"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9951,12 +9950,12 @@ msgstr ""
"Umwandiko w'icyitegererezo usobanura amagenamiterere agezweho. Ushobora " "Umwandiko w'icyitegererezo usobanura amagenamiterere agezweho. Ushobora "
"kuwuhindura kugira ngo usuzume inyuguti zidasanzwe." "kuwuhindura kugira ngo usuzume inyuguti zidasanzwe."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Imyandikire Nyayo" msgstr "Imyandikire Nyayo"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Gutoranya imyandikire" msgstr "Gutoranya imyandikire"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Č&uohpa"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Ču&ohpa" msgstr "Ču&ohpa"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Fonta" msgstr "Fonta"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "&Sihko"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Sálke" msgstr "Sálke"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Vinjučála" msgstr "Vinjučála"
@ -8128,7 +8128,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-nummir: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-nummir: U+"
"%3<br>(Desimála nummiriin: %4)<br>(Mearka: %5)</qt>" "%3<br>(Desimála nummiriin: %4)<br>(Mearka: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fonta:" msgstr "Fonta:"
@ -9681,86 +9681,85 @@ msgstr "O&lamuttus:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Merkejuvvon" msgstr "&Merkejuvvon"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Dás válljet makkár fontta áiggut geavahit." msgstr "Dás válljet makkár fontta áiggut geavahit."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Jearahuvvon fonta" msgstr "Jearahuvvon fonta"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Rievdadit fontabearraša?" msgstr "Rievdadit fontabearraša?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Deaddil dán bovssa rievdadahttit fontabearašheivehusaid." msgstr "Deaddil dán bovssa rievdadahttit fontabearašheivehusaid."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Fontastiila" msgstr "Fontastiila"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Rievdat fontastiilla?" msgstr "Rievdat fontastiilla?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Deaddil dán boksá rievdadahttit fontastiilaheivehusaid." msgstr "Deaddil dán boksá rievdadahttit fontastiilaheivehusaid."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Fontastiila:" msgstr "Fontastiila:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Sturrodat" msgstr "Sturrodat"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Rievdat fontasturrodaga?" msgstr "Rievdat fontasturrodaga?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Merke dán bovssa rievdadahttit fontasturrodatheivehusaid." msgstr "Merke dán bovssa rievdadahttit fontasturrodatheivehusaid."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Sturrodat:" msgstr "Sturrodat:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Dás sáhtát válljet fontabearraša maid geavahit." msgstr "Dás sáhtát válljet fontabearraša maid geavahit."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Dás sáhtát válljet fontastiilla maid geavahit." msgstr "Dás sáhtát válljet fontastiilla maid geavahit."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Dábálaš" msgstr "Dábálaš"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Buoidi" msgstr "Buoidi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Buoidi vinjučála" msgstr "Buoidi vinjučála"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Goralaččát" msgstr "Goralaččát"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "<i>Fasta</i> dahje <i>gorolaš</i><br>fontasturrodat<br>birrasa ektui" msgstr "<i>Fasta</i> dahje <i>gorolaš</i><br>fontasturrodat<br>birrasa ektui"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9770,15 +9769,15 @@ msgstr ""
"dynamalaččat ja heivehuvvo sierra birrasiidda (nugo áhta- dahje " "dynamalaččat ja heivehuvvo sierra birrasiidda (nugo áhta- dahje "
"bábirsturrodahkii)." "bábirsturrodahkii)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Dás sáhtát válljet fontasturrodaga maid geavahit" msgstr "Dás sáhtát válljet fontasturrodaga maid geavahit"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Doibmet go sámi bustávat? ášŧŋđžč ÁŠŦŊĐŽČ" msgstr "Doibmet go sámi bustávat? ášŧŋđžč ÁŠŦŊĐŽČ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9786,12 +9785,12 @@ msgstr ""
"Dát ovdamearka čájeha dálá heivehusaid. Sáhtát rievdadit dan geahččalit " "Dát ovdamearka čájeha dálá heivehusaid. Sáhtát rievdadit dan geahččalit "
"erenoamaš mearkkaid." "erenoamaš mearkkaid."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Duohta fonta" msgstr "Duohta fonta"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Vállje fontta" msgstr "Vállje fontta"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Vystri&hnúť"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Vystri&hnúť" msgstr "Vystri&hnúť"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Písmo" msgstr "Písmo"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "&Zmazať"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť" msgstr "Vyčistiť"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Šikmé" msgstr "Šikmé"
@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Kód Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Kód Unicode: U+"
"%3<br>(desiatkovo: %4)<br>(Znak: %5)</qt>" "%3<br>(desiatkovo: %4)<br>(Znak: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Písmo:" msgstr "Písmo:"
@ -9717,87 +9717,86 @@ msgstr "&Dostupné:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Vybrané:" msgstr "&Vybrané:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať písmo, ktoré sa má použiť." msgstr "Tu môžete vybrať písmo, ktoré sa má použiť."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Požadované písmo" msgstr "Požadované písmo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Zmeniť rodinu písma?" msgstr "Zmeniť rodinu písma?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Povolením tejto voľby zmeníte nastavenie rodiny písma." msgstr "Povolením tejto voľby zmeníte nastavenie rodiny písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Typ písma" msgstr "Typ písma"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Zmeniť štýl písma?" msgstr "Zmeniť štýl písma?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Povolením tejto voľby zmeníte nastavenie štýlu písma." msgstr "Povolením tejto voľby zmeníte nastavenie štýlu písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Štýl písma:" msgstr "Štýl písma:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veľkosť" msgstr "Veľkosť"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Zmeniť veľkosť písma?" msgstr "Zmeniť veľkosť písma?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Povolením tejto voľby zmeníte nastavenie veľkosti písma." msgstr "Povolením tejto voľby zmeníte nastavenie veľkosti písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:" msgstr "Veľkosť:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať použitú rodinu písma." msgstr "Tu môžete vybrať použitú rodinu písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať použitý štýl písma." msgstr "Tu môžete vybrať použitý štýl písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normálne" msgstr "Normálne"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Tučné" msgstr "Tučné"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučné šikmé" msgstr "Tučné šikmé"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatívna" msgstr "Relatívna"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Veľkosť písma <br><i>pevná</i> alebo <i>relatívna</i> vzhľadom k prostrediu" "Veľkosť písma <br><i>pevná</i> alebo <i>relatívna</i> vzhľadom k prostrediu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9807,15 +9806,15 @@ msgstr ""
"počítať dynamicky a upraviť podľa prostredia (napríklad rozmerov ovládacieho " "počítať dynamicky a upraviť podľa prostredia (napríklad rozmerov ovládacieho "
"prvku, rozmerov papiera)." "prvku, rozmerov papiera)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať použitú veľkosť písma." msgstr "Tu môžete vybrať použitú veľkosť písma."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa" msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9823,12 +9822,12 @@ msgstr ""
"Toto je príklad textu, ktorý ilustruje aktuálne nastavenie. Môžete si ho " "Toto je príklad textu, ktorý ilustruje aktuálne nastavenie. Môžete si ho "
"upraviť, aby ste vyskúšali špeciálne znaky." "upraviť, aby ste vyskúšali špeciálne znaky."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Aktuálna znaková sada" msgstr "Aktuálna znaková sada"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Vybrať znakovú sadu" msgstr "Vybrať znakovú sadu"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "&Izreži"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Izreži" msgstr "&Izreži"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Pisava" msgstr "Pisava"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "&Izbriši"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Počisti" msgstr "Počisti"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Ležeče" msgstr "Ležeče"
@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Kodna točka Unicode:: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Kodna točka Unicode:: U+"
"%3<br>(decimalno: %4)<br>(znak: %5)</qt>" "%3<br>(decimalno: %4)<br>(znak: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Pisava:" msgstr "Pisava:"
@ -9745,87 +9745,86 @@ msgstr "&Na voljo:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Izbrano:" msgstr "&Izbrano:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tu lahko izberete pisavo, ki naj se uporablja." msgstr "Tu lahko izberete pisavo, ki naj se uporablja."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Zahtevana pisava" msgstr "Zahtevana pisava"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Spremeni družino pisave?" msgstr "Spremeni družino pisave?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve družine pisave." msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve družine pisave."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Slog pisave" msgstr "Slog pisave"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Naj se slog pisave spremeni?" msgstr "Naj se slog pisave spremeni?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve sloga pisave." msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve sloga pisave."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Slog pisave:" msgstr "Slog pisave:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Naj se spremeni velikost pisave?" msgstr "Naj se spremeni velikost pisave?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve velikosti pisave." msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve velikosti pisave."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Velikost:" msgstr "Velikost:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tu lahko izberete družino pisav, ki naj se uporablja." msgstr "Tu lahko izberete družino pisav, ki naj se uporablja."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tu lahko izberete slog pisav, ki naj se uporablja." msgstr "Tu lahko izberete slog pisav, ki naj se uporablja."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Navadno" msgstr "Navadno"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Polkrepko" msgstr "Polkrepko"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Polkrepko ležeče" msgstr "Polkrepko ležeče"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativen" msgstr "Relativen"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Velikost pisave<br><i>fiksna</i> ali <i>relativna</i><br>glede na okolje" "Velikost pisave<br><i>fiksna</i> ali <i>relativna</i><br>glede na okolje"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9835,15 +9834,15 @@ msgstr ""
"izračunava dinamično in prilagaja spreminjajočemu se okolju (npr. velikosti " "izračunava dinamično in prilagaja spreminjajočemu se okolju (npr. velikosti "
"gradnikov ali papirja)." "gradnikov ali papirja)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tu lahko izberete uporabljeno velikost pisave." msgstr "Tu lahko izberete uporabljeno velikost pisave."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance" msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9851,12 +9850,12 @@ msgstr ""
"To preprosto besedilo prikazuje trenutne nastavitve. Lahko ga spremenite, če " "To preprosto besedilo prikazuje trenutne nastavitve. Lahko ga spremenite, če "
"želite preizkusiti posebne znake." "želite preizkusiti posebne znake."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Dejanska pisava" msgstr "Dejanska pisava"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Izberite pisavo" msgstr "Izberite pisavo"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Исе&ци"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "И&сеци" msgstr "И&сеци"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Фонт" msgstr "Фонт"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "О&бриши"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очисти" msgstr "Очисти"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курзив" msgstr "Курзив"
@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Уникод тачка кодирања: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Уникод тачка кодирања: U+"
"%3<br>(декадно: %4)<br>(знак: %5)</qt>" "%3<br>(декадно: %4)<br>(знак: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Фонт:" msgstr "Фонт:"
@ -9730,88 +9730,87 @@ msgstr "&Доступно:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Одабрано:" msgstr "&Одабрано:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Овде можете изабрати фонт који ће бити коришћен." msgstr "Овде можете изабрати фонт који ће бити коришћен."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Захтевани фонт" msgstr "Захтевани фонт"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Измена фамилије фонта?" msgstr "Измена фамилије фонта?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили фамилију фонта." msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили фамилију фонта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стил фонта" msgstr "Стил фонта"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Измени стил фонта?" msgstr "Измени стил фонта?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили стила фонта." msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили стила фонта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стил фонта:" msgstr "Стил фонта:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Величина" msgstr "Величина"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Измени величину фонта?" msgstr "Измени величину фонта?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили величину фонта." msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили величину фонта."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Величина:" msgstr "Величина:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Овде можете изабрати фамилију фонта која ће бити коришћена." msgstr "Овде можете изабрати фамилију фонта која ће бити коришћена."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Овде можете изабрати стил фонта који ће бити коришћен." msgstr "Овде можете изабрати стил фонта који ће бити коришћен."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Обичан" msgstr "Обичан"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Мастан" msgstr "Мастан"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Мастан у курзиву" msgstr "Мастан у курзиву"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Релативан" msgstr "Релативан"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Величина фонта <br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i><br> у односу на " "Величина фонта <br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i><br> у односу на "
"окружење" "окружење"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9821,15 +9820,15 @@ msgstr ""
"динамички и прилагођава промени окружења (нпр. димензије форме, величина " "динамички и прилагођава промени окружења (нпр. димензије форме, величина "
"папира)." "папира)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која ће бити коришћена." msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која ће бити коришћена."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9837,12 +9836,12 @@ msgstr ""
"Овај пример текста илуструје тренутнаподешавања. Можете га мењати ради " "Овај пример текста илуструје тренутнаподешавања. Можете га мењати ради "
"тестирања специјалних знакова." "тестирања специјалних знакова."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Стварни фонт" msgstr "Стварни фонт"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Изабери фонт" msgstr "Изабери фонт"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Ise&ci"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "I&seci" msgstr "I&seci"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Font" msgstr "Font"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "O&briši"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Očisti" msgstr "Očisti"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kurziv" msgstr "Kurziv"
@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unikod tačka kodiranja: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unikod tačka kodiranja: U+"
"%3<br>(dekadno: %4)<br>(znak: %5)</qt>" "%3<br>(dekadno: %4)<br>(znak: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
@ -9732,88 +9732,87 @@ msgstr "&Dostupno:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Odabrano:" msgstr "&Odabrano:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati font koji će biti korišćen." msgstr "Ovde možete izabrati font koji će biti korišćen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Zahtevani font" msgstr "Zahtevani font"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Izmena familije fonta?" msgstr "Izmena familije fonta?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili familiju fonta." msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili familiju fonta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stil fonta" msgstr "Stil fonta"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Izmeni stil fonta?" msgstr "Izmeni stil fonta?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili stila fonta." msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili stila fonta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stil fonta:" msgstr "Stil fonta:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Izmeni veličinu fonta?" msgstr "Izmeni veličinu fonta?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili veličinu fonta." msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili veličinu fonta."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Veličina:" msgstr "Veličina:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati familiju fonta koja će biti korišćena." msgstr "Ovde možete izabrati familiju fonta koja će biti korišćena."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati stil fonta koji će biti korišćen." msgstr "Ovde možete izabrati stil fonta koji će biti korišćen."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Običan" msgstr "Običan"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Mastan" msgstr "Mastan"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Mastan u kurzivu" msgstr "Mastan u kurzivu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativan" msgstr "Relativan"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Veličina fonta <br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i><br> u odnosu na " "Veličina fonta <br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i><br> u odnosu na "
"okruženje" "okruženje"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9823,15 +9822,15 @@ msgstr ""
"dinamički i prilagođava promeni okruženja (npr. dimenzije forme, veličina " "dinamički i prilagođava promeni okruženja (npr. dimenzije forme, veličina "
"papira)." "papira)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati veličinu fonta koja će biti korišćena." msgstr "Ovde možete izabrati veličinu fonta koja će biti korišćena."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos" msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9839,12 +9838,12 @@ msgstr ""
"Ovaj primer teksta ilustruje trenutnapodešavanja. Možete ga menjati radi " "Ovaj primer teksta ilustruje trenutnapodešavanja. Možete ga menjati radi "
"testiranja specijalnih znakova." "testiranja specijalnih znakova."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Stvarni font" msgstr "Stvarni font"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Izaberi font" msgstr "Izaberi font"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "&Juba"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "J&uba" msgstr "J&uba"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Bukhulu betinhlamvu temagama" msgstr "Bukhulu betinhlamvu temagama"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "&Bulala"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Cacisa" msgstr "Cacisa"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Tjekile" msgstr "Tjekile"
@ -8411,7 +8411,7 @@ msgid ""
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Simo setinhlamvu temagama:" msgstr "Simo setinhlamvu temagama:"
@ -10019,99 +10019,98 @@ msgstr "Tishicileli letikhona:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Khetsiwe:" msgstr "Khetsiwe:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama letingasetjentiswa." msgstr "Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama letingasetjentiswa."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Simo setinhlamvu temagama leticeliwe" msgstr "Simo setinhlamvu temagama leticeliwe"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Tjintja simo setinhlamvu temagama yemndeni?" msgstr "Tjintja simo setinhlamvu temagama yemndeni?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja simo setinhlamvu temagama " "Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja simo setinhlamvu temagama "
"sekuhleleka kwemndeni." "sekuhleleka kwemndeni."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Sitayela sesimo setimnhlamvu temagama" msgstr "Sitayela sesimo setimnhlamvu temagama"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Tjintja sitayela lwesimo setinhlamvu temagama?" msgstr "Tjintja sitayela lwesimo setinhlamvu temagama?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja sitayela sesimo setinhlamvu " "Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja sitayela sesimo setinhlamvu "
"temagama sekuhleleka kwemndeni." "temagama sekuhleleka kwemndeni."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Sitayela sesimo setinhlamvu temagama:" msgstr "Sitayela sesimo setinhlamvu temagama:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Bukhulu" msgstr "Bukhulu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Tjintja simo setinhlamvu temagama?" msgstr "Tjintja simo setinhlamvu temagama?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja simo setinhlamvu temagama " "Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja simo setinhlamvu temagama "
"sekuhleleka kwemndeni." "sekuhleleka kwemndeni."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Bukhulu:" msgstr "Bukhulu:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama yemdeni lafanele kutsi " "Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama yemdeni lafanele kutsi "
"asetjentiswe." "asetjentiswe."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Lapha ungakhetsa sitayela sesimo setinhlamvu temagama lafanele kutsi " "Lapha ungakhetsa sitayela sesimo setinhlamvu temagama lafanele kutsi "
"asetjentiswe." "asetjentiswe."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Ngasosonkhe sikhatsi" msgstr "Ngasosonkhe sikhatsi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Gcamile" msgstr "Gcamile"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Gcamile ngalokutjekile" msgstr "Gcamile ngalokutjekile"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "buhlobo" msgstr "buhlobo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Simo sebukhulu betinhlamvu temagama><i>ngagucuki </i> kumbe <i>budlelwane</" "Simo sebukhulu betinhlamvu temagama><i>ngagucuki </i> kumbe <i>budlelwane</"
"i><br>endzaweni" "i><br>endzaweni"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -10122,16 +10121,16 @@ msgstr ""
"tibalwe ngemandla bese tiyalungiswa ngekuya ngekutjintja kwendzawo (sib. " "tibalwe ngemandla bese tiyalungiswa ngekuya ngekutjintja kwendzawo (sib. "
"bunjalo besisetjentiswa, bukhulu belikhasi)." "bunjalo besisetjentiswa, bukhulu belikhasi)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Lapha ungakhetsa bukhulu besimo setinhlamvu temagama letingasetjentiswa." "Lapha ungakhetsa bukhulu besimo setinhlamvu temagama letingasetjentiswa."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "I-Fox Leluphuti Lesheshako Yizubela Etulu Kwenja Levilaphako" msgstr "I-Fox Leluphuti Lesheshako Yizubela Etulu Kwenja Levilaphako"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -10139,12 +10138,12 @@ msgstr ""
"Lesibonelo sembhalo sitjengisa kuhleleka kwanyalo. Ungakuhlela kuhlola " "Lesibonelo sembhalo sitjengisa kuhleleka kwanyalo. Ungakuhlela kuhlola "
"tinhlamvu temagama letisipesheli. " "tinhlamvu temagama letisipesheli. "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Simo setinhlamvu temagama lekungiso" msgstr "Simo setinhlamvu temagama lekungiso"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Khetsa simo setinhlamvu temagama" msgstr "Khetsa simo setinhlamvu temagama"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "&Klipp ut"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Klipp ut" msgstr "&Klipp ut"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Teckensnitt" msgstr "Teckensnitt"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Ta &bort"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Töm" msgstr "Töm"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiv" msgstr "Kursiv"
@ -8169,7 +8169,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-kodvärde: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode-kodvärde: U+"
"%3<br>(decimalt: %4)<br>(tecken: %5)</qt>" "%3<br>(decimalt: %4)<br>(tecken: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Teckensnitt:" msgstr "Teckensnitt:"
@ -9746,89 +9746,88 @@ msgstr "&Tillgängliga:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Vald:" msgstr "&Vald:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Här kan du välja teckensnittet som ska användas." msgstr "Här kan du välja teckensnittet som ska användas."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Begärt teckensnitt" msgstr "Begärt teckensnitt"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?" msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för " "Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för "
"teckensnittsfamilj." "teckensnittsfamilj."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Teckenstil" msgstr "Teckenstil"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Ändra teckenstil?" msgstr "Ändra teckenstil?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckenstil." msgstr "Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckenstil."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Teckenstil:" msgstr "Teckenstil:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Ändra teckenstorlek?" msgstr "Ändra teckenstorlek?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensstorlek." "Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensstorlek."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Storlek:" msgstr "Storlek:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Här kan du välja teckensnittsfamiljen som ska användas." msgstr "Här kan du välja teckensnittsfamiljen som ska användas."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenstilen som ska användas." msgstr "Här kan du välja teckenstilen som ska användas."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Rak" msgstr "Rak"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Fet kursiv" msgstr "Fet kursiv"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Teckensnittsstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>till miljön" msgstr "Teckensnittsstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>till miljön"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9838,15 +9837,15 @@ msgstr ""
"dynamiskt och justeras för ändringar i omgivningen (t ex storlek på grafiska " "dynamiskt och justeras för ändringar i omgivningen (t ex storlek på grafiska "
"komponenter, pappersstorlek)." "komponenter, pappersstorlek)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenstorleken som ska användas." msgstr "Här kan du välja teckenstorleken som ska användas."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Östen äter müsli på ett café" msgstr "Östen äter müsli på ett café"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9854,12 +9853,12 @@ msgstr ""
"Det här exemplet visar de aktuella inställningarna. Du kan redigera dem för " "Det här exemplet visar de aktuella inställningarna. Du kan redigera dem för "
"att testa specialtecken." "att testa specialtecken."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Faktiskt teckensnitt" msgstr "Faktiskt teckensnitt"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Välj teckensnitt" msgstr "Välj teckensnitt"

@ -22,7 +22,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 21:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 21:35-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "வெட்டு"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "வெட்டு" msgstr "வெட்டு"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "எழுத்துரு" msgstr "எழுத்துரு"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "அழி"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "துடை" msgstr "துடை"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "சாய்வெழுத்து" msgstr "சாய்வெழுத்து"
@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+"
"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" "%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "எழுத்துரு: " msgstr "எழுத்துரு: "
@ -9697,86 +9697,85 @@ msgstr "கிடைக்கிறது:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட:" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவை இங்கு தேர்வு செய்யலாம். " msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவை இங்கு தேர்வு செய்யலாம். "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "கேட்ட எழுத்துரு " msgstr "கேட்ட எழுத்துரு "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "எழுத்துருக் குடும்பத்தை மாற்ற வேண்டுமா? " msgstr "எழுத்துருக் குடும்பத்தை மாற்ற வேண்டுமா? "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "எழுத்துருக் குடும்பத்தை மாற்ற இந்த தணிக்கைப் பெட்டியை சரிபார்க்கவும்." msgstr "எழுத்துருக் குடும்பத்தை மாற்ற இந்த தணிக்கைப் பெட்டியை சரிபார்க்கவும்."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "எழுத்துரு தோற்றம்" msgstr "எழுத்துரு தோற்றம்"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "எழுத்துரு தோற்றத்தை மாற்றவா? " msgstr "எழுத்துரு தோற்றத்தை மாற்றவா? "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "எழுத்துரு தோற்றத்தை மாற்ற இந்த தணிக்கைப் பெட்டியை சரிபார்க்கவும். " msgstr "எழுத்துரு தோற்றத்தை மாற்ற இந்த தணிக்கைப் பெட்டியை சரிபார்க்கவும். "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "எழுத்துரு தோற்றம்: " msgstr "எழுத்துரு தோற்றம்: "
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "அளவு " msgstr "அளவு "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "எழுத்துரு அளவை மாற்ற வேண்டுமா?" msgstr "எழுத்துரு அளவை மாற்ற வேண்டுமா?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "எழுத்துரு அளவை மாற்ற இந்த தணிக்கைப் பெட்டியை சரிபார்க்கவும். " msgstr "எழுத்துரு அளவை மாற்ற இந்த தணிக்கைப் பெட்டியை சரிபார்க்கவும். "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "அளவு: " msgstr "அளவு: "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துரு குடும்பத்தை இங்கு தேர்வு செய்யலாம். " msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துரு குடும்பத்தை இங்கு தேர்வு செய்யலாம். "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துரு தோற்றத்தை இங்கு தேர்வு செய்யலாம். " msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துரு தோற்றத்தை இங்கு தேர்வு செய்யலாம். "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "வழக்கமான " msgstr "வழக்கமான "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "தடிப்பான " msgstr "தடிப்பான "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "தடிப்பான சாய்வு " msgstr "தடிப்பான சாய்வு "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "சார்பான" msgstr "சார்பான"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "எழுத்துரு அளவு <br><i>நிலையான</i> அல்லது சூழல் <i>சார்பான</i><br> " msgstr "எழுத்துரு அளவு <br><i>நிலையான</i> அல்லது சூழல் <i>சார்பான</i><br> "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9785,15 +9784,15 @@ msgstr ""
"இங்கு நீங்கள் நிலையான எழுத்துருவின் அளவுக்கும், மாறும் கணக்கிடப்பட்ட எழுத்துரு அளவுக்கும் " "இங்கு நீங்கள் நிலையான எழுத்துருவின் அளவுக்கும், மாறும் கணக்கிடப்பட்ட எழுத்துரு அளவுக்கும் "
"மாற்றுகிறது மற்றும் சூழலையும் மாற்றலாம்(உ.த.பக்க அமைப்பு)." "மாற்றுகிறது மற்றும் சூழலையும் மாற்றலாம்(உ.த.பக்க அமைப்பு)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துரு அளவை இங்கு தேர்வு செய்யலாம். " msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துரு அளவை இங்கு தேர்வு செய்யலாம். "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "யாதும் ஊரே யாவரும் கேளிர்; தீதும் நன்றும் பிறர் தற வாரா " msgstr "யாதும் ஊரே யாவரும் கேளிர்; தீதும் நன்றும் பிறர் தற வாரா "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9801,12 +9800,12 @@ msgstr ""
"இம்மாதிரி உரை, நடப்பு அமைப்புக்களை எடுத்துக்காட்டுகிறது. சிறப்பு உருக்களைச் சோதிக்க, " "இம்மாதிரி உரை, நடப்பு அமைப்புக்களை எடுத்துக்காட்டுகிறது. சிறப்பு உருக்களைச் சோதிக்க, "
"நீங்கள் இதனை மாற்றியமைக்க முடியும். " "நீங்கள் இதனை மாற்றியமைக்க முடியும். "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "உண்மையான எழுத்துரு " msgstr "உண்மையான எழுத்துரு "
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடு" msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடு"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 16:30+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 16:30+0530\n"
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n" "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "(&C) కత్తిరించుము"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "(&u) కత్తిరించుము" msgstr "(&u) కత్తిరించుము"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "అక్షర రూపము" msgstr "అక్షర రూపము"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "(&D) తొలగించు"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "చెరిపివేయము" msgstr "చెరిపివేయము"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "ఇటాలిక్స్" msgstr "ఇటాలిక్స్"
@ -7981,7 +7981,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>యూనికోడ్ కోడ్ పాయింట్: U+%3<br>(దశాంశం " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>యూనికోడ్ కోడ్ పాయింట్: U+%3<br>(దశాంశం "
"లో: %4)<br>(అక్షరం: %5)</qt>" "లో: %4)<br>(అక్షరం: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "అక్షర రూపము:" msgstr "అక్షర రూపము:"
@ -9464,113 +9464,112 @@ msgstr "(&A) సిద్దము:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "(&S) ఎన్నుకోబడిన:" msgstr "(&S) ఎన్నుకోబడిన:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "ఇక్కడ మీరు వాడె అక్షరరూపాన్ని ఎంచుకోవచ్చు." msgstr "ఇక్కడ మీరు వాడె అక్షరరూపాన్ని ఎంచుకోవచ్చు."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "అభ్యర్దించిన అక్షరరూపం" msgstr "అభ్యర్దించిన అక్షరరూపం"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "అక్షరరూప కుటుంబాన్ని మార్చు?" msgstr "అక్షరరూప కుటుంబాన్ని మార్చు?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "అక్షర శైలి" msgstr "అక్షర శైలి"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "అక్షర శైలి మార్చనా?" msgstr "అక్షర శైలి మార్చనా?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "అక్షర శైలి:" msgstr "అక్షర శైలి:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "పరిమాణము" msgstr "పరిమాణము"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "అక్షర పరిమాణాన్ని మార్చనా?" msgstr "అక్షర పరిమాణాన్ని మార్చనా?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "పరిమాణము:" msgstr "పరిమాణము:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "ఇక్కడ మీరు వాడె అక్షరరూప కుటుంబాన్ని ఎంచుకోవచ్చు." msgstr "ఇక్కడ మీరు వాడె అక్షరరూప కుటుంబాన్ని ఎంచుకోవచ్చు."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "ఇక్కడ మీరు వాడె అక్షరరూప శైలిని ఎంచుకోవచ్చు." msgstr "ఇక్కడ మీరు వాడె అక్షరరూప శైలిని ఎంచుకోవచ్చు."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "క్రమమైన" msgstr "క్రమమైన"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "లావుగా" msgstr "లావుగా"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "లావు ఇటాలిక్స్" msgstr "లావు ఇటాలిక్స్"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "సంబంధిత" msgstr "సంబంధిత"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "అక్షర పరిమాణం పర్యావర్ణనికి <br><i>స్థిరమైన</i> లేక <i>సంబంధిత</i><br>" msgstr "అక్షర పరిమాణం పర్యావర్ణనికి <br><i>స్థిరమైన</i> లేక <i>సంబంధిత</i><br>"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)." "paper size)."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "ఇక్కడ మీరు వాడె అక్షర పరిమాణాన్ని ఎంచుకోవచ్చు" msgstr "ఇక్కడ మీరు వాడె అక్షర పరిమాణాన్ని ఎంచుకోవచ్చు"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
"ఈ మాదిరి వచనం ప్రస్తుత అమరికలు చూపును. మీరు దినిని ప్రత్యేక అక్షరాలని పరీక్షించడానికి మార్చవచ్చు." "ఈ మాదిరి వచనం ప్రస్తుత అమరికలు చూపును. మీరు దినిని ప్రత్యేక అక్షరాలని పరీక్షించడానికి మార్చవచ్చు."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "నిజమైన అక్షర రూపము" msgstr "నిజమైన అక్షర రూపము"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "అక్షరరూపము ఎంచుకొనుము" msgstr "అక్షరరూపము ఎంచుకొనుము"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 11:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 11:31-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n" "Language-Team: Tajik Language\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "&Буридан"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Буридан" msgstr "&Буридан"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Ҳарф" msgstr "Ҳарф"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "&Нобуд кардан"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Тоза кардан" msgstr "Тоза кардан"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курсив" msgstr "Курсив"
@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Нуқтаи рамзи юникод: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Нуқтаи рамзи юникод: U+"
"%3<br>(Даҳӣ: %4)<br>(Ҳарфҳо: %5)</qt>" "%3<br>(Даҳӣ: %4)<br>(Ҳарфҳо: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Ҳарф:" msgstr "Ҳарф:"
@ -9735,89 +9735,88 @@ msgstr "&Дастирасӣ:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Интихоб шуда:" msgstr "&Интихоб шуда:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Шумо дар ин ҷо ҳарфи дигар интихоб метавонед кард." msgstr "Шумо дар ин ҷо ҳарфи дигар интихоб метавонед кард."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Ҳарфи дархостӣ" msgstr "Ҳарфи дархостӣ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Таъғири хонаводаи ҳарф?" msgstr "Таъғири хонаводаи ҳарф?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Барои таъғири танзимоти хонаводаи ҳарф, ин интихоботро интихоб кунед." msgstr "Барои таъғири танзимоти хонаводаи ҳарф, ин интихоботро интихоб кунед."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Услуби ҳарф" msgstr "Услуби ҳарф"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Таъғири услуби ҳарф?" msgstr "Таъғири услуби ҳарф?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Барои таъғири танзимоти услуби ҳарф, ин интихоботро интихоб кунед." msgstr "Барои таъғири танзимоти услуби ҳарф, ин интихоботро интихоб кунед."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Услуби ҳарф:" msgstr "Услуби ҳарф:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Андоза" msgstr "Андоза"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Таъғири андозаи ҳарф?" msgstr "Таъғири андозаи ҳарф?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Барои таъғири танзимоти андозаи ҳарф интихоботро интихоб кунед." msgstr "Барои таъғири танзимоти андозаи ҳарф интихоботро интихоб кунед."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Андоза:" msgstr "Андоза:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Дар инҷо метавонед хонаводаи ҳарфро мавриди истифода бударо интихоб кунед." "Дар инҷо метавонед хонаводаи ҳарфро мавриди истифода бударо интихоб кунед."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Дар инҷо метавонед услуби ҳарфро мавриди истифода бударо интихоб кунед." "Дар инҷо метавонед услуби ҳарфро мавриди истифода бударо интихоб кунед."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "доимӣ" msgstr "доимӣ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Ғафс" msgstr "Ғафс"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Курсиви ғафс" msgstr "Курсиви ғафс"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Нисбӣ" msgstr "Нисбӣ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Андозаи ҳарф<br><i>собит</i> ё <i>нисбӣ</i><br>пӯшида барои шароити муҳит" "Андозаи ҳарф<br><i>собит</i> ё <i>нисбӣ</i><br>пӯшида барои шароити муҳит"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9826,15 +9825,15 @@ msgstr ""
"Шумо метавонед байни андозаи ҳарфи собит ва андозаи ҳарф мутаъир вобаста ба " "Шумо метавонед байни андозаи ҳарфи собит ва андозаи ҳарф мутаъир вобаста ба "
"шароити муҳит (монанди андозаи васеъи ва андозаи қоғазӣ)-ро интихоб кунед." "шароити муҳит (монанди андозаи васеъи ва андозаи қоғазӣ)-ро интихоб кунед."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Дар ин ҷо метавонед андозаи ҳарфро дигар кунед." msgstr "Дар ин ҷо метавонед андозаи ҳарфро дигар кунед."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Қурбоқаи чақони бур аз болои Саги Танбал мепарад." msgstr "Қурбоқаи чақони бур аз болои Саги Танбал мепарад."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9842,12 +9841,12 @@ msgstr ""
"Ин матн намунаи танзимоти феълиро намоиш медиҳад. Шумо метавонед барои " "Ин матн намунаи танзимоти феълиро намоиш медиҳад. Шумо метавонед барои "
"дидани нависаҳои хос, онро таҳрир кунед." "дидани нависаҳои хос, онро таҳрир кунед."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Ҳарфи воқеъӣ" msgstr "Ҳарфи воқеъӣ"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Интихоби ҳарф" msgstr "Интихоби ҳарф"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:13+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:13+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "ตั&ด"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "ตัด" msgstr "ตัด"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "แบบอักษร" msgstr "แบบอักษร"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "&ลบ"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "ล้าง" msgstr "ล้าง"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "ตัวเอียง" msgstr "ตัวเอียง"
@ -8115,7 +8115,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>รหัสยูนิโค้ด: U+%3<br>(เลขฐานสิบ: " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>รหัสยูนิโค้ด: U+%3<br>(เลขฐานสิบ: "
"%4)<br>(อักขระ: %5)</qt>" "%4)<br>(อักขระ: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "แบบอักษร:" msgstr "แบบอักษร:"
@ -9676,86 +9676,85 @@ msgstr "ที่ใช้ได้:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "ที่เลือกไว้: " msgstr "ที่เลือกไว้: "
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "คุณสามารถเลือกแบบอักษรที่จะใช้ได้ที่นี่" msgstr "คุณสามารถเลือกแบบอักษรที่จะใช้ได้ที่นี่"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "แบบอักษรที่ต้องการ" msgstr "แบบอักษรที่ต้องการ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "เปลี่ยนตระกูลของแบบอักษร ?" msgstr "เปลี่ยนตระกูลของแบบอักษร ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้นี้ เพื่อเปลี่ยนการตั้งค่าตระกูลของแบบอักษร" msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้นี้ เพื่อเปลี่ยนการตั้งค่าตระกูลของแบบอักษร"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "ลักษณะแบบอักษร" msgstr "ลักษณะแบบอักษร"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "เปลี่ยนลักษณะแบบอักษร ?" msgstr "เปลี่ยนลักษณะแบบอักษร ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อเปลี่ยนการตั้งค่าลักษณะแบบอักษร" msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อเปลี่ยนการตั้งค่าลักษณะแบบอักษร"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "ลักษณะแบบอักษร:" msgstr "ลักษณะแบบอักษร:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "ขนาด" msgstr "ขนาด"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "เปลี่ยนขนาดของตัวอักษร ?" msgstr "เปลี่ยนขนาดของตัวอักษร ?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้นี้ เพื่อเปลี่ยนขนาดของตัวอักษร" msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้นี้ เพื่อเปลี่ยนขนาดของตัวอักษร"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "ขนาด:" msgstr "ขนาด:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "คุณสามารถเลือกตระกูลของแบบอักษรที่จะใช้ได้ที่นี่" msgstr "คุณสามารถเลือกตระกูลของแบบอักษรที่จะใช้ได้ที่นี่"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "คุณสามารถเลือกลักษณะตัวอักษรที่จะใช้ได้ที่นี่" msgstr "คุณสามารถเลือกลักษณะตัวอักษรที่จะใช้ได้ที่นี่"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "ตัวธรรมดา" msgstr "ตัวธรรมดา"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "ตัวหนา" msgstr "ตัวหนา"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "ตัวเอียงหนา" msgstr "ตัวเอียงหนา"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "สัมพันธ์" msgstr "สัมพันธ์"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "ขนาดตัวอักษร<br><i>คงที่</i> หรือ <i>สัมพันธ์</i><br>กับสภาพแวดล้อม" msgstr "ขนาดตัวอักษร<br><i>คงที่</i> หรือ <i>สัมพันธ์</i><br>กับสภาพแวดล้อม"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9764,27 +9763,27 @@ msgstr ""
"คุณสามารถสลับไปมาระหว่างขนาดตัวอักษรคงที่ และขนาดตัวอักษรที่จะถูกคำนวณแบบไดนามิก " "คุณสามารถสลับไปมาระหว่างขนาดตัวอักษรคงที่ และขนาดตัวอักษรที่จะถูกคำนวณแบบไดนามิก "
"และปรับค่าให้กับสภาพแปรแวดล้อมด้วย (เช่น มิติของคอนโทรล, ขนาดกระดาษ เป็นต้น)" "และปรับค่าให้กับสภาพแปรแวดล้อมด้วย (เช่น มิติของคอนโทรล, ขนาดกระดาษ เป็นต้น)"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "คุณสามารถเลือกขนาดตัวอักษรที่จะใช้ได้ที่นี่" msgstr "คุณสามารถเลือกขนาดตัวอักษรที่จะใช้ได้ที่นี่"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Thai language, ตัวอย่างภาษาไทย" msgstr "Thai language, ตัวอย่างภาษาไทย"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
"นี่เป็นข้อความตัวอย่างที่แสดงให้เห็นลักษณะการตั้งค่าในปัจจุบัน คุณอาจจะแก้ไขมันเพื่อทดสอบอักขระพิเศษ" "นี่เป็นข้อความตัวอย่างที่แสดงให้เห็นลักษณะการตั้งค่าในปัจจุบัน คุณอาจจะแก้ไขมันเพื่อทดสอบอักขระพิเศษ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "ตัวอักษรปกติ" msgstr "ตัวอักษรปกติ"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "เลือกแบบอักษร" msgstr "เลือกแบบอักษร"

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 19:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-17 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Ke&s"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "K&es" msgstr "K&es"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi" msgstr "Yazı Tipi"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "&Sil"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Temizle" msgstr "Temizle"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Yatık" msgstr "Yatık"
@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode: U+%3<br>(Onaltılı: " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode: U+%3<br>(Onaltılı: "
"%4)<br>(Karakter: %5)</qt>" "%4)<br>(Karakter: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Yazıtipi:" msgstr "Yazıtipi:"
@ -9739,101 +9739,100 @@ msgstr "&Kullanılabilir:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Seçili:" msgstr "&Seçili:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Buradan kullanılacak yazıtipini seçebilirsiniz" msgstr "Buradan kullanılacak yazıtipini seçebilirsiniz"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "İstenen Yazıtipi" msgstr "İstenen Yazıtipi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Yazıtipi ailesi değiştirilsin mi?" msgstr "Yazıtipi ailesi değiştirilsin mi?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Yazıtipi aile ayarlarını düzenlemek için bu kutucuğa tıklayın." msgstr "Yazıtipi aile ayarlarını düzenlemek için bu kutucuğa tıklayın."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi türü" msgstr "Yazıtipi türü"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Yazıtipi stili değiştirilsin mi?" msgstr "Yazıtipi stili değiştirilsin mi?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Yazıtipi stilini değiştirmek için bu kutucuğa tıklayın." msgstr "Yazıtipi stilini değiştirmek için bu kutucuğa tıklayın."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Yazıtipi stili:" msgstr "Yazıtipi stili:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Boyut" msgstr "Boyut"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Yazıtipi boyutu değiştirilsin mi?" msgstr "Yazıtipi boyutu değiştirilsin mi?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Yazıtipi boyutlarını değiştirmek için bu kutucuğa tıklayın." msgstr "Yazıtipi boyutlarını değiştirmek için bu kutucuğa tıklayın."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Boy:" msgstr "Boy:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Buradan yazıtipi ailesini düzenleyebilirsiniz." msgstr "Buradan yazıtipi ailesini düzenleyebilirsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Buradan yazıtipi stilini değiştirebilirsiniz." msgstr "Buradan yazıtipi stilini değiştirebilirsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Kalın" msgstr "Kalın"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Kalın Yatık" msgstr "Kalın Yatık"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Göreceli" msgstr "Göreceli"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Ortama göre<br><i>sabit</i> veya <i>bağlı</i><br>yazıtipi boyutu" msgstr "Ortama göre<br><i>sabit</i> veya <i>bağlı</i><br>yazıtipi boyutu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)." "paper size)."
msgstr "Bu bölümden farklı yazıtiplerini seçebilirsiniz." msgstr "Bu bölümden farklı yazıtiplerini seçebilirsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Buradan, kullanılan yazıtipi büyüklüğünü ayarlayabilirsiniz." msgstr "Buradan, kullanılan yazıtipi büyüklüğünü ayarlayabilirsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Dağ Başını Duman Almış, Gümüş Dere Durmaz Akar" msgstr "Dağ Başını Duman Almış, Gümüş Dere Durmaz Akar"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9841,12 +9840,12 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki örnek metin güncel ayarları gösteriyor. Özel karakterleri denemek " "Aşağıdaki örnek metin güncel ayarları gösteriyor. Özel karakterleri denemek "
"için üzerinde değişiklikler yapabilirsiniz." "için üzerinde değişiklikler yapabilirsiniz."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Geçerli Yazı Tipi" msgstr "Geçerli Yazı Tipi"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Yazıtipi Seç" msgstr "Yazıtipi Seç"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "&Вирізати"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "В&ирізати" msgstr "В&ирізати"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Шрифт" msgstr "Шрифт"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "В&илучити"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистити" msgstr "Очистити"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курсив" msgstr "Курсив"
@ -3927,7 +3927,6 @@ msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
""
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
@ -8103,7 +8102,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Код Unicode: U+%3<br>(у " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Код Unicode: U+%3<br>(у "
"десятковому: %4)<br>(символ: %5)</qt>" "десятковому: %4)<br>(символ: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:" msgstr "Шрифт:"
@ -9676,86 +9675,85 @@ msgstr "&Наявні:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Вибрані:" msgstr "&Вибрані:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Тут можна вибрати шрифт." msgstr "Тут можна вибрати шрифт."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Запитаний шрифт" msgstr "Запитаний шрифт"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?" msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри гарнітури шрифту." msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри гарнітури шрифту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту" msgstr "Стиль шрифту"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Змінити стиль шрифту?" msgstr "Змінити стиль шрифту?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри стилю шрифтів." msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри стилю шрифтів."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стиль шрифту:" msgstr "Стиль шрифту:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Розмір" msgstr "Розмір"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Змінити розмір шрифту?" msgstr "Змінити розмір шрифту?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри розміру шрифтів." msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри розміру шрифтів."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Розмір:" msgstr "Розмір:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту." msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту." msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Звичайний" msgstr "Звичайний"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Жирний" msgstr "Жирний"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Жирний курсив" msgstr "Жирний курсив"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Відносний" msgstr "Відносний"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Розмір шрифту<br><i>фіксований</i> або <i>відносний</i><br>до оточення" msgstr "Розмір шрифту<br><i>фіксований</i> або <i>відносний</i><br>до оточення"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9765,15 +9763,15 @@ msgstr ""
"розраховуватись динамічно, відповідно до середовища (напр., розмірів " "розраховуватись динамічно, відповідно до середовища (напр., розмірів "
"віджетів, розміру паперу)." "віджетів, розміру паперу)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту." msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Тест українських та English символів" msgstr "Тест українських та English символів"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9781,12 +9779,12 @@ msgstr ""
"Цей простий текст показує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні " "Цей простий текст показує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні "
"символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд." "символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Фактичний шрифт" msgstr "Фактичний шрифт"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Виберіть шрифт" msgstr "Виберіть шрифт"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "&Kesish"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Kesish" msgstr "&Kesish"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Shrift" msgstr "Shrift"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Oʻ&chirish"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tozalash" msgstr "Tozalash"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Qiya" msgstr "Qiya"
@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kodi: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kodi: U+"
"%3<br>(Oʻnlik: %4)<br>(Belgi: %5)</qt>" "%3<br>(Oʻnlik: %4)<br>(Belgi: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Shrift:" msgstr "Shrift:"
@ -9662,101 +9662,100 @@ msgstr "&Mavjud:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Tanlangan:" msgstr "&Tanlangan:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Bu yerda foydalanish uchun shriftni tanlashingiz mumkin." msgstr "Bu yerda foydalanish uchun shriftni tanlashingiz mumkin."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Talab qilingan shrift" msgstr "Talab qilingan shrift"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Shrift oilasini oʻzgartiraymi?" msgstr "Shrift oilasini oʻzgartiraymi?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Shriftning oilasini oʻzgartirish uchun shuni tanlang." msgstr "Shriftning oilasini oʻzgartirish uchun shuni tanlang."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Shriftning uslubi" msgstr "Shriftning uslubi"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Shriftning uslubini oʻzgartiraymi?" msgstr "Shriftning uslubini oʻzgartiraymi?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Shriftning uslubini oʻzgartirish uchun shuni tanlang." msgstr "Shriftning uslubini oʻzgartirish uchun shuni tanlang."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Shriftning uslubi:" msgstr "Shriftning uslubi:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Oʻlchami" msgstr "Oʻlchami"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Shriftning oʻlchamini oʻzgartirishni istaysizmi?" msgstr "Shriftning oʻlchamini oʻzgartirishni istaysizmi?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Shriftning oʻlchamini oʻzgartirish uchun shu yerni belgilang." msgstr "Shriftning oʻlchamini oʻzgartirish uchun shu yerni belgilang."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Oʻlchami:" msgstr "Oʻlchami:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Bu yerda foydalanish uchun shriftning oilasini tanlashingiz mumkin." msgstr "Bu yerda foydalanish uchun shriftning oilasini tanlashingiz mumkin."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Bu yerda foydalanish uchun shriftning uslubini tanlashingiz mumkin." msgstr "Bu yerda foydalanish uchun shriftning uslubini tanlashingiz mumkin."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Oddiy" msgstr "Oddiy"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Qalin" msgstr "Qalin"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Qalin qiya" msgstr "Qalin qiya"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Nisbiy" msgstr "Nisbiy"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Shriftning<br><i>belgilangan</i> yoki <i>muhitga nisbatan</i> oʻlchami" msgstr "Shriftning<br><i>belgilangan</i> yoki <i>muhitga nisbatan</i> oʻlchami"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)." "paper size)."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Bu yerda foydalanish uchun shriftning oʻlchamini tanlashingiz mumkin." msgstr "Bu yerda foydalanish uchun shriftning oʻlchamini tanlashingiz mumkin."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "abvgdeyojziyklmnoprstufxschshʼeyuyaoʻqgʻh" msgstr "abvgdeyojziyklmnoprstufxschshʼeyuyaoʻqgʻh"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9764,12 +9763,12 @@ msgstr ""
"Ushbu matn joriy moslamalarni tasvirlaydi. Maxsus belgilarni tekshirish " "Ushbu matn joriy moslamalarni tasvirlaydi. Maxsus belgilarni tekshirish "
"uchun uni tahrirlashingiz mumkin." "uchun uni tahrirlashingiz mumkin."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Asl shrift" msgstr "Asl shrift"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Shriftni tanlash" msgstr "Shriftni tanlash"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "&Кесиш"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Кесиш" msgstr "&Кесиш"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Шрифт" msgstr "Шрифт"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Ў&чириш"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Тозалаш" msgstr "Тозалаш"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Қия" msgstr "Қия"
@ -8106,7 +8106,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode коди: U+%3<br>(Ўнлик: " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode коди: U+%3<br>(Ўнлик: "
"%4)<br>(Белги: %5)</qt>" "%4)<br>(Белги: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:" msgstr "Шрифт:"
@ -9651,101 +9651,100 @@ msgstr "&Мавжуд:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Танланган:" msgstr "&Танланган:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Бу ерда фойдаланиш учун шрифтни танлашингиз мумкин." msgstr "Бу ерда фойдаланиш учун шрифтни танлашингиз мумкин."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Талаб қилинган шрифт" msgstr "Талаб қилинган шрифт"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Шрифт оиласини ўзгартирайми?" msgstr "Шрифт оиласини ўзгартирайми?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Шрифтнинг оиласини ўзгартириш учун шуни танланг." msgstr "Шрифтнинг оиласини ўзгартириш учун шуни танланг."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Шрифтнинг услуби" msgstr "Шрифтнинг услуби"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Шрифтнинг услубини ўзгартирайми?" msgstr "Шрифтнинг услубини ўзгартирайми?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Шрифтнинг услубини ўзгартириш учун шуни танланг." msgstr "Шрифтнинг услубини ўзгартириш учун шуни танланг."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Шрифтнинг услуби:" msgstr "Шрифтнинг услуби:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Ўлчами" msgstr "Ўлчами"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Шрифтнинг ўлчамини ўзгартиришни истайсизми?" msgstr "Шрифтнинг ўлчамини ўзгартиришни истайсизми?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Шрифтнинг ўлчамини ўзгартириш учун шу ерни белгиланг." msgstr "Шрифтнинг ўлчамини ўзгартириш учун шу ерни белгиланг."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Ўлчами:" msgstr "Ўлчами:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Бу ерда фойдаланиш учун шрифтнинг оиласини танлашингиз мумкин." msgstr "Бу ерда фойдаланиш учун шрифтнинг оиласини танлашингиз мумкин."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Бу ерда фойдаланиш учун шрифтнинг услубини танлашингиз мумкин." msgstr "Бу ерда фойдаланиш учун шрифтнинг услубини танлашингиз мумкин."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Оддий" msgstr "Оддий"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Қалин" msgstr "Қалин"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Қалин қия" msgstr "Қалин қия"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Нисбий" msgstr "Нисбий"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Шрифтнинг<br><i>белгиланган</i> ёки <i>муҳитга нисбатан</i> ўлчами" msgstr "Шрифтнинг<br><i>белгиланган</i> ёки <i>муҳитга нисбатан</i> ўлчами"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)." "paper size)."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Бу ерда фойдаланиш учун шрифтнинг ўлчамини танлашингиз мумкин." msgstr "Бу ерда фойдаланиш учун шрифтнинг ўлчамини танлашингиз мумкин."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшъэюяўқғҳ" msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшъэюяўқғҳ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9753,12 +9752,12 @@ msgstr ""
"Ушбу матн жорий мосламаларни тасвирлайди. Махсус белгиларни текшириш учун " "Ушбу матн жорий мосламаларни тасвирлайди. Махсус белгиларни текшириш учун "
"уни таҳрирлашингиз мумкин." "уни таҳрирлашингиз мумкин."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Асл шрифт" msgstr "Асл шрифт"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Шрифтни танлаш" msgstr "Шрифтни танлаш"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:06+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:06+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Cắ&t"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "&Cắt" msgstr "&Cắt"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Phông chữ" msgstr "Phông chữ"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "&Xoá bỏ"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Xoá" msgstr "Xoá"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng" msgstr "Nghiêng"
@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Điểm mã Unicode: U+" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Điểm mã Unicode: U+"
"%3<br>(thập phân là %4)<br>(Ký tự : %5)</qt>" "%3<br>(thập phân là %4)<br>(Ký tự : %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Phông chữ :" msgstr "Phông chữ :"
@ -9734,87 +9734,86 @@ msgstr "Có &sẵn :"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "Đã &chọn:" msgstr "Đã &chọn:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Ở đây bạn có thể chọn phông chữ cần dùng." msgstr "Ở đây bạn có thể chọn phông chữ cần dùng."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Phông chữ đã yêu cầu" msgstr "Phông chữ đã yêu cầu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Thay đổi nhóm phông chữ không?" msgstr "Thay đổi nhóm phông chữ không?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập nhóm phông chữ." msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập nhóm phông chữ."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Kiểu phông chữ" msgstr "Kiểu phông chữ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Thay đổi kiểu phông chữ không?" msgstr "Thay đổi kiểu phông chữ không?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kiểu phông chữ." msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kiểu phông chữ."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Kiểu phông chữ :" msgstr "Kiểu phông chữ :"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Cỡ" msgstr "Cỡ"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Đổi kích cỡ phông chữ không?" msgstr "Đổi kích cỡ phông chữ không?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kích cỡ phông chữ." msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kích cỡ phông chữ."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Cỡ :" msgstr "Cỡ :"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Ở đây bạn có thể chọn nhóm phông chữ cần dùng." msgstr "Ở đây bạn có thể chọn nhóm phông chữ cần dùng."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Ở đây bạn có thể chọn kiểu phông chữ cần dùng." msgstr "Ở đây bạn có thể chọn kiểu phông chữ cần dùng."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Chuẩn" msgstr "Chuẩn"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Đậm" msgstr "Đậm"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Nghiêng đậm" msgstr "Nghiêng đậm"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Cân xứng" msgstr "Cân xứng"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Kích cỡ phông chữ<br><i>cố định</i> hay <i>cân xứng</i><br>với môi trường" "Kích cỡ phông chữ<br><i>cố định</i> hay <i>cân xứng</i><br>với môi trường"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9824,15 +9823,15 @@ msgstr ""
"chữ cần tính động và điều chỉnh để thích hợp với môi trường thay đổi (v.d. " "chữ cần tính động và điều chỉnh để thích hợp với môi trường thay đổi (v.d. "
"kích cỡ của ô điều khiển, kích cỡ tờ giấy khi in)." "kích cỡ của ô điều khiển, kích cỡ tờ giấy khi in)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Ở đây bạn có thể chọn kích cỡ phông chữ cần dùng." msgstr "Ở đây bạn có thể chọn kích cỡ phông chữ cần dùng."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "aăâbcdđeêghiklmnoôơpqrstuưvxyằẳẵắặầẩẫấậềểễếệồổỗốộừửữứựờởỡớợ₫«»" msgstr "aăâbcdđeêghiklmnoôơpqrstuưvxyằẳẵắặầẩẫấậềểễếệồổỗốộừửữứựờởỡớợ₫«»"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -9840,12 +9839,12 @@ msgstr ""
"Chuỗi ví dụ này hiển thị kiểu phông chữ đã đặt hiện thời. Bạn có thể hiệu " "Chuỗi ví dụ này hiển thị kiểu phông chữ đã đặt hiện thời. Bạn có thể hiệu "
"chỉnh nó để kiểm tra xem các ký tự đặc biệt là đúng." "chỉnh nó để kiểm tra xem các ký tự đặc biệt là đúng."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Phông chữ thật" msgstr "Phông chữ thật"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Chọn phông chữ" msgstr "Chọn phông chữ"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs4\n" "Project-Id-Version: tdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 05:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 05:10+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "&Côper"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "Cô&per" msgstr "Cô&per"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Fonte" msgstr "Fonte"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "&Disfacer"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Netyî" msgstr "Netyî"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Clintcheyes" msgstr "Clintcheyes"
@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Limero unicôde: " "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Limero unicôde: "
"%4<br />(e decimå: %5)</qt>" "%4<br />(e decimå: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fonte:" msgstr "Fonte:"
@ -9900,94 +9900,93 @@ msgstr "&K' i gn a:"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "&Tchoezi:" msgstr "&Tchoezi:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Chal vos ploz tchoezi li fonte a-z eployî" msgstr "Chal vos ploz tchoezi li fonte a-z eployî"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Fonte dimandêye" msgstr "Fonte dimandêye"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Candjî l' famile del fonte?" msgstr "Candjî l' famile del fonte?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n" "Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n"
" l' apontiaedje del famile di fontes." " l' apontiaedje del famile di fontes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stîle del fonte" msgstr "Stîle del fonte"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Candjî li stîle del fonte?" msgstr "Candjî li stîle del fonte?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n" "Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n"
" l' apontiaedje do stîle di fontes." " l' apontiaedje do stîle di fontes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stîle del fonte:" msgstr "Stîle del fonte:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grandeu" msgstr "Grandeu"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Candjî l' grandeu del fonte?" msgstr "Candjî l' grandeu del fonte?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n" "Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n"
" l' apontiaedje del grandeu des fontes." " l' apontiaedje del grandeu des fontes."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Grandeu:" msgstr "Grandeu:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li kéne famile di fonte k' i fåt eployî." msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li kéne famile di fonte k' i fåt eployî."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li ké stîle di fonte k' i fåt eployî." msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li ké stîle di fonte k' i fåt eployî."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normåle" msgstr "Normåle"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Cråsse" msgstr "Cråsse"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Cråsse et clintcheye" msgstr "Cråsse et clintcheye"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Candjante" msgstr "Candjante"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Li grandeu del fonte est <br><i>eclawêye</i> ou <i>candjante</i><br> shuvant " "Li grandeu del fonte est <br><i>eclawêye</i> ou <i>candjante</i><br> shuvant "
"l' evironmint" "l' evironmint"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9997,16 +9996,16 @@ msgstr ""
"fontes oudonbén ene grandeu k' est rcarculêye eyet rcandjeye shuvant l' " "fontes oudonbén ene grandeu k' est rcarculêye eyet rcandjeye shuvant l' "
"evironmint (metans, sorlon les diminsions del widjete ou do papî)." "evironmint (metans, sorlon les diminsions del widjete ou do papî)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li kéne grandeu di fonte k' i fåt eployî." msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li kéne grandeu di fonte k' i fåt eployî."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
"Mi trûte a les balzins, co pés ki l' grijhe cawe di m' pôve fayé vexhåd!" "Mi trûte a les balzins, co pés ki l' grijhe cawe di m' pôve fayé vexhåd!"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -10014,12 +10013,12 @@ msgstr ""
"Li hansion di tecse vaici vs mostere l' apontiaedje come il est pol moumint. " "Li hansion di tecse vaici vs mostere l' apontiaedje come il est pol moumint. "
"Vos poloz bén scrire do tecse po sayî des caracteres sipeciås." "Vos poloz bén scrire do tecse po sayî des caracteres sipeciås."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Fonte pol moumint" msgstr "Fonte pol moumint"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Tchoezi fonte" msgstr "Tchoezi fonte"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:49+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "剪切(&C)"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "剪切(&U)" msgstr "剪切(&U)"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "字体" msgstr "字体"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "删除(&D)"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "清除" msgstr "清除"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "斜体" msgstr "斜体"
@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode 代码点U+%3<br>(十进" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode 代码点U+%3<br>(十进"
"制:%4)<br>(字符:%5)</qt>" "制:%4)<br>(字符:%5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "字体:" msgstr "字体:"
@ -9597,86 +9597,85 @@ msgstr "可用的动作(&A)"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "已选(&S)" msgstr "已选(&S)"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "在此选择要使用的字体。" msgstr "在此选择要使用的字体。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "要求的字体" msgstr "要求的字体"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "更改字体族?" msgstr "更改字体族?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "启用该选项来更改字体族设置。" msgstr "启用该选项来更改字体族设置。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "字体样式" msgstr "字体样式"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "更改字体样式?" msgstr "更改字体样式?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "启用该选项来更改字体样式设置。" msgstr "启用该选项来更改字体样式设置。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "字体样式:" msgstr "字体样式:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "更改字体大小?" msgstr "更改字体大小?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "使用该选项来修改字体大小设置。" msgstr "使用该选项来修改字体大小设置。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "大小:" msgstr "大小:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "在此选择要使用的字体族。" msgstr "在此选择要使用的字体族。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "在此选择要使用的字体样式。" msgstr "在此选择要使用的字体样式。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "粗体" msgstr "粗体"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "粗斜体" msgstr "粗斜体"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "相对" msgstr "相对"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "字体大小<br><i>固定</i>或<i>相对<i><br>于环境" msgstr "字体大小<br><i>固定</i>或<i>相对<i><br>于环境"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9685,26 +9684,26 @@ msgstr ""
"在此您可以选择使用固定大小字体,或根据环境(例如,构件大小、纸张大小等)动态计" "在此您可以选择使用固定大小字体,或根据环境(例如,构件大小、纸张大小等)动态计"
"算。" "算。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "在此选择要使用的字体大小。" msgstr "在此选择要使用的字体大小。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox 跳过那只懒狗" msgstr "The Quick Brown Fox 跳过那只懒狗"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "该示例文字显示当前的设置。您可以编辑它来测试特殊字符。" msgstr "该示例文字显示当前的设置。您可以编辑它来测试特殊字符。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "实际字体" msgstr "实际字体"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "选择字体" msgstr "选择字体"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 14:32+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 14:32+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "剪下(&C)"
msgid "C&ut" msgid "C&ut"
msgstr "剪下(&U)" msgstr "剪下(&U)"
#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "字型" msgstr "字型"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "刪除(&D)"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "清除" msgstr "清除"
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "斜體" msgstr "斜體"
@ -8094,7 +8094,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode 編碼: U+%3<br>(十進" "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode 編碼: U+%3<br>(十進"
"制: %4)<br>(字元: %5)</qt>" "制: %4)<br>(字元: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "字型:" msgstr "字型:"
@ -9621,86 +9621,85 @@ msgstr "可用的(&V)"
msgid "&Selected:" msgid "&Selected:"
msgstr "已選取的(&S)" msgstr "已選取的(&S)"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "在此選擇要用的字型。" msgstr "在此選擇要用的字型。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "要求的字型" msgstr "要求的字型"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "變更字型家族?" msgstr "變更字型家族?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "啟動該選項來變更字型家族設定。" msgstr "啟動該選項來變更字型家族設定。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "字型樣式" msgstr "字型樣式"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "變更字型樣式?" msgstr "變更字型樣式?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "啟動該選項來變更字型樣式設定。" msgstr "啟動該選項來變更字型樣式設定。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "字型樣式:" msgstr "字型樣式:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "變更字型大小?" msgstr "變更字型大小?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "啟動該選項來變更字型大小設定。" msgstr "啟動該選項來變更字型大小設定。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "大小:" msgstr "大小:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "在此選擇要使用的字型家族。" msgstr "在此選擇要使用的字型家族。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "在此選擇要使用的字型樣式。" msgstr "在此選擇要使用的字型樣式。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:488
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:489
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "標準" msgstr "標準"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "粗體" msgstr "粗體"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "粗斜體" msgstr "粗斜體"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "相對" msgstr "相對"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "字型大小<br>「<b>固定</b>」或「<b>相對</b>」<br>於環境" msgstr "字型大小<br>「<b>固定</b>」或「<b>相對</b>」<br>於環境"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@ -9709,26 +9708,26 @@ msgstr ""
"在此您可以選擇使用固定大小字型,或根據環境動態計算調整字型大小 (例如根據部件" "在此您可以選擇使用固定大小字型,或根據環境動態計算調整字型大小 (例如根據部件"
"大小、紙張大小等)。" "大小、紙張大小等)。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "在此選擇要使用的字型大小。" msgstr "在此選擇要使用的字型大小。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox 跳過那隻懶狗" msgstr "The Quick Brown Fox 跳過那隻懶狗"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "此段範例文字顯示目前的設定。您可以編輯這段文字來測試特殊字符。" msgstr "此段範例文字顯示目前的設定。您可以編輯這段文字來測試特殊字符。"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "實際字型" msgstr "實際字型"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:742
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "選擇字型" msgstr "選擇字型"

Loading…
Cancel
Save