|
|
@ -2,33 +2,34 @@
|
|
|
|
# translation of tdehtmlkttsd.po to Czech
|
|
|
|
# translation of tdehtmlkttsd.po to Czech
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
|
|
|
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
|
|
|
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:34+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"tdebase/tdehtmlkttsd/cs/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:43
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:43
|
|
|
|
msgid "&Speak Text"
|
|
|
|
msgid "&Speak Text"
|
|
|
@ -42,7 +43,9 @@ msgstr "Nelze přečíst zdroj"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot read anything except web pages with\n"
|
|
|
|
"You cannot read anything except web pages with\n"
|
|
|
|
"this plugin, sorry."
|
|
|
|
"this plugin, sorry."
|
|
|
|
msgstr "S tímto modulem nelze číst nic jiného než webové stránky."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"S tímto modulem nelze číst nic jiného než\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"webové stránky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:71
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Starting KTTSD Failed"
|
|
|
|
msgid "Starting KTTSD Failed"
|
|
|
@ -54,12 +57,12 @@ msgstr "DCOP volání selhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:87
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:87
|
|
|
|
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
|
|
|
|
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
|
|
|
|
msgstr "Volání DCOP 'supportsMarkup' selhalo."
|
|
|
|
msgstr "Volání DCOP „supportsMarkup“ selhalo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:126
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:126
|
|
|
|
msgid "The DCOP call setText failed."
|
|
|
|
msgid "The DCOP call setText failed."
|
|
|
|
msgstr "Volání DCOP 'setText' selhalo."
|
|
|
|
msgstr "Volání DCOP „setText“ selhalo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:132
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:132
|
|
|
|
msgid "The DCOP call startText failed."
|
|
|
|
msgid "The DCOP call startText failed."
|
|
|
|
msgstr "Volání DCOP 'startText' selhalo."
|
|
|
|
msgstr "Volání DCOP „startText“ selhalo."
|
|
|
|